Учебное пособие для студентов филологического факультета специальность «древнегреческий и латинский языки, античная литература»



Yüklə 0,78 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/13
tarix14.01.2017
ölçüsü0,78 Mb.
#5410
növüУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

[8]
 )Eteleu/thse de\ Kleopa/tra me\n e(no\j de/onta tessara/konta e)/th biw/sasa, 
kai\ tou/twn du/o kai\ ei)/kosi basileu/sasa,  suna/rcasa d'  )Antwni/%  plei/w tw=n
dekatessa/rwn.  )Antw/nion d' oi( me\n e(/c, oi( de\ trisi\ ta\ penth/konta u(perbalei=n fa-
sin. [9] ai( me\n ou)=n )Antwni/ou kaqvre/qhsan ei)ko/nej, ai( de\ Kleopa/traj kata\ xw/ran
e)/meinan, )Arxibi/ou tino\j tw=n fi/lwn au)th=j disxi/lia ta/lanta Kai/sari do/ntoj, i(/na
mh\ to\ au)to\ tai=j )Antwni/ou pa/qwsin. 
87. [1]
  )Antwni/ou de\ genea\n a)polipo/ntoj e)k triw=n gunaikw=n e(pta\ pai=daj, o( 
presbu/tatoj  )/Antulloj u(po\ Kai/saroj a)nvre/qh mo/noj:  tou\j de\ loipou\j  )Oktaoui/a
paralabou=sa meta\ tw=n e)c e(auth=j e)/qreye.  [2]  kai\ Kleopa/tran me\n th\n e)k
Kleopa/traj  )Io/b#  t%=  xariesta/t%  basile/wn sun%/kisen,  )Antw/nion de\ to\n e)k
Foulbi/aj ou(/tw me/gan e)poi/hsen, w(/ste th\n prw/thn para\ Kai/sari timh\n )Agri/ppou, 
th\n de\ deute/ran tw=n Libi/aj pai/dwn e)xo/ntwn, tri/ton ei)=nai kai\ dokei=n )Antw/nion, [3] 
e)k de\ Marke/llou duei=n au)tv=  qugate/rwn ou)sw=n, e(no\j d'  ui(ou=  Marke/llou,  tou=ton
me\n a(/ma pai=da kai\ gambro\n e)poih/sato Kai=sar,  tw=n de\ qugate/rwn  )Agri/pp#  th\n
e(te/ran e)/dwken. [4] e)pei\ de\ Ma/rkelloj e)teleu/thse komidv= neo/gamoj, kai\ Kai/sari
gambro\n e)/xonta pi/stin ou)k eu)/poron h)=n e)k tw=n a)/llwn fi/lwn e(le/sqai,  lo/gon h( 
)Oktaoui/a prosh/negken w(j xrh\ th\n Kai/saroj qugate/ra labei=n )Agri/ppan, a)fe/nta
th\n e(auth=j.  [5] peisqe/ntoj de\ Kai/saroj prw=ton,  ei)=t'  )Agri/ppou,  th\n me\n au(th=j
a)polabou=sa sun%/kisen  )Antwni/%,  th\n de\ Kai/saroj    )Agri/ppaj e)/ghmen.  [6] 
a)poleipome/nwn de\ tw=n  )Antwni/ou kai\    )Oktaoui/aj duei=n qugate/rwn th\n me\n
Domi/tioj )Ahno/barboj e)/labe, th\n de\ swfrosu/nv kai\ ka/llei peribo/hton )Antwni/an
Drou=soj, o( Libi/aj ui(o/j, pro/gonoj de\ Kai/saroj. [7] e)k tou/twn e)ge/neto Germaniko\j
kai\ Klau/dioj: w(=n Klau/dioj me\n u(/steron h)=rce: [8] tw=n de\ Germanikou= pai/dwn Ga/ioj
me\n a)/rcaj e)pifanw=j ou)  polu\n xro/non a)nvre/qh meta\ te/knou kai\ gunaiko/j, 
)Agrippi/na d'  ui(o\n e)c  )Ahnoba/rbou Leu/kion Domi/tion e)/xousa,  Klaudi/%  Kai/sari
sun%/khse:  kai\ qe/menoj to\n ui(o\n au)th=j Klau/dioj Ne/rwna Germaniko\n
proswno/masen. [9] ou(=toj a)/rcaj e)f' h(mw=n a)pe/kteine th\n mhte/ra kai\ mikro\n e)de/hsen
u(p' e)mplhci/aj kai\ parafrosu/nhj a)natre/yai th\n (Rwmai/wn h(gemoni/an, pe/mptoj a)p'  
)Antwni/ou kat' a)riqmo\n diadoxh=j geno/menoj.
***

37
К О М М Е Н Т А Р И И

38
А
ЛЕКСАНДР
1.
1.3.: 
ta\ mege/qh kai\ tou\j a)gw=naj – «великие (деяния) и сражения».
14.
14.1.:
to\n )Isqmo\n – Истм, перешеек между Сароническим и Коринфским 
заливами, связывающий Пелопоннес с материковой Грецией; здесь каждые 2 го-
да  проводились  общегреческие  состязания –  Истмийские  игры;  в 334  г.  до  н.э. 
на Истме  было  принято  решение  о  походе  греческого  войска  во  главе 
с Александром  против  персов.
h(gemw\n a)nhgoreu/qh –  с подразумеваемым  
)Ale/candroj, и тогда  )Ale/candroj h(gemw\n – Nom. duplex.
14.2.:
Dioge/nhn to\n Sinwpe/a –  Диоген  Синопский  (ок.  412-323  гг. 
до н.э.),  знаменитый  философ-киник,  прославившийся  более  своим  экстрава-
гантным поведением, чем учением, поскольку считал, что философия – это об-
раз жизни. Диоген написал 7 трактатов и 14 диалогов, о которых мы можем су-
дить  только  лишь  по  пересказам  античных  авторов.  В качестве  “философского 
казуса”  отметим,  что  именно  Диогену,  в молодости  обвинявшемся 
в изготовлении  фальшивых  денег,  принадлежит  “ницшевский”  тезис 
о “переоценке ценностей”.
14.3.: 
)Aleca/ndrou lo/gon e)/xwn – зд. lo/goj употреблено в пер. значении
т.е.  “внимание”,  “забота”; 
e)/xein lo/gon

“обращать  внимание  на кого-л. 
(
tinoj)”. e)n t%= Kranei/%

Краний, пригород Коринфа.
14.5.:
diateqh=nai – Inf. aor. pass. a)lla\ mh\n e)gw\ ktl. – эту сентенцию 
Александра  С.С.Аверинцев  комментирует  так:  “Самовластный  монарх  и  пред-
писывающий сам себе законы мудрец в равной мере эмансипировались от укла-
да  гражданской  общины,  а  потому  вызывали  интерес  не  только  своими  обще-
значимыми  “деяниями”…,  но  и  своим  частным  образом  жизни.  В этом  образе 
жизни реализовался идеал нового индивидуализма, двуединое выражение кото-
рого –  Александр  на своем  троне  и  Диоген  в своей  бочке.  Известный  анекдот 
об их встрече … ясно это выражает” (Аверинцев С.С. Добрый Плутарх расска-
зывает… С.639.).
14.6
.
:
peri\ th=j stratei/aj – имеется в виду поход против персов. kata\
tu/xhn – досл. “по случаю”, т.е. “случилось так”. ou) neno/mistai – “не установ-
лено обычаем”, “не принято”.
14.7.:
a)rnoume/nhj kai\ proi+sxome/nhj – Gen.  abs.  с подразум. 
proma/ntewj

proi+sxome/nhj to\n no/mon

“ссылаясь на закон”, “в соответствии 
с законом”.

39
38.
38.1.: 
)Ek tou/tou –  “после  этого”;  в предыдущей  главе  (37)  есть  лакуна 
в тексте (испорчен оригинал); по-видимому, ранее Плутарх рассказывал о взятии 
Александром  Персеполиса,  одной  из  столиц  персидских  царей,  в 331  г.  до  н.э. 
me/llwn ... e)/tuxe

подразум. Александр. 
Darei=on – Дарий III, последний царь 
из  династии  Ахеменидов. 
toi=j e(tai/roij

Dat.  sociativus. 
e(auto\n dedwkw/j

dido/nai e(auto\n ei)j –  “посвящать  себя  чему-л.”,  “предаваться  чему-л.”. 
gu/naia

слово  образовано  от 
gunh/ с помощью  уменьшительно-ласкательного 
(или  уменьшительно-презрительного)  суффикса  -
i-;  возможно,  презрительный 
оттенок подчеркивается формой среднего рода.
38.2
.
:
Qai/+j – Таис (Таида, Фаида); это имя часто встречается в античных 
литературных  произведениях  (см.,  напр.,  “Разговоры  гетер”  Лукиана,  “Евнух” 
Теренция и др.), причем обычно это имя носят гетеры. По-видимому, первопри-
чиной  этого  была  знаменитая  афинская  гетера,  участница  похода  Александра, 
пользовавшаяся  большой  популярностью. 
Ptolemai/ou tou=  basileu/santoj
u(/steron

Птолемей, сын Лага (ок. 366-383 гг. до н.э.), один из полководцев (ге-
тайров)  Александра,  после  смерти  которого  выступил  за  разделение  мировой 
державы, созданной завоевательными походами. Птолемею достался Египет, ко-
торый стал строго организованным и централизованным государством. В 305-м 
г. до н.э. Птолемей стал царем Египта (Птолемей I Сотер) и основателем правя-
щей  династии  Птолемеев,  последней  представительницей  которой  была  знаме-
нитая Клеопатра VII. При Птолемее I Сотере столицей Египта стал город Алек-
сандрия –  впоследствии  культурный  центр  эллинистического  мира.  Известно, 
что Птолемей был автором “Воспоминаний” о походе Александра. Этот истори-
ческий  труд  был,  по-видимому, достаточно  объективен;  нам  известен  по  фраг-
ментам,  сохранившимся  в книге  Арриана  “Анабасис  Александра”. 
tv=  me/qv

многофункциональный  Dativus:  здесь  и  Dat.  causae,  и  Dat.  modi,  и  Dat.  instru-
menti (субъект  действия  при  пассивном  глаголе 
proh/xqh);  М.Н.Ботвинник 
и И.А.Перельмутер  переводят  так:  “во  власти  хмеля”. 
pre/ponta

относится 
к
lo/gon. kaq' au(th/n

досл. “сообразно ей самой”; возможно, Плутарх говорит 
о том, что речь Таис была “срежиссирована”, но, скорее всего, здесь выражено 
негативное отношение философа-моралиста к гетерам.
38.3
.
:
e)/fh ga/r, w(=n pepo/nhke ktl. – зависимость: e)/fh – a)polamba/nein
(субъектный инфинитив) –
w(=n (аттракция относит. местоимения) – pepo/nhke.
38.4.:
kwma/sasa – зд. причастие следует перевести придаточным пред-
ложением  (напр.,  “когда  она  празднует  и  веселится”). 
Ce/rcou tou=  kata-
kau/santoj ta\j  )Aqh/naj

во время греко-персидских войн Афины, по прика-
зу царя персов Ксеркса, были разграблены и дважды сожжены – в 480 и 479 гг. 
до  н.э. 
tou=  basile/wj o(rw=ntoj

“на  глазах  у  царя”  (Gen.  abs.). 
di/khn
e)pe/qhke

досл. “воздали справедливость”, т.е. “отомстили” (согласовано с
ta\ ... 
gu/naia).

40
38.6.:
kw/m%  kai\  bov= – “толпясь и крича”.  tw=n  a)/llwn  Makedo/nwn

Gen. partitivus.
38.7.: в этом периоде
to\  pimpra/nai  ... kai\  diafqei/rein – однородные
подлежащие, а
prose/xonto/j e)sti ... kai\ mh\ me/llontoj (с опущенным e)sti/) –
однородные сказуемые. 
toi=j  oi)/koi

“к домашним делам,  заботам”, 
т.е. “возвратиться домой”. 
prose/xonto/j  e)sti  ...  kai\  mh\  me/llontoj

Gen. 
characteristicus, подразум. Александр.
38.8.:
a)po\ gnw/mhj –  “намеренно”.  katasbe/sai prose/tacen

по-
видимому,  потушить  огонь  было  уже  невозможно,  и  дворец  Ксеркса  сгорел 
(при раскопках  в Персеполисе  археологи  обнаружили  следы  этого  пожара). 
o(mologei=tai

добавить опущенное 
u(po\ pa/ntwn.
64-65.
64.1.:
Tw=n de\ Gumnosofistw=n

Genetivus partitivus; Гимнософисты – на-
звание индийской касты брахманов (со времен Геродота). 
deinou\j dokou=ntaj
ei)=nai – “славившиеся” (Acc. cum Inf.). labw\n ... prou)/qhken ... fh/saj – подра-
зум. Александр. 
a)poktenei=n – субъектный инфинитив, зависящий от fh/saj
.
64.3.: 
mei/zona – относится к слову qhri/a.
64.4.: 
o(\ me/xri nu=n – “до настоящего времени”; o(\ – аттракция относитель-
ного местоимения.
64.5.: 
ti/ni logism%= – Dat.causae. kalw=j zh=n  ...  au)to\n – Acc.  cum Inf., 
зависящий от
boulo/menoj; au)to\n

подразум. Сабба.
64.6.: [
pro/teron] h(me/r# mi#= – “на один день раньше”.
64.7.: 
o(/ti tw=n a)po/rwn e)rwth/sewn a)na/gkh ktl. – от a)na/gkh (с опу-
щенным 
e)sti/) зависит оборот Acc. cum inf. (ta\j a)pokri/seij a)po/rouj ei)=nai).
64.8.: 
metabalw\n  ...  h)rw/ta –  “обратившись,  спросил”,  хотя  возможен 
и другой перевод: “спросил иначе”, т.к. далее последуют вопросы, содержащие 
частицу 
a)/n

вопросы “о возможном”.
64.10.: 
kaka\ fe/rousan – досл. “переносящая зло, невзгоды”.
64.11.: 
me/xri ti/noj – “до каких пор?”, me/xri ou(= mh\ – “до тех пор пока 
не”

a)/nqrwpon – Acc.  relationis. kalw=j e)/xoi zh=n –  “жить счастливо”  (e)/xoi –
безлично).
64.12.: 
a)pofai/nesqai –  “объявить  решение”. tou=  ...  fh/santoj –    Gen. 
abs. 
e)/fh – подразум. Александр. ou)k a)/n g' – “этого не может быть”, “это не-
возможно”.
65.1.:
a)fh=ke – подразум. Александр.

41
К
РАСС
8-11.
8.2.:
a)diki/# – Dat

causae
.
8.3.:
h(gemo/naj ei(/lonto trei=j – Аппиан (I, 116) сообщает имена руково-
дителей восстания: Спартак

Крикс

Эномай.
sune/sei  kai\  pr#o/thti –  Dat

causae.
tou= ge/nouj – Gen

comparationis.
  
e(llhnikw/teroj – римские авторы

как
правило

пишут о Спартаке довольно резко (ср. высказывания Горация

Од

III

14; Эп

16)

тем поразительнее замечание Плутарха о гуманности вождя восста-
ния
.
8.4.:
o(/te prw=ton –  “как скоро”

“как только”.
ka/toxoj toi=j peri\ to\n
Dio/nuson o)rgiasmoi=j – т
.
е

несмотря
 на
свое “варварское” происхождение

по-
священная в какие-то мистерии в честь Диониса
.
9.1.:
tou\j e)k Kapu/hj e)lqo/ntaj – подразум

войска

посланные в погоню
за бежавшими гладиаторами.
ta\ tw=n monoma/xwn – «оружие гладиаторов»
.
9.2.:
Klwdi/ou strathgou= –  Гай Клавдий Глабр был претором в 73  г

до н
.
э

e)n o)/rei – большинство комментаторов считают, что здесь имеется в виду
г
.
Везувий  (согласно  сообщению  Аппиана)
.
  По-видимому,  Аппиан  ошибается: 
Везувий имеет (и имел во время восстания Спартака) пологие склоны, а не об-
рывистые.
9.3.:
t%= ai)fnidi/% – Dat

modi
.
9.4.:
both/rwn kai\ poime/nwn – характерное для стиля Плутарха скопле-
ние синонимов
.
9.5.:
strathgo\j Pou/plioj Bari=noj –  Публий Вариний был претором
в том же  73  г. до н
.
э

su/mboulon au)t%= –  его
  (
Публия Вариния

советник.
louo/menon peri\ Sali/naj – по-видимому

подразум

селение Геракловы Сали-
ны
 (
salinae

по-латыни “солеварни”

между Геркуланумом и Помпеями.
mikro\n
e)de/hse sunarpa/sai – досл

“нуждался в немногом

чтобы схватить”
.
9.6.:
e)kra/thse –  подразум

Спартак.
e)k podo\j de\ kate/xwn – “насту-
пающий без остановки”.
fo/n% poll%= – Dat

modi
.
9.7.:
te/loj

Acc

adverbialis.
h)=n me\n h)/dh ktl
. –
подразум

Спартак
.
9.8.:
to\ par' a)ci/an kai\ to\ ai)sxro\n – подлежащее

h)nw/xlei (от глагола
e)noxle/w)

сказуемое

th=j a)posta/sewj – относится к подлежащему. w(j pro\j 
e(/na tw=n – “как
на
одну из”.
a(/m' a)mfote/rouj e)ce/pempon tou\j u(pa/touj

кон-
сулами в 72 г

до н
.
э

были Луций Геллий Попликола и Гней Корнелий Лентул
Клодиан
.
9.9.:
to\  Germaniko/n –  “отряд германцев”. u(/brei  kai\  fronh/mati –  Dat
.
causae.
a(/pan – Acc

adverbialis

“полностью”

“совершенно”.
Le/ntlou ... peri-
balo/ntoj –  Gen

abs

o(rmh/saj  o(mo/se –  “перейдя в наступление”

подразум

Спартак
.

42
9.10.:
w)qoume/n% d' au)t%= – зависит от a)ph/nthse. Ka/ssioj – Гай Кас-
сий Лонгин

наместник Приальпийской Галлии
  (
см

o(  th=j peri\ Pa/don Ga-
lati/aj strathgo\j

“претор Галлии

лежащей по реке Паду”
), 
был консулом
в 73 г. до н
.
э
., 
Спартак разбил его при городе Мутине
.
10.1.: 
h(suxi/an a)/gein – “сохранять спокойствие”

т
.
е

“не предпринимать
никаких действий”.
tw=n e)pifanw=n – Gen

partitivus
.
10.2.:
pro\ th=j Pikhni/doj –  “перед Пиценом”

“у границы Пицена”

Пи-
цен

область в Средней Италии

у границ Умбрии.
a)/gonta du/o ta/gmata –
“во главе двух легионов”
.
10.3.:
a(/ma t%= prw=ton e)p' e)lpi/doj gene/sqai – артикль t%=  субстанти-
вирует инфинитив
gene/sqai.
10.4.:
tw=n o(/plwn – Gen

obiectivus

относится к
e)gguhta\j. pa/trio/n – оп-
ределение к
ko/lasma (у римлян это наказание называлось децимацией (от лат

слова decimus

“десятый”); этот древний “отцовский обычай” сохранялся
в различных формах
  в
военно-уголовных законодательствах европейских госу-
дарств до середины XIX века
, в
России децимация была отменена лишь
 в
1868 г
.

комм. С.П.Маркиша).
toi=j stratiw/taij e)pagagw/n – Dat

incommodi
.
10.5:
t%=  tro/p%  pro/sesti –  “соединен с определенным (t%=) обрядом”.
a(pa/ntwn  qewme/nwn –  Gen

abs
.  (
прич

от глагола
qea/omai
)
.
ou(/tw  d' 
e)pistre/yaj  tou\j  a)/ndraj – досл

“таким образом повернув мужей”

т
.
е
.
“восстановив порядок в войсках”
  (
пер

В
.
Петуховой

или “восстановив дис-
циплину”.
h)=gen

подразум

Красс
.
10.6.:
disxili/ouj a)/ndraj e)mbalw\n – “высадив две тысячи человек”. to\n
douliko\n e)kei=  po/lemon –  имеется в виду II восстание рабов в Сицилии (104-
99 гг

до н
.
э
.
).
mikrw=n pa/lin u(pekkauma/twn deo/menon – deo/menon относится
к
po/lemon

досл

“(война), нуждающаяся в небольшом количестве зажигательно-
го материала”

т.е. “чтобы вспыхнуть вновь”
.
10.7.:
ei)j th\n  (Rhgi/nwn xerro/nhson – (  (Rhgi/nwn

Gen

subiectivus) Ре-
гий

город
  на
берегу Мессенского пролива

Регийский п-ов

юго-западная око-
нечность Бруттия
  (
“носок италийского сапога”
)
.
th\n fu/sin  ...  u(fhgoume/nhn

Acc

cum part
., 
зависит от
i)dw\n
.
10.8.:
para\ do/can – “вопреки ожиданиям”

“неожиданно”.
stadi/wn tri-
akosi/wn

около 55 км

pentekai/deka podw=n – около 4,5 м
.
10.9.:
w(=n o( Spa/rtakoj h)me/lei kai\ katefro/nei – синонимический ряд
управляет относительным местоимением
w(=n (w(=n

подразум

сооружение рва
солдатами Красса).
lamba/nein ou)de\n h)=n – безлично

т
.
е

“ничего нельзя было
получить”.
gv= kai\ u(/lv kai\ kla/doij – Dat

instrumenti
.

43
11.1.:
to\n  Spa/rtakon  ...  e)lau/nein –  Acc

cum Inf

au)tou= – подразум

Спартак.
h(/n fasi tre/pesqai

т
.
е

меняется вода

ее свойства.
glukei=an –
здесь “пресная”
.
11.2.:
e)ce/wse – Aor

от глагола
e)c-wqe/w.
11.3.:
gegrafw\j

подразум

Красс.
Leu/kollon e)k Qr#/khj – Марк Лу-
кулл

брат знаменитого Луция Лукулла (Плутарх написал его биографию), в 72 г

до н
.
э

был наместником Македонии и вел войну в соседней Фракии.
pri\n h(/kein
e)kei/nouj – Acc

cum Inf

с союзом
pri/n. ei)dw\j – part

от глагола
oi=)da. tou= 
prosgenome/nou kai\ bohqh/santoj – Gen

possessivus;
do/cei

безлично (“ре-
шат”, “посчитают”, “припишут” и т.п.).
11.4.: Зависимость:
diagnou/j – e)piqe/sqai – toi=j a)festw=si ktl.
11.5.:
th\n  ai)/sqhsin  a)pokru/ptein – досл

“скрыть познание”

т
.
е
.
“остаться незамеченными”.
toi=j  polemi/oij –  Dat

sociativus.
triakosi/ouj 
e)pi\ disxili/oij kai\ muri/oij

досл

“триста
 на
двенадцать тысяч”

т
.
е

погибло
300 римских солдат против 12.000 рабов
.
11.6.:
ta\ o)/rh ta\ Pethli=na – Петелия

город
 на
восточном берегу Брут-
тия.
e)pistre/yantoj – Gen

abs

с подразумеваемым
Sparta/kou
.
11.7.:
o)/ntaj = a)/rxontaj. t%= Kra/ss% – Dat

sociativus
.
11.8.:
th\n ni/khn  ...  prosh/kein – Acc

cum Inf

e)kei/n% = Pomphi/%.
e)lqo/nta  ...  maxei=sqai kai\ katalu/sein – Acc

cum Inf
.
,
maxei=sqai – inf

futuri

e)lqo/nta Pomph/ion. w)/rutte

imperf

de conatu

т
.
е

“начал
рыть”(с опущенным подлежащим
Kra/ssoj). pleio/nwn  ...  e)kbohqou/ntwn –
Gen

abs
.
11.9.:
e)kei/nou Kra/ssou
.
11.10.:
te/loj

Acc

adverbialis.
feugo/ntwn  tw=n  peri\  au)to/n –  Gen

abs

a)muno/menoj kateko/ph – гибель Спартака

71 г. до н.э.
11.11.:
w(/ste  kai\  gra/yai – придаточное следствия с inf

ma/xv  ...  fa-
ner#= – Dat

modi, т
.
е

“в открытом бою”.
tou= pole/mou th\n r(i/zan a)nv/rhke –
Аппиан (I,120) сообщает также

что 6.000 схваченных рабов были распяты
на
крестах

расставленных вдоль дороги

ведущей из Капуи (города

где началось
восстание) в Рим.
a)po\ Sertwri/ou

Квинт Серторий

сторонник Мария

выдаю-
щийся полководец

в течение 10  лет  (82-72  гг.  до  н.э.) успешно сражавшийся
против Суллы и Помпея; в 72 г

до н
.
э

был убит своим подчиненным Перпенной;
Плутарх написал биографию Сертория.
par' a)ci/an –“недостойно”
.

44
П
ЕРИКЛ
24.
24.1.: 
)Ek tou/tou – “после этого”, в предыдущей главе Плутарх описывает 
военные действия афинян против жителей Эвбеи и Халкиды. 
yhfi/zetai – под-
разум.  Перикл,  С.И.Соболевский  переводит  этот  глагол  так:  “Перикл  провел 
в Народном собрании постановление…”. 
to\n ei)j Sa/mon plou=n – зд. “военное 
плавание против Самоса”. 
keleuo/menoi – предикативное причастие, кот. следу-
ет перевести придаточным предложением (напр. “когда им приказали”).
24.2.: 
xarizo/menoj ... pra=cai – Nom. cum Inf., зависящий от dokei=. di-
aporh=sai  ...  peri\ –  “поставить  вопрос  об…”.  th=j a)nqrw/pou –  слово  
a)/nqrwpoj в форме женского рода употребляется редко (у Исея и Демосфена –
в значениях  “служанка”,  “рабыня”,  “гетера”),  здесь,  по-видимому,  в значении 
“женщина”  (так  переводит  и  С.И.Соболевский),  т.к.  Плутарха  не  устраивал  ни 
вариант 
gunh/  (“законная  жена”),  ни  вариант  e(tai/ra.  pare/sxe lo/gon 
pare/xein lo/gon – “давать повод говорить”.
Yüklə 0,78 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin