“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”
adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə
142
düşünülərək avqust aylarında adına festivallar keçirilir. Dovşan antik Britaniyada da müqəddəs
olaraq qəbul edilir. Antik Romada isə təşkil edilən dini mərasimlərdə çox önəmli rolları vardır və
xalq tərəfindən əti yeyilməz” [6].
Altan Armutakın “Doğu ve Batı mitolojilerinde hayvan motifi” adlı məqaləsindən götürülmüş
bu parçada dünya xalqlarının, eyni zamanda, əski türklərin mifologiyasında dovşanın tutduğu
yerdən bəhs edilir. Göründüyü kimi, əti yeyilməyən heyvan tutulmaz. Ancaq ədib bu kəndə Dovşan
tutan adı verir. Həm də bunu Heydərli piri haqda danışarkən qeyd edir. Pirlərə, ocaqlara inanılan bir
zamanda əski köklərdən uzaqlaşma da bu süjet altında oxucuya çatdırılır.
Oxucuya çatdırılan incə məqamlardan biri də hekayədə adı keçən Heydərli piridir. Yazıçı bu
pirin kəramətlərindən danışmaq istədiyini, ancaq susduğunu diqqətə çatdırır. Pir adlarının konkret
şəxs adları ilə bağlı olması maraq doğurur. Əslində, bu adlar altında konkret insanların fırıldaqları,
yalanları gizlənirdi. Pirlər haqqında Cəlil Məmmədquluzadədən sonra da Azərbaycan ədəbiyyatında
müxtəlif əsərlər yarandı. Bunların özülünün Mirzə Cəlilin xırda işarələri ilə qoyulduğu şübhə
doğurmur.
Böyük sənətkar insanların cəhalətindən istifadə edərək onu müxtəlif yollarla istismar
edənlərin qatı düşməni idi. Bunu “Molla Nəsrəddin” jurnalının nəşrə başladığı gündən özünə
manifest kimi qəbul etmişdi. “Molla Nəsrəddin”in 28 aprel 1906-cı il sayında, jurnalın dördüncü
nömrəsində yazıçı öz məramını, mollalar adı altında adlandırdığı təbəqənin onu niyə sevmədiyini
belə əsaslandırırdı: “Əvvələn, mən molla ola-ola müsəlman qardaşlarıma vəz edən vaxt deyirəm: bir
Allaha sitayiş edin, bir də peyğəmbərə və imamlara itaət edin. Amma siz deyirsiniz: Allaha da
sitayiş edin, peyğəmbərə də, imamlara da, mollalara da, dərvişlərə də, ilan oynadanlara da, fala
baxan, tas quran, dua yazan, cadukün, həmzad, əcinnə, kəlilə, dimnə, şeytan, div, mərrix, sərrix, tər-
rix, amax, saşan, küflə qurdu, mığmığ, mozalan – bunların cümləsinə sitayiş edin!” [4, s. 22]. Yazı-
çı bu qənaətində haqlı idi. Onun sevilməməsinin səbəbi elə saydığı səbəblər idi. Çünki xalqın heç
bir şəkildə oyanmasını istəməyən kütlə ona təhlükə kimi baxırdı. Pirlər də xalqı cəhalət yuxusunda
saxlamaqla onu talan edən, nəzir-niyaz adı ilə var-dövlətini əlindən alan vasitələrdən biri idi.
C.Məmmədquluzadə yaradıcılığında özünəməxsus yer tutan hekayələrdən biri də “Qurbanəli
bəy” hekayəsidir. Əsərin əsas qəhrəmanı Qurbanəli bəy müflisləşən bəy kultunun son
nümayəndələrindən biridir. Əsərdə öz şəxsiyyətini alçaldan biri olaraq təqdim edilən bu obraz sahib
olduğu kəndin adı ilə də diqqət çəkir. Ədibin xüsusi olaraq seçdiyi bu ad sanki əzilən bir toplumun
üstünə biçilmiş bir addır.
Qapazlı kəndinin bəyi öz qürurunu itirmiş, rus məmurlarının hətta iti ilə də xoş münasibət
yaradaraq, itin başını sığallayaraq onun sahibinə xoş təsir bağışlamaq istəyən bu adam yazıçının
uzun müşahidələrinin nəticəsi olaraq yaranıb və tipik obraz kimi xarakterizə edilir. Tipik obrazı
yaradarkən ədib onu tipik məkanda təsvir etməyi də unutmur. Onun xarakterindəki zəiflik və
qürursuzluq özündən yuxarı və özündən aşağı təbəqənin nümayəndələri ilə münasibətində ortaya
çıxır. “Qurbanəli bəy özündən böyüklər – vəzifəlilər qarşısında nökər, özündən kiçiklər yanında isə
ağadır; təkcə pristav və naçalnikin deyil, onların arvadlarının da qabağında baş əyir, əsl “nəzakət”
sahibi olur, özünə tabe adamlarla isə kobud rəftar edir.
Müəllif Qurbanəli bəyin yaltaq və lovğa təbiətini, onun mənəvi yoxsulluğunu və nadanlığını
pristavın arvadının ad günü münasibətilə keçirilən ziyafətdəki hərəkətləri vasitəsilə açır. O,
pristavın xanımının sağlığına stəkanla araq içəndən sonra keflənərək naçalnikə deyir: “Naçalnik
ağa, içirəm mən bu stəkanı sizin sağlığınıza. Allah da buna şahiddir ki, nə qədər bizim vilayətə
naçalniklər gəlib gedib, mən onların heç birini o qədər istəməmişəm. Naçalnik ağa, sən bizim
başımızın sahibisən. Nə qədər bizim mahalda camaat var, onlar hamısı sənin yolunda başlarından
keçərlər. Mən özüm sənin yolunda oda girərəm. Qurban sənə mənim canım, nə qədər ki, mən
sağam, nökərəm sənə ”. Eyni sözləri eyni yaltaqlıqla o, əfsərin və onun xanımının da ünvanına
söyləyir.
Belə xoş, mehriban, eyni zamanda, qorxaq və yaltaq danışığın əksinə olaraq, Qurbanəli boy
öz nökəri Kərbəlayı Qasıma, aşpaz Əliyə, qaravaş Gülpəriyə müraciət edəndə tamamilə dəyişir;
kəskin, qürrəli və kobud olur” [7].
Yazıçı onun sosial fərqləri olan insanlara münasibətini nəzərə alaraq ona “Qapazlı” kəndinin
sakini və sahibi olmağı “layiq görür”. Özündən yuxarının qarşısında başı qapazlı olan bu bəy
“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”
adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə
143
özündən aşağını alçaltmaqdan, qürurunu qırmaqdan çəkinmir. O, sanki əzilmişliyinin heyfini
özündən zəif insanlardan çıxır.
Ancaq onu da qeyd etməliyik ki, onun yaltaqlanmaqdan peşman olduğunu əsərdə görmürük.
Bir sıra tədqiqatçılar Qurbanəli bəyin rus qonaqları qarşılamamasını bəy qüruru ilə əsaslandırırlar.
Lakin bunu kifayət qədər tutarlı amil hesab etmirik. Doğrudur, onu “Quzu” hekayəsindəki Əziz
xanla müqayisə etdikdə daha dolğun xarakter olduğu ilə razılaşırıq. Ancaq bu, onun mənfi
xarakterini ört-basdır etmək anlamına gəlməməlidir. Onun at tövləsində gizlənməsi söz verdiyi
qonaqlığı unutması, bu sözü sərxoşkən verməsi ilə bağlı idi. Deməli, bu, onun xislətindən gəlir.
İstifadə edilmiş ədəbiyyat
1. Əfəndiyev H. M.F.Axundovun realist-satirik nəsrinin davamçıları. Bakı: Azərnəşr, 1974, 172 s.
2. Hüseynov F. Adi əhvalatlarda böyük həqiqətlər. Bakı: Gənclik, 1977, 183 s.
3. Məmmədquluzadə C. Seçilmiş əsərləri, 4 cilddə, 1-ci cild. Bakı: Öndər nəşriyyat, 2004, 664 s.
4. Məmmədquluzadə C. Seçilmiş əsərləri, 4 cilddə, 2-ci cild. Bakı: Öndər nəşriyyat, 2004, 584 s.
5. http://old.525.az/view.php?lang=az&menu=7&id=9742&type=1
6. http://www.msxlabs.org/forum/mitoloji/25815-dogu-ve-bati-mitolojilerinde-hayvan-motifi.html
7. http://calilbook.musigi-dunya.az/q/qurbanali_bey.html
Vefa Babayeva
The characterization of place names in Jalil Mammadguluzadeh`s stories
Summary
We have been witnessing not only the characterization of figures, but also characterization of
place in Jalil Mammadguluzadeh`s activity. The writer describes a typical person in a typical place
by Danabash, Zurnali, Qapazli, Itgaqan, Tazakli and other place names as these ones. The
characterization of place is involved in detailed analysis on the basis of samples in our article.
“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”
adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə
144
BÖLMƏ 3 – MUXTAR HÜSEYNZADƏ SALONU
Олег Данакари
руководитель Удинского культурного центра «Орайин»
АЗЕРБАЙДЖАН – ГАРАНТ СОХРАНЕНИЯ ЯЗЫКА, КУЛЬТУРЫ
И САМОБЫТНОСТИ УДИН
Я вас приветствую и в первую очередь выражаю огромную благодарность руководству
Азербайджанского государства, лично уважаемому президенту Ильхаму Алиеву за то, что он
уделяет огромное внимание в развитие и сохранение национальных меньшинств, особенно
мною представленный удинский народ.
Удины принадлежат к тем 26 албанским племенам, что являются создателями
албанского царства и относятся к числу предков современного Азербайджанского народа. В
процесс многовекового формирования азербайджанского народа особенно после
распространения в Азербайджане ислама, автохтонные племена слились в единый этнос-
азербайджанцев. Но удины- христиане до сих пор сохранились как малый этнос со своим
языком, материальной и духовной культурой. И не случайно ни один из этносов
проживающих в Азербайджане не вызывает столь пристального внимания учёных и
политиков как удины.
В настоящее время в мире насчитывается около 10 тыс удин, половина из которых
живут в Азербайджане. А местом компактного проживания и родиной всех удин считается
Нидж, где по официальным данным проживает около 4 тысяч.
Язык удин относится к нахско- лезгинской языковой группе.
Достоверные сведенья об удинах появились 2,5 тыс лет тому назад. О предках моего
народа писали Герадот, Страбон, Плиней, Птоломей. А наиболее подробные сведенья об
удинах есть в книгах. Моисея Утийского 13 в. Но эти писания историческое прошлое. Они
доказывают о существование древнего народа Удин.
Нас с вами интересует сохранившееся, на сегоднешний день малочисленный, но
самобытний удинский народ. Народ, который на грани выживания и ассимиляции,
нуждается в мошной поддержки, как со стороны мирового сообщества также и
Азербайджанского государства, который является на сегоднешний день, гарантом
сохранения удинского этноса.
Я намерен, про анализировать в своём выступление современное положение и роль
государства в сохранение, культуры, традиции, языка, религии и обычаев малочисленного
удинского народа.
В советские времена, мало кому известные удины можно сказать были на грани
ассимиляции и потери самобытности. Только благодаря независимости азербайджана народ
приобрел второе культурно- моральные и духовные богатства. За последние 25 лет были
изданы сотни художественных, научных и учебных книг, удинских писателей, учённых и
другие. Издавались бюллетени, буклеты, брошюры и каленьдари на удинском языке.
С гордостью могу назвать имена такие выдающихся сынов народа как Варашила
Гуасари, Георгия Кочари, Маиса Кечари, Ричарда Данакари, Артём Куранова, Василия
Шахкулари, Яша Удин, Ашота Удиноглы и многие других,
Мы ценим их гордимся ими, потому что каждый из них внес огромный вклад в
развитие национальной культуры.
Каждый из них были и являются патриотами своего народа, своего государства. Они
внесли большой вклад в интернациональном воспитание общества. А толерантность является
характерной чертой не только выше перечисленных личностей но и всего малочисленного
удинского народа.
“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”
adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə
145
В Нидже в настоящее время вместе с удинами в мире и согласие, в атмосфере
толерантности живут многие народы. Нидж часто посещают государственные и
общественные деятели зарубежных государств они, увидев высокий уровень толерантности
восхищёнными
возвращаются
обратно.
Действительно
в
последние
времена
межнациональные отношения в посёлке Нидж, где проживают удины достигли до такого
уровня, когда удинов, азербайджанцев, лезгинов в отдельности не увидишь. И в радости и в
беде являются опорной друг другу.
А все это результат независимости республики, в стране были созданы благоприятные
условия для укрепления межнациональных отношений, утверждения духовных ценности,
упрочения исторически сложившейся атмосфере толерантности и мультикультурализма. И
первым шагом в этом направление был указ Президента Азербайджана- о защите прав и
свобод, государственной поддержки развития языка и культуры национальных меньшинств
малочисленных народов и этнических групп, проживающихся в Аз Республике. Указ 1992
года первый государственный документ подобного рода в постсоветском пространстве.
После такого указа для развития национальных меньшинств в республике были
организованы общественные организации, получившие государственную поддержку и
занимающиеся культурно- просветительскими проблемами своего народа.
Откликнувщись на указ президента Республики в 1996 году удины создали
общественную организацию.
Удинский Культурный Центр «Орайн» ( Родник) с тех пор организация успешно
занимается проблемами вытекающими из указа Президента Азербайджана: способствует
сохранению и развитию родного языка и самобытности, готовим и издаём за счёт
государства и спонсоров книги удинских авторов, учебные пособия на удинском языке,
которые препадаются в начальных классах, пропагандирует историю и культуру удин,
поддерживает связи с удинами, проживающими за пределами своей исторической родины.
Проводит встречи, выставки и праздничные мероприятия. А главным культурным событием
в жизни удин стал 20 июля, объявленный «Днём Удинской Культуры».
Грандиозным событием Удинского народа за последние годы считается проведённая в
пос. Нидж международная конференция на тему «Удины вчера, сегодня и завтра» с участием
всех представителей удинских общин как в пределах республики также и за его пределами.
На конференцию были приглашены как государственные деятели также ученые, писатели,
интересующиеся историей и культурой самобытного удинского этноса.
В 2003 году по инициативе удинской интеллигенции и поддержкой Азербайджанского
государства зарегистрирована Албано- Удинская христианская община.
Цель и задача общины была одна, восстановить албанскую церковь. Благодаря
государственной поддержки мы удины добились своего 19 мая 2006 году церковь была
восстановлена, ликвидированная 1836 году Русским Синодом и переданный в Армянно –
Григорянскую церковь.
Это событие считается самым грандиозным и значимым событием в культурном и
духовной жизни не только удин но и всего Азербайджана.
Уважаемые участники конференции!
Мы удины являясь частью многонационального Азербайджанского народа,
поддерживаем духовно-культурную политике нашего государства и его руководства.
Спасибо за внимание.
“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”
adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə
146
Osman Əfəndi, fəlsəfə elmləri doktoru, professor
Azərbaycan Dövlət İqtisad Universiteti, fəlsəfə kafedrası
FOLKLORDA ÜLVİLİK ANLAYIŞININ BƏDİİ-ESTETİK TƏCƏSSÜMÜ
Açar sözlər: Simurq, ülvilik, Qırat, Xalq, ideal
Key words: feiliks, sincerity, Qirat, people, ideal
Folklorda fövqəlbəşər, əzəmətli və qeyri-adi obrazlara geniş rast gəlirik. Xalq ədəbiyyatında
bu obrazların yaranmasına bir növ insanın mübarizə prosesində onun qeyri-adi qüvvələrə ehtiyacı
və ya bu qüvvələrin ideallaşdırılması səbəb olmuşdur. Əfsanə və nağıllarda təsvir olunan fantastik
obrazlar xalqın estetik idealı ilə möhkəm bağlı olan bir məsələdir. Məhz buna görə də folklorda belə
obrazlar insanların müdafiəçisi və hamisi rolunu oynayan bəşər qüvvələrə qarşı mübarizə aparmaq
olan bir qüvvə kimi təsvir edilmişdir.
Folklorda təsvir edilən bu cür obrazlar ülviliyə məxsus keyfiyyətlərlə də öz məzmunlarını
zənginləşdirmişlər. Odur ki, belə obrazlarda ülvilik və estetik ideal geniş şəkildə təcəssüm edə
bilmişdir. Azərbaycan folklorunda Simurq quşu, Pəri, Hüri, Qırat, Ağ at, Gülistani-İrəm və s. məhz
belə obrazlardandır. Bu ülvi və ideal obrazların təcəssümü folklorda bir növ üzvilik vasitəsilə
həyatda tam təzahür olunmamış arzularını xalq öz bədii yaradıcılığında Simurq quşu, Qırat, Pəri
şəkillərində «əyaniləşdirir» və bu «əyaniliyin» məzmun və forması estetik idealın və ülviliyin
əsasını təşkil edir. Beləliklə, folklorda Simurq quşu, Pəri və s. ülvi obrazların təcəssümü, həyatda
tam təzahür olunmamış arzuların ifadəsi kimi özünü göstərir:
– Simurq – qəhrəmanın köməkçisi, fəlakətə düşənlərin xilaskarı, yeni anadan olmuş gələcək
qəhrəmanların hamisi kimi iştirak edir.
– Simurq quşu – deyilən ümid ən qaranlıq yerlərdən, ən çətin anlardan insanları xilas edir,
namərdliklə öldürülən qəhrəmanları dirildir.
– Simurq quşu – xalqın düşmənləri ilə mübarizə aparan qəhrəmanlara kömək edir; onlara yol
göstərir, silah verir, tilsimlərin sirrini açır və s. Beləliklə, nağıllarımızda təsvir edilən bu surət
ülviliyini mücəssəməsinə çevrilir. Odur ki, ülviliyin məzmununu təşkil edən əsas keyfiyyətlər
Simurq quşu surətində öz ifadəsini tapmış və bunun ülvi bir surət olduğunu təsdiq edə bilmişdir (2,
s.52).
Belə ki, bu surət xəyalla gerçəkliyin vəhdətini ifadə edir: Simurq güclü, qüvvəli, gözəl bir quş
olması və ya əjdaha ilə düşmən olması olan şeydirsə, onun ideal qəhrəmanlara kömək etməsi, ölən
qəhrəmanları diriltməsi, hər şeydən xəbərdar olması və s. ola bilən şeydir. Bu vəhdətdə ülvi Simurq
obrazını görürük. Simurq sonsuz və qeyri-adi gözəlliklərin ifadəsidir: o, yaraşıqlı, güclü, məğrur,
mübariz xeyirxah, xilaskar bir quşdur, insanları qaranlıq dünyadan işıqlı dünyaya çıxarır,
qəhrəmanları müdafiə edən şeir qüvvələrlə barışmaz düşməndir.
Bütün bu keyfiyyətlər Simurq quşunun ülvilik mücəssəməsi olduğunu təsdiq edir. Lakin
nağıllarda bu ülvi obraz insanların böyük arzu və ümidlərinin ifadəsi kimi meydana gəlir. Belə ki,
nağıllarda Simurq həyatda tam təzahür olunmamış arzuların ülvilik vasitəsilə ifadəsi kimi təsvir
edilir.
Beləliklə, xalq öz yaradıcılığında xoş arzularını, böyük ümidlərini ifadə edə bilmişdir. Xalqın
bu ümid və arzuları ictimai həyatdan doğan bir prosesdir. Həyat ziddiyyətləri qarşısında öz
acizliyini dərk edən insan belə bir ümidə ehtiyac duyur və həyatda tam təzahür oluna bilməyən
arzular Simurq quşu şəklində meydana çıxır. Həmin bu prosesdə ülvilik gerçəkliyə qarşı duran və
onu inkar edən bir qüvvə kimi meydana gəlir.
Pəri obrazı Azərbaycan xalq ədəbiyyatında geniş yer tutan, qeyri-adi və fitri gözəlliyə malik
olan pəri surəti ülvilik mücəssəməsi kimi özünü göstərir (2, s.46).
Nağıllarımızda pəri aşağıdakı əlamətlərə məxsus bir keyfiyyətdə təcəssüm edir: pəri
nağıllarımızda xeyirxah bir qüvvə kimi özünü göstərir; pəri göyərçin donu geymiş gözəl qızdır;
onun gözəlliyi qüdrətli və əlçatmazdır; pərinin əsas məkanı Gülüstani-İrəmdir. Pərilər Gülüstani-
İrəmdə xüsusi bir cəmiyyət halında yaşayırlar.
“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”
adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə
147
Pərilər əsasən su ilə əlaqədar təsvir edilir. Onlar həmişə qəhrəmanlarla su başında rastlaşılar.
Onlar «qəhrəmanlarla sevişir və göyərçin donlarını soyunaraq evlənirlər»(4, s.318).
Nağıllarda təsvir edilən bütün xeyir qüvvələr kimi pərilər də şər qüvvələrlə, xüsusən divlərlə
düşməndirlər və s.
Bütün bu keyfiyyətlər pəri surətinin ülvi məzmununu təsdiq edir. Belə ki, məzmununu xeyir
təşkil edə bu surət olan şeylə ola biləcək şeir vəhdətindən ibarətdir. Odur ki, pəri göyərçinlə gözəl
qızın sintezindən yaranmış bir surətdir. Həmçinin bu surət sonsuz gözəlliklərə, əzəmətli paklığa
məxsus keyfiyyətlərin bir hadisədə təcəssümü kimi təsvir edilir. Nəhayət, bütün bu xüsusiyyətlərdə
surətin qeyri-adiliyi öz ifadəsini tapmışdır. Belə ki, pəri adi insanlara məxsus olan gözəllik
çərçivəsindən kənar, sonsuz və heyrət doğuran bir gözəlliyə malikdir. Pəri surətində ifadə olunan bu
qeyri-adilik elə bir həddin, elə bir normanın yaranmasıdır ki, burada ülviyyət əsas və başlıca amil
kimi meydana gəlir. Həm də ülviliyi doğuran bu qeyri-adilik yalnız surətin öz təsiri ilə deyil,
pərilərin vətəni olan Gülüstani-İrəmlə əlaqəsində də özünü tamamlayır. Yəni pərilərin məkanı da,
onların yaşadığı xüsusi cəmiyyət də qeyri-adidir. Beləliklə, pərilər ideal bir məkanda və idal bir
cəmiyyətdə yaşayırlar. Məhz buna görə də nağıllarda pəri surəti qeyri-adi gözəllik kimi ülviliyin
mücəssəməsinə çevrilir. Folklorda bu surətin təsviri xalqın həyatda tam təzahür olunmamış
arzularının ifadəsi kimi meydana gəlir. Yəni xalq öz yaradıcılığında həyatda tam təzahür
olunmamış arzularını pəri surətində əks etdirmişdir. Beləliklə, xalq bu ülvi obraz vasitəsilə öz bədii
yaradıcılığında estetik idealı ifadə etmişdir.
Nağıllarımızda ülvi və ideal surət olan pəri surəti estetik idealın ən parlaq təcəssümüdür (3,
s.515). Lakin burada estetik ideal pəri surətinin yalnız təsviri ilə bitmir, yuxarıda göstərdiyimiz
kimi, pəri ilə qəhrəman arasında baş verən macəralarda da qəhrəmanlıq idealının əksi özünü büruzə
verir. Deməli, pərinin təsvirində gözəllik idealı; qəhrəmanla pəri arasındakı münasibətlərin
təsvirində isə qəhrəmanlıq idealı meydana çıxır. Bu prosesdə hər iki tərəf vəhdət təşkil edir. Bu
vəhdətdə biz xalqın estetik idealını aydın görürük. Belə ki, qeyri-adi bir varlığın (pərinin) insan
tərəfindən ram olunması faktı insanın əzəmətli mahiyyətini, onun sonsuz qüdrətini təsdiq edir. İnsan
öz ağlı, iradəsi və qəhrəmanlığı ilə pəriləri valeh edir, nəticədə onlarla sevişir və evlənir (5, s.318).
ALMA obrazı. Qeyd etdik ki, ülvilik vasitəsilə həyatda tam təzahür olunmamış arzular
folklorda müxtəlif yollarla ifadə olunur. Bu cür ifadələrdən biri də nağıl və dastanlarımızda geniş
təsvir olunan «alma»dır.
Nağıl və dastanlarımızda təsvir olunan almalar öz məzmunlarına görə iki qismə bölünür:
birinci qismə məxsus olan ildə bir dəfə yetişən, qocanı cavana döndərən, ömür artıran, xəstələri
tamamilə sağaldan, əsasən Gülüstani-İrəmdə (bəzən padşah bağında da) bitən almadır. İkinci qismə
aid olan isə: uşaq arzulayan ata-analara dərvişlər, nurani qocalar tərəfindən verilən və onu bölüb
yedikdə uşaq doğuran almadır. Görünən fərqlərdən asılı olmayaraq hər ikisinin məzmunu ümumi
bir nöqtədə – ülviyyət aləmində birləşir. Belə ki, hər iki alma öz mahiyyətində ülviliyə məxsus
keyfiyyətləri ifadə edə bilmişdir. Deməli, nağıl və dastanlarımızda təsvir olunan ömür artıran və ya
uşaq doğuran alma ülviliyin rəmzi kimi təsvir olunur (2, s.143).
Folklorda alma xalqın istək və arzularının ifadəsi kimi təsvir olunur, həm də bu həyatda tam
təzahür olunmamış arzuların ifadəsidir. Xalq ədəbiyyatında bu arzular folklorda ülvilik vasitəsilə
ifadə olunur.
Gülüstani-İrəm. Azərbaycan xalq ədəbiyyatında geniş yer tutan, ecazkar tərənnümü ilə seçilən
Gülüstani-İrəm ülvi və ideal məkan kimi təcəssüm edilir.
Əfsanə, nağıl və dastanlarda gülüstani-İrəm bir tərəfdən misilsiz, sonsuz və heyrətli dərəcədə
gözəl yer kimi: burada güllərin, çiçəklərin, meyvələrin, ayna bulaqların, bir kərpici qızıldan, bir
kərpici gümüşdən olan sarayların, mərmər hovuzların və füsunkar gözəlliyi təsvir olunur. Digər
tərəfdən bu yerdə yaşayan sakinlərin (pərilərin, hurilərin) və onların cəmiyyətinin qeyri-adi və
əlçatmaz gözəlliyi tərənnüm olunur. Başqa bir cəhət də vardır: Gülüstani-İrəmdə insanların bütün
xəstəliklərinə dərman olan otlar, ömür artıran meyvələr yetişir, burada hər cür şəfa tapmaq
mümkündür.
Göründüyü kimi Gülüstani-İrəm folklorda ülvi bir məkan kimi təsvir edilir. Gülüstani-İrəmin
ülvi məzmunu onun qeyri-adi əvəzolunmaz gözəlliyə malik olması ilə bərabər onun xeyirə
|