Tofiq quliyev



Yüklə 0,98 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə30/61
tarix02.01.2022
ölçüsü0,98 Mb.
#41413
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   61
Monoqrafiya

straw  that  breaks  the  camel’s  back  “artıq  tamah  baş 
yarar”,  let  sleeping  dogs  lie  “arı  yuvasına  çöp  uzatma”, 
can  the  leopard  change  his  spots?  “qozbeli  qəbir 
düzəldər”,  first  catch  your  hare  then  cook  him 
“hoppanmamış  hop  demə”,  that  is  a  horse  of  another 


 
143 
colour “bu – tamam başqa məsələ”, don’t look a gift horse 
in the  mouth  “bəy  verən  atın dişinə  baxmazlar”,  the gray 
mare is the better horse “evdə arvad hökmranlıq edir”;   
3.  Tərkibində  quş  adları  bildirən  sözlər  olan  idiomlar. 
Məsələn:  to  be  an  early  bird  “erkən  durmaq”,  to  talk 
turkey  “düz  danışmaq”,  to  be  chicken  “qorxaq,  ağciyər 
olmaq”,  to  cook  one’s  own  goose  “öz  həyatını  məhv 
etmək”, to go cuckoo “ağlını itirmək”, to think one’s geese 
are  swans  “kiminsə  haqqında  həddindən  artıq  yüksək 
fikirdə  olmaq”,  birds  of  feather  flock  together  “su  axar, 
çuxurunu tapar”, crows do not pick crow’s eyes out (və ya 
hawks  will  not  pick  hawk’  s  eyes  out)  “it  itin  ayağını 
basmaz”,  fine  feathers  make  fine  birds  “gözəllik  ondur, 
doqquzu  dondur”,  to  go  half  cock  “qəflətən  atəş  açmaq, 
müvəffəqiyyətsizliyə  uğramaq,  hirslənmək,  özündən 
çıxmaq”,  don’t  count  your  chickens  before  they  are 
hatched  “cücəni  payızda  sayarlar”,  the  old  woman  is 
picking her geese “qar yağır”; 
4. Su ilə, su mənbələri ilə bağlı olan və tərkibində həmin 
anlayışları bildirən sözlər olan idiomlar. Məsələn: to be in 


 
144 
smooth water(s) “çətinlikdın çıxmaq”, to take the wind out 
of  smb’s sails “kiminsə planlarını pozmaq”, to give up the 
ship  “keçmişlə  vidalaşmaq”,  to  sail  under  false  colours 
“aldatmaq,  ikiüzlülük  etmək”,  to  be  in  the  same  boat  as 
someone  “eyni  vəziyyətdə  olmaq”,  to  sail  in  the  same 
boat  “birgə hərəkət etmək”,  to be in deep waters  “bəlaya 
düşmək”,  to  sail  one’s  own  boat  “müstəqil  hərəkət 
etmək”,  to  nail  one’s  colours  to  the  mast  “inadkarlıq 
göstərmək, geri çəkilməmək”, to be between the devil and 
the  deep  sea  “çıxılmaz  vəziyyətdə  olmaq”,  to  be  at  sea 
“çaşqınlıq içində olmaq”, still waters run deep “suyun lal 
axanı, adamın yerə baxanı”;    
5. Hərbi işlə bağlı olan idiomlar. Məsələn: to put on a war 
footing  “döyüş  hazırlığı  aparmaq”,  to  fight  one’s  battles 
over  again  “ötən  günləri  xatırlamaq”,  to  fight  shy  of  smb 
“kimdənsə  uzaq  olmaq”;  to  let  loose  the  dogs  of  war  
“müharibəni  başlamaq”,  to  sweathe  the  sword 
“müharibəni  dayandırmaq”,  to  bury  the  hatchet  “sülh 
bağlamaq”, to dig up the hatchet / to take up the hatchet 


 
145 
“müharibəni başlamaq”, to throw the hatchet / to fling the 
hatchet / to sling the hatchet  “məsələni şişirtmək”; 
6. Tərkibində incəsənət və mədəniyyətlə bağlı sözlər olan 
idiomlar.  Məsələn:  to  play  first  fiddle  “rəhbər  vəzifə 
tutmaq”,  to  ring  down  the  curtain  “işi  sona  çatdırmaq, 
nəyəsə  son  qoymaq”;  to  be  as  fit  as  a  fiddle  “sağlam, 
gözəl formada olmaq”, to have a face as long as a fiddle 
“qəmgin  olmaq”,  to  play  second  fiddle  “ikinci  dərəcəli 
vəzifə  tutmaq”,  to  blow  one’s  own  trumpet  “özünü 
tərifləmək,  lovğalanmaq”,  to  face  the  music  “çətinliklərə 
dəyanətlə dözmək”, to be art and part in smth “kiminləsə 
birgə hərəkət etmək”; 
7.  Tərkibində  daş  (a stone) sözü olan idiomlar.  Məsələn: 

Yüklə 0,98 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   61




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin