TİIRK X A L Q L A R IN IN K İT A B VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
Bəzon əiya/m a sahibləti miniatürbrdəki sifotbri kobudcasına rongbyir.
iirokbrinco olmayan alqış formullarının üstündon xətt çokir, boş sahobrdə vo
ağ
v ə rə q lo rd o
əlyazmalara özlərinin dini baxışlarma uyğun olavobr cdir,
onları axıradok yazıb doldururdular.
Türk olya/m alarınm əhəmiyyətli hissosi uzun vaxt ərzində moscidlərdo,
tokkəbrdo, idaro və təşkilatlarda, xüsusi kitabxanalarda dağınıq halda
olmuşdur. Bu, onlarm satışını və Avropaya daşmmasını yiingülbşdirirdi.
Türkiyədo
də
əlyazmalar
əvvəlcə
müxtolif,
XIX-XX
əsrbrdo
iso
nıorkəzləşdirilmiş kitabxanalarda toplanmağa başlandı.
V.D.Smirnovun 1875-1876-cı ilbrdəki müşahidəbrino görə idarə,
təşkilat, məscid kitabxanalarına adətən Qurana və hədisbrə şərhbrdən
çıxarışlar etmək və uzünü köçürməklə məşğul olan mədrəsə - məscidlərin
yanmda ali m ək təbbrin tələboləri gəlirdi. Hərdən bir-biri ilə ünsiyyət
məqsədilo üləmalar (alim br) da gəlirdi. Bəzi kitabxanalar tərkiblorino görə
ixtisaslaşırdı: bozibrində hüquqşünaslıq, digərbrində - qrammatika üstünlük
verilirdi və s.
Tiirkiyənin bir çox şəhərbrində əlyazma kitabları satılan köşklər
mövcud idi. XVII əsrdə İstanbulda onların sayı 50-yə çatırdı. Ib m in dövrdə
və sonrakı əsrlərdə də kitab ticarəti müəyyən olunmuş küçələrdo, bazarlarda
ayrılmış xüsusi yerlərdə həyata keçirilirdi. Adətən ticarət köşkbrinin otrafında
kitab iizü köçüronbr, cildcilər, əlyazma bəzəkçibri, mürokkəb, bıçağ
hazırlayan ustalar, kağız ticarətçiləri və s. yerləşirdibr.
Əlyazmaları bazarda, kitab cərgəbrində (səhhaf çaışısı) kitab yayıçıian
vasitəsilə satırdılar. Onlar cərgəbri gəzərək əsərin adını qışqırır, onların
doyorini izah edir və alış-veriş edirdibr.
1727-ci ildə ə sb n Transilvaniyadan olan İbrahim Mütoforrikin (1678-
1747) fəaliyyəti ilə Türkiyədə kitab çapı başladı. Onun mətbəəsi tczlikb
darmadağın edildi. Türkiyədə kitab çapı işi tədricən yoluna qoyulurdu, ancaq
hər dəfə o, ruhanilərin və onların m üdafiəçibri, kitab çapında dindən dönmə
təzahürü görən feodalların qozəbli müxalifəti ilo qarşılaşırdı. Allahın adı və
onun göndərdiyi Quran kağız üzərində mexaniki olaraq istchsal ed ib bilmoz,
hərn do çap zamanı bu kağızı çirkli ol (yaxud kafır oli) tutacaq, Quıanın
mətninə isə q ə b t səhv girə bibr. Mətta kitab ticarətçilərinin köşklərində
əlyazmalar müsəlman adəti ilə topa halında (biri digoıinin üstündə) yığılırdısa,
Quranlar lap yuxanda düzülürdü ki, başqa olyazmalar onları sıxmasm. v)gər
Quram avropah əlinə götürürdüsə satıcı cəld onun olindən dartıb alırdı. Çiinki
bu gavurun (kafirin) əlləri idi. XX əsrin ovvəlinə (yoni cümhuriyyət
zamanına) qədər Qııranlar osasən əllo köçürülür vo yaxud daş basma üsulu ilə
çap olunurdu.
141
TÜ R K XALQLARIİNIN KİTAB V Ə K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
Kitab çapının genişləndiyi dövrdo belə Quranın çap olunması nəzarət
altında, xiisusi icazələrin verilməsi ilə həyata keçirilirdi ki, bu barədə Osman
Rəy nıətbəəsinin (əaliyyəti barədə danışılarkən qeyd olunacaq.
Kitab çapına qarşı iizköçürənlər çıxır, digər peşə sahibləri isə onları
miidafiə cdirdilər. Kağız hazırlayaniar - onlar başa düşürdiiiər ki, çap iiçün
başqa cür kağız lazımdır (parıltısız, cilalanmamış, rəngsiz və s.). mürəkkəb,
bıçağcı, kağız kəsmək üçün qayçı hazırlayanlar, əlyazma satanlar, əlyazmaları
bəzəyən və bəıpa edənlər və s. Kitab çapı işə düşsəydi onlarm ’ya hamısı, ya
da əsas hissəsi işsiz qalacaqdı. Ona görə də artıq XVI-XVII əsrlərdən
başlayaraq Qərbdə kitab çapınm başlaması və Türkiyədə ayn -ay n qabaqcıl
maarifpərvər miiəlliflər tərəfındən onun təbliği, məsələn, türk tarixçisi Peçevi
(1574-1649) tərəfindən ifadə olunurdu. Hələ XVI əsrdə iu rk iy əd ə əlyazmaları
ahnağa başlamış avropalılar da dolayısı ilə onları müdafıəyə qalxırdılar.
Buradan alınmış əlyazmalarmı Parisdə Kral (indi Milli) kitabxanası
kolleksiyasının əvvəliuə qoyurdular. Fransız missionerləri və səfırləri kardinal
Rişelycnin (1585-1642), nazir J.B.Kolberin (1619-1683) və b. kitabxanalan
iiçün də əlyazmalar alırdılar. Əlyazmalarını Fransa səfirliyinin əməkdaşları
Vilnev, Gcren, Pessonal, Armen, Ottcr alınması ilə məşğul idi. İngilis
C.Qıivsin (1602-1652) 1638-ci ildə apardığı əlyazmalar Britaniya muzeyi
kolleksiyasımn əsasını qoymuşdur. Avstriyaya və başqa ölkələrə də xeyli
niisxələr daşınmaqda idi.
XVIII
əsrdə əlyazmalarm Türkiyədən Avropaya daşınması o dərəcədə
geniş miqyas almışdı ki, III Əhməd (1115-1143/1703-1730) onlann xaricilərə
satışını qadağan edən fərman imzalamağa məcbur olmuşdur. Bu fərmanm
qiymətli əlyazmalarının Türkiyədə qorunub saxlamlmasmda çox mühüm rolu
olmuşdur.
Sonrakı
dövrlərdə də Türkiyə kitabxanalarından
qiymətli
əlyazmalann oğurlamb xancdə onunla dəllalhq (ABŞ, İtaliya, Fransa və b.)
hallarına lürk rnətbuatında tcz~tcz rast gəlmək olıır
x v j n yə XIX əsrlərdə yenı, getdikcə genişlonən oxucu dairəsinin -
hərbı məktoblərın kursantları və zabitləri, xüsusi təhsil müəssisələrinin
mudavımlərı və muəlhmlərı, məktəblərin şagirdləri və müəllimləri, məmurlar
və s. tərəlmdən dərs vəsaıtlərıno, ixtisaslaşdırılmış və bədii ədəbiyyata tələbat
artmaqda ıclı. Dovlət motbəələrmm gücü zəif, kitabların qiyməti baha idi. XIX
əsrm 30-40-cı . lərmdə dövlət və şəxsi
litoqrafıyalar,
şəxsi mətbəələr
yaıanmaga başladı. I.akın lıtoqrafıya daha sürətlə inkişaf edirdi, bu onunla
ə aqədar ıdı kı, htoqraf.ya dəzgahları ucuz idi, litoqrafiyamn özündə daimi işi
əl.ndən çıxmış əlyazma uzköçürənlərinin çoxu hər hansı əmək haqqma
çalışırdı.
Kataloqlara gorə turk əlyazmaları, demək olar ki, dünya kitabxana və
m uzeybrm ın oksonyyətmdə mövcuddur. Onlar.n böyük kütləsi Türkiyədə,
142
TÜRK X A L Q L A R IN IN K İTA B V Ə K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
Qərbi Avropada, bir hissəsi də Azərbaycanda, Sankt-Peterburqda, Moskva,
Tiflis, Daşkənd kitabxanalaruıda toplanmışdır.
Kiçik Asiya (Türkiyə) areahnm bir qolu onun Krım məntəqəsidir.
(Krımm ərazisi). Onun əhalisi dilinə görə qıpçaq-türk dillərinin qıpçaq-
polovcs qrupuna (şimal, yaxud Krım çöl tatarları) və oğuz-səlcuq tiirk dil
qrupuna aid olan kiçik etnik türk qrupu-Knm tatarlarıdır.
Krım tatarlarınm kitab və kitabxana mədəniyyəti ilə əlaqədar müstəqil
araşdırma aparm ağım ıza baxmayaraq bu kontekstdədə bir sıra əlaqəli
məsələlərə toxunmağı mühüm hesab etdik.
Knm tatarlarınm yazılı ədəbiyyatı 1443-cü ildə Qızıl Ordamn ərazisində
yaranmış və XVIII əsrin ortalarma qədər davam etmiş Krım xanlığı
zamanından başlayır. Onun rəsmi ədəbi dili türk dili olmuşdur. Ona görə də
Krımda yazıb yaratnnş müəllifləri adətən lürk ədobiyyatına aid cdirlər.
Əslində onların arasında Krım xanlarmın sarayında xidmət edən türklər də var
idi. Məsələn, Rəmmal Xoca (Bədrəddin Məhəmməd Nidai, 975/1567-68-ci
ildə vəfat etınişdir). 0 , tarixçi, təbib, astroloq, I Sahib Girey xamn dostu və
həmsöhbəti ohnuşdur. Rəmmal Xoca həmin xanın hakimiyyəti tarixini (939-
958/1532-1551) tərtib etmişdir. Tanınmış türk tarixçisi Seyyid Məhəmməd
Riza (1169/1756 vəfat etmişdir) I Mengli Gireyin hakimiyyətindən 11 Mengli
Gircyin ikinci dəfə hakimiyyətə gəlişinə qədər “əs-Səba əs-siyyar fi oxbari
miilük ət-tatar” (“Tatar hökmdarları haqqında xəbərlərin yeddi planeti'’) adlı
əsərində xanhğın tarixini yazmışdır.
Xanlığm tarixinə başqa əsərİər də həsr olunmuşdur: Mengli Gireydən
(883/1478) Şahin Gireyin (1191-1197/1777-1783) hakimiyyətinə qədər Krım
xanlarının qısa tarixini əks etdirən adsız və müəllifsiz nadir əsər Rusiya
Glmlər Akademiyanının Şərqçünäshq institunda qorunub saxlamlmışdı. 1768-
1774-cü illər rus-türk müharibəsi zamam K nmda türk qoşunlarının
komandanı İbrahim paşanın yamnda həmin müharibənin salnamoçisi məmur
Nəcatinin ‘T arix i Krım” (“Krımın tarixi”) əsəri; 1204/1789-90-cı ilə qodər
Krım xanlarmm Tiirkiyə ilə, Türkiyənin Rusiya, Fransa və digor ölkolorlə
Krım mosobsi ilə əlaqodar münasibətlərinin anonim təsviri və s mənbolər
mövcuddur.
Poeziya Baxçasaraylı Iləbibulla Koromin (1913
vəlat ctmişdir)
“Qönçəyi ofkar” (“ Fikirlərin qönçosi”) poemasınm 1908-ci il avtoqrafı ilo
təmsil olunmuşdur.
Krım rayonu əlyazmalarının mövzusu məhdııddur. taıix, ycıli poeziya,
ilkin osorlər XVI əsr Rəmmal Xocanın tarixi, sonuncıılar XX əsıin əvvolinə,
Korəmin gündəliyi aiddir. Burada XVIII osrdən əlyazmalarm köçürülməyə
başlamış vo bu iş XX əsrin əvvəlinədək davam etmişdir. Əsorlər Krımda və
Türkiyədə tərtib edilir, eləcə do üzləri köçürülürdü. Krımm az miqdarda nəlıs
143
nlyazma kitabları qorunub saxlamlmışdı. Rusiya işğalı zam anı bu əra/ibr
intensiv qarətlərə moruz qalmış və ərazinin etnik tərkibinin dəyişihnosi
məqsədilə xeyli işlər görülmüşdür. Qorunub saxlanılan niisxələr vo
unudulmanuş tarix, ənənə qəhraman krım tatarlarınm böyük nailiyyətidir.
Krımtatar
əlyazmalannın
böyük
kütləsi
Türkiyədə
qorunub
saxlamlmışdır. Bir qismi isə Azərbaycanda və Sankt-Peterburqda da
nuivcuddur.
Kiçik Asiya türkdilli “kitab” arealında yazılı ədəbiyyat ənənəsi
uzundövrlii və lasiləsizdir- XIII əsrdən XX əsrin əvvəlinə qodər böyiik tarixi
mərhəbni əhatə edir.
I ürk əlyazma kitabının mövzusu çox rəngarəngdir, ancaq poetik, dıni və
tarixi əsərlər üstünlük təşkil edir. Formaca poetik əsərlər nəsr osərlərindon
çoxdur. Bu nisbət bütün əsrlər üçün xarakterik olmuşdur. Poetik formanın
üstünlüyü “divan” poeziyasınm geniş inkişafı, müvafiq olaraq onların
yaradıcılıq nümunələri (şairlərin antalogiyası) ilə şairlərin torcümeyi-halmın
geniş yayılması ilə əlaqədardır.
Rəsmi tarixşünaslıq, qanunların məcmuəsi və toplusu, nəsihot, təlimat
ənənəsinin inkişafı ancaq bu areal üçün xarakterikdir. Başqalarına (məsələn
Orta Asiya) nisbətən bu arealda rəsmi və şəxsi məktub nümunələri daha geniş
vayı mışdnr. Görünür, bütün bunlar bir dövlətçilik idarə üsulunun (Osmanlı
sulaləsı) ıızun və fasıləsiz mövcudluğu i b izah edilir. Hər bir dövlətçilik
ıdarəsmdə olduğu kımı, ona da qanunçuluq, təlimat, rəsmi tarix lazmı gəlirdi.
Bu arcf m butün tarıxi boyu tərcümə, əsasən də ərəb və fars dillərindən
tərcumə ədəbıyyatmın mkişafv göstərir ki, türklər arasında bu dillər, çox
populyar olmuş, lakm əhalınin yuxan və orta təbəqələri onu kifayət qədər
mukəmməl bılməmışlər.
j
^östorilən areahn türkdilli ərəbyazılı əlyazma kitabmm repertuarına və
, / ! ,inƏ onur\ ə a ,s' n' n aşqa qonşu xalqlarla daimi əlaqələri təsir etmişdir.
oevri^ıtfrk153 t
•• öv
k*r neçə əsr hnperiya olmuş, bir çox türk və
C icəkbnn^
n
’
7
'
, l0 ,b,nə qatmı5d,r- Türk dilli əlyzma kitabmın
renertuar
va
t J r h * !
' •• ° V 0tln'n ç*Çə5clənrnəsi ilə sıx bağhdır və burada
dövrü XV ə s n ' IV n^ tey' ' nc)/ərdən odəbiyyatıtı, mədəniyyətin yüksəliş
ə lv a z m a ll, pö k l r r‘
ondan əvvəl və sonrakı əsrlərdə də
diIHvtn fk
(nhm nUmiin?,Ərı. yaranmrşdır. YaZl növünə görə arealm Türk
0|yaznıa kıtabı ancaq ərəb əlıfbası ilə olmuşdur.
TÜRK XA LQ LA R IN IN KİTAB VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
144
TÜ RK X A L Q L A R IN IN K İTA B VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
rÜRKİYƏDƏ KİTAB ÇAIMNA BAŞLANMASI VƏ OSMANBƏY
MƏTBƏƏSİ
Türk xalqlarmın mədəniyyət tarixinin mühüm bir hissəsi kitab və
kitabxana mədoniyyəti ilə iladə olunur. Zəngin əlyazma kitabı mədəniyyətı
yaratmış
türk
xalqtannm,
kitab
çapma
keçmosi
yeni
bir
dövrü
sociyyələndirirdi. Tiirk xalqları içərisində bu işi ilk dəfə həyata kcçirən
Osmanlı imperiyası oldu. (93, s. 150)
Türkiyədə mətbəəçiliyin, xüsusilə XIX əsr üçün çox diqqətə layiq bir
hekayəsi mövcuddur. Lakin bu hekayənin hələ kifayət qədər araşdırılmadığı
və yazılmadığı da məlumdur. Bunun üçün lazımlı mənbələr az deyilməyəcək
mıqdarda, lakin olduqca dağınıq bir formada idi.
Tədqiqatçı
alim, Əli
Birinci “Osmanbey ve matbaası” adlı
araşdırmalarmda çox mühüm bir boşluğu doldurmuş, XIX əsrin kitabçılıq
mədəniyyətinin bitkin bir mənzərəsini üzə çıxarmışdır. Bu məqsədlo qeyd
olunan dağınıq materiallar toplanmış, böyük bir zəhmətin müqabilində
fürkiyənin Osmanh dövründə mədəniyyətin vacib bir istiqaməti tarixi
mənbolərin şərhinə m əruz qalmışdır.
T əd q iq a tç ı A .B irin c i'a ra ş d ırm a la rm m k o nsepsiy asın ı aşağvdakv kım ı
m üəy yən lo şd irm işd ir:
‘ Bu diqqətə dəyər irəliləmənin bir bütün olaraq deyilso do parça-parça
hekayəsi hər mətbəə və xüsusilə böyük mətbəələr ətrafında yazılmahdır. Bu
formada daha başqa yazılmış kiçik hekayalərdən Türk motboəçiliyimn böyük
lıekayəsi formalaşdığında bunun çox diqqətə layiq bir nəticə verəcəyini və
cyni zamanda m ədəniyyət baxımından. da bir qınlm a nöqtəsindo nccə həyata
keçiriləcəyini başa düşməyin mümkün olduğunu vurğulamaq lazımdır. Bu
kimi mətbəələrin içərisində Osmanh dövründo yaradılmış ən böyük mətbəə
olan Matbaayi:Osmaniye başda gəlməkdədir və mətbəələrin hekayasinə
onunku ilə başlamaq daha doğru olar” . (30, s. 3)
İnkişaf edən bir qurum olaraq mətboəçiliyin 'lurkıyoyo nıyə gec
gəldiyi və ya Qərb dünyasındakı kimi niyo başlamadığı haqqındakı fıkirlorin
və şikayətlərin doğru bir tərəfini tapmaq çox da asan dcyıl. Osmanh
Dövlətində mətbəəyə qarşı çıxmaq kimi bir mövqc olmamışdır. Başhca səbəb
isə mətbəəyə bir qurum olaraq ehtiyac olmaması idi. Kifayət qədər oturuşmuş
islam modəniyyoti zəngin ənənələr formalaşdırmış bir sistem yaratmışdı. B.r
sistemin dağılması və digər sistemin yaranması zaman almalı idi.
Dövlətin bu quruma qarşı olmaq kimi bir davramşından bohs ctmək
mümkün deyil vo ilk mətbəənin Osmanh ölkəsində görünməsi Qərb
dünyasından çox uzaq bir zaman arahğınada sahıb dcyıl. lspamyadan
İnkvizisiya zülmündən qaçıb Osmanh ölkəsinə sığ.nan Yəhudılərın goürdıyı
145
motbaə ilk olaraq 1494-cii ildə İstanbulda açıldığı zaman dövbtin bu
mətbnəyə qarşı çıxması kimi bir mövqeyi olnıamışdır. Osmanlı Türkiyəsində
ilk mətbəələr, eb cə də İbrahim Mütəfərrikə mətboəsinin fəaliyyoti barədə
prol'. B. Allahvcrdiyev “Ömumi kitab tarixi” dərsliyində geniş vo məzmunlu
məlumat verir. (4, s. 192-194)
İstanbulda Türkbrin əliylə açılaıı ilk mətbəə Miitəforriki mətbəəsi
olaraq tanınan mətbəədir. Mehmed Said Efendi və İbrahim Mütəforrikinin
birgə ləaliyyətib 1726-cı ildə yaradılan mətbəədə ilk olaraq Liiğət çap
olunması lüğətə olan böyük ehtiyacm bir sübutu lıesab öluna bibr.
Ümumiyyətb, həm islam mədəniyyəti kontekstində, həm də tiirk xalqlanmn
digər qonşu mədəniyyətlərb əlaqəsini təmin edən və dünyaya həmişə açıq
olmasmın miihüm ifadəsi kimi çox sayda lüğətlərin tərtibi və vavılması
olmuşdur. (123, s. 64-70)
III
Səlim /amanında başlayan Nizam-i Cədid hərakatı içində ilk dofə
mətbəonin islahat hərakatmda bir ehtiyae olaraq özünü hiss etdirdiyi və hərbi
islahatın bir hissəsi kimi qəbul edilmişdi. Ilk dəfə mətbəəçiliyin əsas gücQ
olaraq rosmi bir təb b və hətta zərurət öziinü ifadə edir və qurulan
Mühəndishanə Mətbəəsi (1797-ci il) artıq tələb olunan kitablar çap etdirməyə
başkıyırdı. Bunlarm sadəcə hərbi iş b rb əlaqəli kitablar deyil, lü ğ ətb r və
məktəblərdə oxunan kitablar olduğu məlumdur.
İstanbulda 1803-cü ildə qurulan Üskiidar mətbəəsi üçüncü Türk
mətbəəsı olaraq Türk mətbəəçiliyi tarixində artıq mətbəənin aynlm az bir
qurum olduğunu da təsdiqləmişdi.
XIX əsrın bırmcı yarısında artıq dövlətin demək olar ki bütün
orqanlarmda
apanlan ıslahatlann bu və ya digər bir formada aynlm az tərkib
h.ssəsmo Çevrıbıı mətbəəçüiyin bdricən inkişaf etdirildiyini və m ətbəəbrin
-cyımn çoxa dıgını gormək heç də təəccüblü deyil. Maarifm və mətbuat
sənədbunə ehtıyac-ı olan butun dövlət orqanlarmm və gün kpçHikca
lT ,sh d?
r
”) i t
n3ti^
in? f "Krtbəəçüik höyük bir əhəm iyyət k əsb etm əyə
£
.CİPhk a’
cəmiyyətin yaşadığ, ictimai zaman içində
mkışat etdıyı aydın şəkıldo görülürdü.
.dövrf
eOtoron mtbəətor arasmda Bab-ı Scraskeri
A d liv w R4 '"
a
T ' ’
T
0835,1 HaAiyC ( 1835)>
Tibbiye
m t b - , 0 h o ? ;
t T '
•?’ vBa” n ye w
A h y W ı B asm ahanesi kimi
ım l t e ə b ı
ərə bılərık Xüsus, ınəlbcolor daha sürətlə in k işa f edirdi.
nnlunvat TCn bil
-a"
a
m3lk,* r
H q ı n d a kifayət qədər
m.-ılbəəbrin
f
™ 11
b“ raa>'araC| »
olm ada,, yaradd,rd,
4
iy y „ ‘Ä
T
T
xusns, m n lb ən b n ı, çox siirnlli bir şəkildə yay.lm as, idi.
TÜ R K X A L Q L A R tN IN KİTAB VƏ K İT A B X A N A M Ə P Ə N İY Y Ə T İ
146
İ İJRK X A L Q L A R IN IN K İT A B VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
İstanbulda ilk dəfə motbəəbrin nizama salmması 15 fevral 1857-ci il
tarixli Motbəə Nizamnamosi ilo həyata keçdi. Doqquz maddə və əlavo olaraq
bir xüsusi maddədən ibarot olan bu nizamnamənin inkişaf edən mətbəəçılıyə
cavab
verməkdən çox uzaq idi və 28 yanvar 1885-ci il tarixində qırx bir
m addədən
ibarət olan yeni bir M ətbəəbr Nizamnamosi nəşr edildi. (30, s. 6)
Bu nizamnamoyə görə mətbəə açmaq istəyən Osmanlı vo ocnəbi
vətəndaşları miiraciətində ad, soyad vo tərcümeyi-halları, yaşayış yeri ilo
mətbəonin açıq ünvamnı vo hansı dilbrdə kitab nəşr edəcəkbrini vilayot
valilərino bildirm əlidirbr.
Mətbəo çap etdiyi kitablara mətbəənin adını və açıq ünvanını yazmaq
məcburiyyətində idi. Motbəə hansı dilbrdə kitap çap etnıək lisenziyası
almışsa bu dillərdən əlavə Osmanh dilində olan bir lövhəni qapısımn üstünə
asmalı idi. Mətboəniıı qapısmın üzorində bir lövhə olmah və mətboənin başqa
binalara qapı və ya pəncərə formasmda bir keçidi olmamalıydı.
Osl mühüm m addəbrdən biri də M aarif Nəzarəti və Mətbuat Idarosı
Iazım olduğu vaxt Zabitiye göndərilərək məmurların m ətbəəbri toftiş edilə
bibcəkbrinə dair bir hökm idi. Nizamnamə əleyhindəkı vəzıyyətlər Ədlıyyə
İdarəsinə bir bildiriş şəklində göndərib bilərdi.
.........
Bu yolla d ö v b t, mətbəələrin açılışmı sövq etməyə çalışarkən Özünü də
bu hossas vəziyyətin siyasi zərbəsindən qorumağa çalışırdı. Ancaq burada
qeyd edilməsi /əruri olan başqa bir cəhət isə dövlətin bir torofdən bu kimı
çətin yollara baş vurm aqla bərabər digər tərəfdən motbəəçiliyin inkışal ctməsı
üçün tədbirbr alması və gömriik muafıyyəti kimi imkanlar tanımasıdır.
Bu baxımdan mətbəəçiliyin siyasi mübarizəsinin bir vasıtəsı olmasına
və eyni zamanda kitab çapmda səhvbrə yol verilməsinə nrnne olmaq cəhdı
əsas göstərilirdi. XIX əsr Türkiyə coğrafıyasmda kitabçılıq ışınm mkışatmda
mühüm rol oynayan Osman bəy mətbəəsi haqqında tədqiqatçı Olı Bırıncı
yazır:
,
“Matbaa-i Osmaniyənin qurucusu Ser-kurena Osman Bəy tam adı ılə
Osman Zeki Bəy, XIX əsrin məşhur xəttatlarından Ilakkakzadə Mustafa
Hilmi Efendinin oğludur. Doğum tarixi məlum deyil. Osman Bəy atası
s a y ə s in d ə y e tk in lik y a ş ın d a
II
A b d ü lh ə m id in x id m ə tin ə v e rılo ro k s a r a y a d ax ü
oldu.
Bir ara söz-söhbətbrə göro saraydan çıxanlmış vo həm.n vaxtı oz
motboəsini yaratmışdır. Nəvəsi Nezhin xanımm ifadəsıno gorə mətbəosmı
qurmadan ovvə! (1869) Həcc ziyarətinə getmış vo Anadolu m əscıdbnndəkı
Quran əlyazma nüsxəbrinin zoncirli və asma kılıd altmdakı vəzıyyətmı
gördüyü zaman özündə kitab çap ctmə fıkri əmolə gəlmişdi.
Osman Bəydən bəhs edənlər qurduğu mətboəyə çox d.qqot etməmış vo
bu möhtəşəm əsərə çox da əhəmiyyət verməmişdilər. Motbəodən heyranlıqla
147
bəhs cdon və İstanbulda b eb bir mətbəəni görməyinə təəcciibləndiyi bil I'
bir yunan jurnalisti olmuş və bu haqda Afina qəzetində genis bir
ctınişdir” (30, s. 13)
*
y d /1
na?r
Matbaa-i Osmaniyədə işləyənlər haqqmda əlimizdo kilavət
məlumal yoxdur. Hər halda mətbəənin binası dağıdılarkən sonodlori
tabrıkmə göndorilmişdir. Ancaq müxtoiif mənbələrdə mətboo ilo b u \ ^
dıgor formada olaqəsi olanların adları cəkilməkdədir
’
'
1 ya
Malbaa-i Osmaniyanin həla tam araşdm lm am ış ç o x mahsuldar „
a n g ın b,r çal.şma larıxı olnmşdur. Bu çalışm anın b oj ük bir h issjsin in dovbı
an odın m v , drflarbnnın çap edilməsinı, həsr e d ilm iş o lm a s, bnradä Z
,şın, çolınbşd.rm .ş v , tetla imkansız etmişdir. B ım unla terabor noşr etdırdiv
kıtablaıın və xususdə türkcə olanlann bir siyahısım cıx artnnn d
‘
t a L T
' S3” 3d' Çap,ra ağ"'İK'
Dostları ilə paylaş: |