AZƏrbaycan respublġkasi təHSĠl nazġRLĠYĠ sumqayit döVLƏt unġversġtetġ amea-nın NƏSĠMĠ adina dġLÇĠLĠK Ġnstġtutu



Yüklə 7,04 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə39/69
tarix06.02.2017
ölçüsü7,04 Mb.
#7829
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   69

 
 
 
 

Müasir dilçiliyin aktual problemləri.  24-25 noyabr 2016–cı il 
 
211 
 
 
 
ÇĠNGĠZ  AYTMATOVUN  ROMANLARININ SƏNƏTKARLIQ XÜSUSĠYYƏTLƏRĠ 
Alıyeva A.A. 
Sumqayıt Dövlət Universiteti 
 
Sağlığında dünya şöhrəti qazanmış, əsərləri 160-dan çox dilə tərcümə olunmuş böyük qırğız yazıçısı 
Çingiz Aytmatovun  əsərləri sevgi, mənəvi kamilliyin daim yaşayacağına inam, insanlığı qorumaq uğrunda 
mübarizəyə  həsr  olunub.  Ədibin  romanları  zülmün,  əsarətin,  əzab  və  acıların  adamı  adamlığından  şıxaran 
müharibələrin  içində  insanın  yenidən  doğulması  haqqındadır.  Dağlarda  maralların,  canavarların,  aslanların 
nəslinin  kəsilməsinə  qarşı  mübarizə  aparan  tək  bir  adam  qalsa  da,  o,  güclüdür.  Çünki  o,  millətin  ruhunun 
ifadəsidir, haqqın tərəfindədir. 
Ç.Aytmatov sovet rejimində yaşasa da, sovet yazıçısı olmadı. Rejimin qadağalarına məhəl qoymayan 
yazıçı  həm  də  uzaqgörən  filosof  olaraq  xalqını  keçmişini  unutmağa,  manqurtlaşmağa  qoymadı.  O  yalnız 
qırğızları  deyil,  bütün  bəşəriyyəti  düşünərək  əsərlərini  yazırdı.  Onun  baş  qəhrəmanı  öncə  qırğız  xalqı,  öz 
milləti, sonra insanlıq, bəşəriyyətdir. Bəşəri duyğular hər bir fərdin daxilindəki ruhdan başlanır. İnsan öncə 
xalqını, milləti sevməlidir ki, bəşəriyyəti də sevə bilsin. 
Yazıçının  ―Ağ  gəmi‖,  ―Qiyamət‖,  ―Gün  var,  əsrə  bərabər‖,  ―Əbədi  gəlin‖  əsərlərində  qırğızların 
keçmişinə  aid  əfsanə  və  miflərin  təsviri  keçmişlə  bu  gün  arasında  bir  körpüdür.  Milli  dəyərlər,  mənəvi 
zənginlik bu körpüdən keçərək müasir oxucuya çatır.  
Ev-yurd  fəlsəfəsini  dövlət  fəlsəfi  səviyyəsinə  yüksəldən  Çingiz  Aytmatov  insanları  ədalətli  olmağa 
çağırır. Onun bütün əsərlərində torpağın doğmalığı, vətənsevərlik və dünyasevərlik tək bir evdən başlayıb, 
dünyanın sonluğuna uzanan bir qavrayış kimi qarşımıza çıxır. 
Ədəbi-bədii məntiq və real mənzərələrlə sovet sisteminin ölümə məhkunluğunu hələ XX əsrin 70-80-ci 
illərində  öz  əsərlərində  əks  etdirirdi.  Azadlıq  düşüncəsini  ―Əlvida,  Gülsarı‖  əsərində  fəlsəfi,  milli-etnik 
cizgiləri  ilə  canlandıran  yazıçı  rejimin  şərtlərini,  totalitarizmi  ən  kəskin  şəkildə  ifşa  etmişdir.  İssık-Göl 
ətrafında öz uşaq dünyası içində yaşayan qırğız balasının faciəsini (―Ağ gəmi‖), oğlu tərəfindən öldürülən 
ananın ölümünü (―Gün var, əsrə bərabər‖), öz millətinin şifahi ədəbiyyat nümunələrini toplamaqdan başqa 
heç bir günahı olmayan müəllimin (―Gün var, əsrə bərabər‖) ağır taleyini, rejimin günahını və yararsızlığını 
ifadə  etmişdir.  Tarixlə  də  bu  günü,  insanla  milləti,  evlə  dövləti  birləşdirən  Ç.Aytmatov  həyat  fəlsəfəsinin 
incəliklərini,  insan  haqlarının  bəşəri  qaynaqlarını  ən  mükəmməl  şəkildə  ortaya  qoymuşdur.  İnsanın 
özgələşməsi,  yadlaşması  problemi  fəlsəfənin  də,  ədəbiyyatın  da  əzəli  və  əbədi  mövzusudur.  Ç.Aytmatov 
―Gün  var  əsrə  bərabər‖  romanında  XX  əsrin  ən  böyük  kəşfindən  birini  etmişdir.  Yaddaşı  itirilən  oğulun 
anasını öldürməsini, əsrimizin mifik-sosioloji bir hadisəsi olaraq canlandırmışdır. Manqurtlaşma və manqurt 
fəlsəfəsi əsasında böyük bir sistemi açmaq və izah etmək mümkündür. 
Xəlqilik,  fitri  istedad,  həssas  və  iti  yazıçı  müşahidəsi,  fəlsəfi  ümumiləşdirmə  bacarığı,  təxəyyülün 
zənginliyi,  təbiəti  dərindən  duymaq,  ideya  saflığı  Ç.Aytmatov  yardıcılığının  əsasını  təşkil  edən  aparıcı 
xüsusiyyətlərdir.  O,  oxucuya  nəsihət  vermədən  sözçülüyə  qapılmadan  həyati  obrazlar  yaradan  sənətkardır. 
Yazıçı insan  qəlbinin  sarı simini tərpədən,  onun  varlığını  coşduran,  əqlini  fəallaşdıran  həssas psixoloqdur. 
Qələmə  aldığı  ən  adi  hadisəni,  əhvalatı  belə  canlı  insanlar  vasitəsilə  cəmiyyətdə  Ana  torpağın  fonunda 
təbiətin qoynunda təsvir edir. Oxucuları hazır düsturla arxayın salmayaraq məsələnin həllini, işin nəticəsini, 
mətləbini onların öz öhdəsinə verir. 
Müəllifin  qayəsini  biz  gah  personajların  qarşılıqlı  münasibətindən,  ünsiyyətindən,  gah  daxili 
monoloqlardan,  gah  lirik  qəhrəmanın  danışığından,  gah  da  onun  torpağa,  insanlara,  dünyaya  xitablarından, 
müraciətlərindən öyrənirik.  
                                             
 
CƏLĠL MƏMMƏDQULUZADƏNĠN DĠL VƏ ÜSLUBĠ XÜSUSĠYYƏTLƏRĠ 
Aslanova G.A. 
Sumqayıt Dövlət Universiteti 
 
Bədii üslubda mükəmməl əsər yaratmaq üçün ən əlverişli sözü və ifadəni tapıb işlətmək tələb olunur. 
Sənətkarın təsvir etdiyi obyektə necə münasibət bəslədiyini bildirmək üçün buna uyğun nitq hissələri seçilir. 
XX  əsrin  əvvəllərindən  başlayaraq  Azərbaycan  ədəbi  dillərinin  yeni  bir  istiqamətdə  inkişafı  onun 
tərkibinə  məişət  üslubunun  daxil  olması  ilə  səciyyələnir.  Cəlil  Məmmədquluzadənin  hekayələrinin  dili  və 

Müasir dilçiliyin aktual problemləri.  24-25 noyabr 2016–cı il 
 
212 
 
 
üslubu məişət üslubu əsasında  yaranan ədəbi dilin örnəkləri kimi maraqlı və orijinal xüsusiyyətlərə malikdir. 
Yazıçının hekayələrində xalqımızın həyat tərzi, milli məişəti real boyalarla təsvir olunmuşdur. 
Əgər  Xudayar  bəy,  Qurbanəli  bəy  və  digər  obrazların  dili  amirlik  xüsusiyyətləri  daşıyırsa, 
Məhəmmədhəsən əmi, Zeynəb, Novruzəli kimi surətlərin nitqində yalvarış, məzlumluq mənarları ifadə edən 
söz  və  ifadələr  üstünlük  təşkil  edir.  ―Qurbanəli  bəy‖  hekayəsində  aşağıdakı  parçaya  diqqət  etsək,  bu 
xüsusiyyətləri aydın görmək olar.  
 ―Kərbalayı Qasım şişmiş gözlərini bərəldib girdi içəri. Ağası genə əlini xəncərin dəstəsinə aparıb dedi: 
−Kəblə Qasım mən səni öldürərəm!  
Qonaqlar genə gülüşdülər. 
Kərbalayı Qasım, əllərini döşünə qoyub alçaq səslə dedi:  
−Niyə başına dönüm, ağa?‖ 
―Poçt  qutusu‖  hekayəsində  Novruzəlinin  nitqi  yalvarışlarla,  onun  yazıqlığını  əks  etdirən  ifadələrlə 
doludur.  Onun  yalvarışları  geniş  üslubi  imknaları  ilə  seçilir.  Novruzəlinin  xana  müracəti  konkret  səciyyə 
daşıdığı üçün onun iç duyğularını parlaq şəkildə ifadə edir:  ―Başına dolanım, xan, məni çövür balalarının 
başına,  məni  bağışla!...  Heç  ziyanı  yoxdur,  hələ  ölmənəm,  sağ  qalaram,  qulluq  edərəm,  əvəzi  çıxar,  bir 
qələtdir  eləmişəm,  ta  neyləmək?  İşdi  belə  oldu.  Bunaların hamısı  allahdandır.  Gərək  belə  olaymış.  Bağışla 
məni, xan. Mən ölənə kimi nökərəm sənə...‖ 
Göründüyü  kimi,    müəllif  Novruzəlinin  nitqində  elə  söz  və  ifadələrdən  istifadə  etmişdir  ki,  obrazın 
daxili aləmini onun danışıq üslubu mükəmməl şəkildə əks etdirir.  
Obrazların    danışıq  üslubunda  fərdiləşdirmə  C.Məmmədquluzadənin    hekayələrində  milli  koloritin, 
canlı  xalq  danışıq  dilinin  təzahürü  kimi  maraq  doğurur.  Yazıçı  ümümixalq  dilinin  zənginliklərinə  bələd 
olduğu üçün hər sözdən yerli – yerində istifadə etməklə, bədii qayəni tutarlı, inandırıcı vasitələrlə oxuculara 
çatdıra bilir. Görkəmli dilçi Ağamusa Axundov ―Dil və üslub məsələləri‖ əsərində bu problemə toxunaraq 
yazır: ―Azərbaycan bədii dilində kinayə stili, yanıqlı gülüşün ifadə tərzi sözün  əsl mənasında onun adı ilə 
bağlıdır.‖ 
Bir sıra məqamlarda alınma sözlər, lirik ifadələr, vulqarizmlər və s. Mirzə Cəlilin hekayəələrinə zəngin 
üslubi  səciyyə  daşıyır.  Obrazın  fərdi  çizgilərinin  özünəməxsusluğu,  ―Quzu‖  hekayəsində  Əziz  xanın 
nökərinin  danışıq  üslubunda  alınma  sözlərlə,  yığcam  cümlələrlə  özünü  büruzə  verir:  ―Sabah  yox,  biri  gün 
miravay pasrednik xana qonaq gələcək və urus həkiminin arvadı da gələcək və bunlardan savayı dəmir təpə 
pristavı da gələcək. Qulam xan da gələcək, Səfi xan da gələcək.‖ 
 ―Qurbanəli  bəy‖  hekayəsində  də  yazıçı  obrazın  danışığında  rus  dilindən  Azərbaycan  dilinə  keçmiş 
sözlərdən  istifadə  etməklə  maraqlı  səhnələr  yaradır,  çox  ustalıqla  satira  dilini  məişət  üslubunun  əlvan 
çalarları ilə zənginləşdirir; Qurbanəli bəyin mənəvi dayazlığını əks etdirir.  
 ―Bəy əyilib itin başını tumarladı və dedi:  
  -Malades sobak və sonra qalxıb xanımı balkonda görüb çığırdı: 
  -İzdrasti!‖ 
Əsərdə Qurbanəli bəyin daxili aləmi və zahiri portreti bu cür təsvilərlə vəhdət təşkil edir. 
C.Məmmədquluzadənin  hekayələrinin  üslubi  xüsusiyyətlərindən  danışarkən  surətlərin  nitqində 
müxtəlif  məqamlarda  işlənmiş  qarğışlardan,  söyüşlərdən,  dualardan,  bəddualardan,  ayrıca  bəhs  etmək 
lazımdır.  Bu  cür  nitq  vasitələri  yazıçının  üslubuna  bir  canlılıq  və  şirinlik  gətirir.  Bir  neçə  örnəyə  diqqət 
yetirməklə fikrimizi aydınlaşdıra bilərik:  
―  –  Əvvəla,  o  İvanov  müəllimin  arvadının  atasına  lənət  ki,  mənim  başıma  bu  qədər  oyun  açdı!  Və 
ikinci,  konsulun  ölən  arvadı  da  tünbətün  olsun,  qalan  arvad  da  cəhənnəmə-gora  getsin!‖      ―  Konsulun 
arvadı‖.  
― – Ədə, köpək oğlu köpək, mən sənin nəyindən qorxurdum‖ 
― – A balam, sənin görüm ciyərin yansın!‖ ―(Buz)‖ 
― – A kişi, sən İman Hüseyn, özünü dərgaha qoyma‖.  
― – Ay xozeyin, səni and verirəm İncilə, bir mənə de görüm,  o zəhrimarda nə ləzzət görübsünüz ki, 
yeyirsiniz?‖  
― – Qurban, Allah sənə lənət eləsin!‖ (―Usta Zeynal‖)  
Belə  misalların  sayını  artırmaq  da  olar.  Bu  cür  nümunələr  göstərir  ki,  Cəlil  Məmmədquluzadə  ədəbi 
dilin bütün qatlarından sənətkarlıqla bəhrələnməklə digər janrlarda olduğu kimi,  hekayə yaradıcılığında da 
özünəməxsus üslub formalaşdırmışdır. 
 

Müasir dilçiliyin aktual problemləri.  24-25 noyabr 2016–cı il 
 
213 
 
 
 
AġIQ ġENLĠYĠN DASTANLARININ SƏNƏTKARLIQ XÜSUSĠYYƏTLƏRĠ 
Avtandil  Ağbaba 
Sumqayıt Dövlət Universiteti 
 
Qədim  tarixi-genetik  kökləri,  milli-etnik  mədəniyyəti  XIX  əsrdə  dastan  yaradıcılığı  sahəsində  Aşıq 
Şenlik  qədər  davamlı  bir  xətlə  yaşadan  saz-söz  sənətkarı  tapmaq  çətindir.  Onun  yaratdığı  dastanların  həm 
məzmun-mündəricəsi,  həm  ideya-bədii  xüsusiyyətləri,  həm  də  etik-estetik  keyfiyyətləri  belə  bir  mülahizə 
yürütməyə imkan verir. Aşıq öz qəhrəmanlarını hadisələrin təbii axarında təqdim və təsvir edərkən maraqlı 
poetik elementlərdən, əski dastançılığa məxsus təqdim –təsvir üsulundan istifadə edir. Salman bəyin portret 
cizgilərinə diqqət yetirək: ―Çinmaçin ölkəsində, paytaxt şəhərində, bir xəzinəyə malik hökmü ixtiyar sahibi, 
aləm əmrində müti, pək sahib kamal bir çağı huban, qəddi növcavan, cəngi qəhrəman hər bir mərifətdə mahir 
aləmdə nəzri bilinməz‖. 
Bu  təsvir-təqdimdə  Dədə Qorqud  qəhrəmanlarının  səciyyəvi  cizgiləri  özünü  hiss  etdirməkdədir.  Ulaş 
oğlu Salur Qazanın portreti ilə Salman bəyin təqdim- təsvirindəki oxşarlıq milli-etnik düşüncənin qırılmaz 
ifadəsidir: ―Tulu quşun yavrısı, bizə miskin umudı, Amit soyının aslanı, Qaracuğun qaplanı, qonur atın iyəsi, 
xan Uruzun ağası, Bayındır xanın güyəgisi, Qalın Oğuzun dövləti, qalmış yigit arxası‖. 
Ayrı-ayrı  dövrlərdə  yaranmış  bu  təqdim-təsvirlərdə  qəhrəmanın  fiziki  qüdrəti  ilə  mənəvi  əzəməti 
vəhdət təşkil edir. 
Eyni sözləri Aşıq Şenliyin qadın qəhrəmanlarına da aid etmək olar. ―Lətif şah‖ dastanında Mehriban 
Sultanın gözəlliyi maraqlı poetik deyimlərlə  təsvir olunmuşdur: 
Dü çeşmi afət, 
Müjgan herrat. 
Qılman nəzakət, 
Ətri məlahət. 
Buxaq əbiyat, 
Sinəsi seyhat. 
Zülfü zülumat, 
Cephi mahiyat, 
Mələk secehat, 
Bir bədir sifət, 
Dəhanı nəbat. 
Sözdən sözə, ifadədən ifadəyə keçdikcə Mehriban Sultanın portret cizgiləri tamamlanaraq dinləyicidə 
xoş ovqat yaradır. Oğlanın qıza aşiq olması səhnəsi bu xoş ovqata yeni bədii çalarlar əlavə edir. Lirik təsvir 
şən və yumoristik ifadələrlə çulğaşaraq həmin səhnənin bütöv mənzərəsini yaradır. 
―Mehriban  Sultanın  iki  məməsinin  arasınnan  bir  eşq  oxu  rəddi  bədən  olub  Lətif  şahın  iki  qaşının 
arasına nə tövr dəydisə, Lətif şahın ağlı başınnan gedib dizi qırıq dəvə kimi dəvənin dizinin divinə düşdü‖. 
Salman bəyin Durnatel xanıma aşiq olması səhnəsi də maraqlı və yaddaqalandır. Bu səhnədə də qızın 
gözəlliyi Salman bəyin ağlını başından alır. Onun birdən-birə bihuş olub özündən getməsi bir tərəfdən eşq 
badəsinin – butanın nəticəsidirsə, digər tərəfdən məşuqənin dünyəvi gözəlliyi ilə bağlıdır. 
―Durnatel  xanımın  hilal  qaşdarının  arasınnan  bir  eşq  oxu  rəddi  bədən  oluf,  Salman  bəyin  sinə 
liqabınnan  toxunuf,  bədən  aynasınnan  müjgan  verif  çıxmağa  başladı.  Salman  bəy  bayğın  tüşüf,  pursa 
mütəkkə üzərinə baş qoyuf dünyadan bixəvər yatmaxda olsun‖. 
Sevgililərin  bir-birinə  qovuşması  milli-regional  koloritin,  bölgə  etnoqrafiyasının  poetik  səciyyəsini 
özündə əks etdirir. Bu cür epizodların təsviri Azərbaycan dastançılıq ənənəsində Aşıq Şenlik sənətkarlığının 
özünəməxsusluğunu göstərir: 
―Sandal şana siyah telə, 
Şeyda bülbül qızılgülə, 
Mələz köynək qəddi-dala, 
Naxışkar bazubənd qulaş qola
Farsi lüğət imran dilə 
Yaşılbaş sona duru gölə, 
Gümüş kəmər incə belə, 
Ac arı çiçəyə, 

Müasir dilçiliyin aktual problemləri.  24-25 noyabr 2016–cı il 
 
214 
 
 
İqdır pambığa, 
Azərbaycan əri bozbaşa, 
Qars hamama, 
Ərdəhan qayışa 
Şörəyel lavaşa, 
Posof şinelə, 
Yerli xaşıla, 
Çıldır çeçilə, 
Dəvə qanqala, 
Tərəkəmə xəngələ 
Sarılan kimi sarıldılar‖ 
Zəngin  etnoqrafik  detalların  poetik  görüntüsündən  yaranan  lirik-yumoristik  üslub,  dolğun  epitet  və 
təşbehlər silsiləsi təhkiyə prosesinə orijinallıq gətirir və onu daha effektli edir. 
Məlumdur  ki,  folklorumuzun  müxtəlif  janrlarında  milli  adət-ənənələrin,  xalqımızın  məişət  tərzinin, 
etnoqrafik  mərasimlərin  təsviri  mühüm  yer  tutur.  Belə  mərasimlərdən  biri  də  toy  mərasimidir.  Toyun 
keçirilməsi  qədimdən  bəri  müxtəlif  adətlərlə  müşayiət  olunmuşdur.  Elçilik,  nişan,  xınayaxdı  və  sair 
törənlərlə yanaşı, gəlin köçən qıza cehiz verilməsi əski rituallarla bağlı olmuşdur və indi də bu adət özünü 
mühafizə etməkdədir. Prof. B.Abdulla mərasimlərdən bəhs edərkən ―digər ictimai hadisələrdən zənginliyi ilə 
fərqlənən  toyların‖  xalqımızın  məişət  tarixini,  etnoqrafik  mədəniyyətini,  mifik  görüşlərini  öyrənmək  üçün 
zəngin  bir  mərasim  olduğunu  xüsusi  qeyd  edir.  Alim  toyun  ayrı-ayrı  mərhələlərinə,  o  cümlədən  qıza cehiz 
verilməsi məsələsinə diqqət yetirərək yazır: ―Qızın rəfiqələri və qohumları, demək olar ki, hər axşam onlara 
yığışırlar.  Qız  üçün  yorğan-döşək  və  digər  məişət  avadanlıqları  hazırlayırlar‖.  Bu  baxımdan  ―Lətif  şah‖ 
dastanında  bir  epizodun  üzərində  dayanmağı  vacib  bilirik.  Hindistan  şahı  öz  qızı  Mehriban  Sultanla  fars 
padşahının  bacısı  Əsmər  xanıma  qırx  gün,  qırx  gecə toy  çaldırıb onları  Lətif  şaha  verdikdən sonra  Əsmər 
Sultan  qərib  olduğu  üçün  ―cehizi  ona  nə  istəsə,  özü  verəcəyini‖  vəd  edir.  Əsmər  Sultanın  Hindistan 
padşahından cehiz istəməsi milli-etnik adət-ənənənin bədii ifadəsi kimi diqqəti çəkir: 
Səxavət kanısan, şahım, 
Mənim mehrimə hər iş yaz. 
Ənam qıl xəzinəni əmlak, 
Mən beş desəm sən on beş yaz. 
 
Səksən köhlən qələmə al, 
Səksən nər dəvə, dörd yüz mal
Səksən top da kişmiri şal, 
Baş-başına yüz altmış yaz. 
Azərbaycanın müxtəlif bölgələrində gəlinin cehizi ilə bağlı bir sıra mərasimlər keçirilir, mahnılar ifadə 
olunur.  Naxçıvanda  toyun  sabahı  bəy  evinin  adamları  gəlinin  başına  toplaşaraq  duvaqqapma  mərasimi 
keçirir, xorla oxuyub gəlinin cehizinə xeyir-dua verirlər: 
Qızlar xoru: 
Gəlin gəldi nə gətdi? 
Aparıcı: Yorğanla döşək gətdi. 
Qızlar xoru: 
Yerində-yurdunda qayım-gədim olsun. 
Qızlar xoru: 
Gəlin gəldi nə gətdi? 
Aparıcı: Yaxşı qab-qacaq gətdi. 
Qızlar xoru: 
Dəsturxanı açıq, nehrəsi yağlı olsun. 
Qızlar xoru: 
Gəlin gəldi nə gətdi? 
Aparıcı: 
Özüylə ruzu gətdi 
Ayağı sayalı olsun. və s. 

Müasir dilçiliyin aktual problemləri.  24-25 noyabr 2016–cı il 
 
215 
 
 
Prof.  E.Aslan  xalq  dastanlarının  nəzm  hissəsindən  bəhs  edərkən  onu  saz-söz  sənətkarlarının  yüksək 
ustalığı  kimi  qiymətləndirir:  ―Aşıq  Şenliyin  ―Lətif  şah‖  və  ―Salman  bəy‖  dastanlarında  təsbit  edilən  və 
özəlliklə Şərqi Anadolu dastançılığında sıx istifadə olunan bu təsvirin şeir texnikası baxımından son dərəcə 
düzgün olduğu görünməkdədir‖. 
Yeri gəlmişkən xatırlatmaq  yerinə düşər ki, Ağbaba-Çıldır aşıqlarının dastan repertuarı bu mühitin ən 
qədim ənənələrini, yaradıcılıq və ifaçılıq prinsiplərini əks etdirir. Biz fəslin ―Dastan repertuarı‖ bölməsində 
bu  barədə  ətraflı  bəhs  etdiyimizə  görə,  burada  ifaçılıq  və  sənətkarlıq  məsələləri  ilə  bağlı  qısaca  söhbət 
açmağı lazım bilirik. Bəllidir ki, məhəbbət dastanları bir qayda olaraq, ustadnamələrlə başlayıb duvaqqapma 
ilə  bitir.  Ağbaba-Çıldır  aşıq  mühitində  də  bu  ənənə  başqa  şəkildə  gözlənmişdir.  Şərqi  Anadolunun,  o 
cümlədən  Çıldır,  Qars,  Ərzurum  aşıqlarının  ifasında  dastanlar  bir  qayda  olaraq  ―döşəmə‖  adlanan  folklor 
mətnləri  ilə  başlanır.  Prof.  E.Aslanın  anlatdığına  görə,  Aşıq  Gülüstan  (Aşıq  Şenliyin  şagirdi)  ustadının 
dastanlarını aşağıdakı döşəmə ilə başlayırdı.  
―Eşqi  ixtilaf,  zövq  edək  söhbət,  seyri  məşqulat,  vəsfi  hekayət,  izzət  iltifatnan,  haqqı  payınıza  ifadə 
edim ki, göz ilə görməmişik. Amma bizdən əvvəlki ustadlardan dildən eşidib belə bəlləmişik‖. 
Ənənə və novatorluq, milli-məhəlli, regional xüsusiyyətlər və s. məsələlər Aşıq Şenliyin dastanlarında 
canlı xalq danışıq dilinin incə deyimlərində özünü büruzə verir. Ağbaba-Çıldır camaatının leksikasına daxil 
olan sözlər (yeznə, qada, hancarı, haqos, ürcah və s.), müxtəlif etnoqrafik cizgilər Aşıq Şenliyin dastanlarının 
regional  özəlliklərini  xeyli  gücləndirir.  Bu  cəhət  Azərbaycan  folklor  arealı  üçün  xarakterik  olan  söz  və 
ifadələrdə  obrazlı  inikasını  tapır.  ―Gülşahın  nur  topu kimi  bir  oğlu  oldu‖,  ―düşdülər şəhərə  elə  bir  cadugər 
tapdılar  ki,  iman  dağarcığına  bir  fisgə  (çırtma)  vursan  tozu  göyə  çıxar‖,  ―üç  yüz  altmış  damarı  od  tutub 
yanmağa başladı‖, ―ac qurd qoyuna girən kimi Tehran şahın qoşununa daldı‖, ―payız xəzəli kimi titrəməyə 
başladı‖, ―yeddi yerdən dizinin qələmi qırıldı‖ və s. ifadələr buna nümunə ola bilər. 
 
 
RƏSUL RZA “ÖMÜRDƏN SƏHĠFƏLƏR” ġEĠRĠNDƏ ERMƏNĠ SEPARATĠZMĠNĠN 
SƏTĠRALTI TƏNQĠDĠ 
Bayramova G.A. 
Sumqayıt Dövlət Universiteti 
 
Uydurma sosialist beynəlmiləlçiliyinin tuğyan etdiyi bir zamanda da Rəsul Rza milli-mənəvi dəyərlər 
yüksək qiymətləndirməklə yanaşı, tarixi hadisələri də yaxşı bilirdi. Həmin illərdə, yəni 60-cı illərdə erməni 
yazıçı şair və dramaturqları  türklərə qarşı hər cür yalan və iftira uyduraraq müxtəlif  uydurma əsərlər çap 
etdirir, kinolar çəkir və teatr tamaşaları hazırlayırdılar. İş o yerə çatmışdır ki, erməni rəhbərliyi 1965-ci ilin 
qışında  -  25  fevralda  türklərin,  eləcə  də  azərbaycanlıların  qatı  düşməni  olan  cəllad    Andranik  Ozanyanın 
(soyada bax Ozan) anadan olmasının  100, uydurma ―erməni soyqırımı‖nın 50 illiyini rəsmi şəkildə İrəvanda  
qeyd  etməyə  nail  oldular.  O  dövrün  canlı  şahidləri,  əsrin  əvvəlindəki  erməni  terrorundan  əziyyət  çəkən 
ailələrin  nümayəndələri  Naxçıvan,  Gəncə  və  Ermənistanın  müxtəlif  rayonlarından  Moskva  və  İrəvana 
şikayət məktubları yazaraq Andranikin kim olduğunu açıqlayır, tarixi faktlarla göstərirdilər. Amma bu haqlı 
şikayətlərə baxan yox idi. 
 Kim  idi  bu  Andranik?    1914-1920-ci  illərdə  Türkiyədə-  Anadoluda,  Zəngəzur  və  Naxçıvanda 
günahsız  insanları  -  azərbaycanlıları soyqırıma  məruz  qoyan,  eləcə  də  öz  xalqının faciəsinə  səbəb olan  bu 
qaniçən cəllad 20-ci illərdə xaricə qaçmış Fransa, İngiltərə və Amerikada yaşamışdır. 1927-ci ildə yenidən 
Fransaya  qayıdaraq  orada  ölmüşdür.  Erməni  diasporu  onu  Per-Laşez  qəbirstanlığında  dəfn  edərək  qəbri 
üstünə at üstündə heykəlini qoymuşlar. 
İrəvanda Andranikin 50 illik yubileyi keçirilən ərəfədə, yəni 1965-ci ildə Rəsul Rza Parisdə imiş. Per-
Laşez qəbirstanlığında dəfn olunan məşhur yazıçı və şairlərin qəbirlərini ziyarət edirmiş. O, orada qaniçən 
Andranikin  at  üstündə  nəhəng  heykəlini  görüb  təcüblənir  və  bu  üzdəniraq  heykələ  oradaca  bir  şeir  ―həsr‖ 
edir:  Həmin  şeir  1965-ci  ildə  ―Ömürdən  səhifələr‖  başlığı  altında  ―Azərbaycan‖  jurnalının  9  sayında  dərc 
olunur: 
Per-Laşez! 
                                          Kommunarlar divarı, 
Hörmətlə açıram başımı, 
.... O kimdir?At üstündə: 
                                         Kimə oxşayır....Allah! 
                                         Kimə? 

Müasir dilçiliyin aktual problemləri.  24-25 noyabr 2016–cı il 
 
216 
 
 
     Elə bil ki qaba bir əl toxunur 
                                        İncə simə 
                                        Gözlərimdə canlanır 
                                        Naxçıvanın Arazı. 
                                        Söndürülmüş ocaqlar! 
   Əbədi susdurulmuş uşaqlar! 
                                        Min-min azı. 
                                        Bağırmaq istəyirəm 
                                        Hardan gəldi bura 
                                        Bu dələduz, 
  Daşa dönmüş daş ürəkli quduz! 
 
Şeirdə konkret olaraq qaniçən, cəllad Andranikin adı çəkilmir. Amma şerin məzmununda ifadə olunan 
sətiraltı məna hədəfin kimə yönəldiyini aşkara çıxarır. Ermənistanın ozamankı rəhbərliyi və Yazıçılar İttifaqı 
ciddi cəhdlə bu işə qarışsalar da  heç bir faydası olmur. Çünki deyilən deyilmiş, Andranikin əsil cinayətkar 
siması üzə çıxarılmışdır. Bunu o dövrdə hər şair, hər yazıçı deyə bilməzdi, amma Rəsul Rza yazıçı manerası 
ilə Andranikin kim olduğunu deyə bilmişdir. 
Ayrı-ayrı  şeirlərində  də  Rəsul  Rza  insanlığın  və  bütövlükdə  bəşəriyyətin  düçar  olduğu  müsibət  və 
faciələri  doğuran  səbəbləri  araşdırmaq  üçün  dünya  miqyasında  tanınmış  filosofları,  fikir  və  düşüncə 
sahiblərini  xəyali  olaraq  poetik  mətnin  aparıcı  obrazları  səviyyəsində  təqdim  etməsi,  onlarla  mühakimə  və 
debatlardan hasil olan nəticələrin şeirin əsas ideya və qayəsi kimi səsləndirməsi də xüsusi üsul və vasitələrlə 
gerçəkləşir.  Bununla  da  şeir  boyu  qabardılan  ictimai  mətləblərin  onların  dili  ilə  çatdırılması  da  mətnaltı 
yazıçı manerasının bir nümunəsi kimi nəzərə çarpır. 
 
 
XARĠCĠ DĠLĠN MƏNĠMSƏNĠLMƏSĠ ZAMANI SĠNONĠMĠK CƏRGƏDƏKĠ 
Yüklə 7,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   69




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin