Conference committees conference chairs c



Yüklə 19,19 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə109/189
tarix31.01.2017
ölçüsü19,19 Mb.
#7144
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   189

 

 

IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1320



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

TÜRK XALQLARININ NAĞILLARINDA və                                                

ADƏT-ƏNƏNƏLƏRİNDƏ ALMA 

 

Ülviyyə KƏRƏMQIZI 

Ulviyye_Ehmedzade@mail.ru 

AZƏRBAYCAN 



 

Yaradılış  məzmunu  ifadə  edən  miflərdən  məlum  olur  ki,  meyvə  yaradılışdan  etibarən    insan 

həyatının bütün mərhələsində yer tutmuşdur. Şifahi xalq ədəbiyyatı və folklorda geniş yer tutan alma 

dəyişik  funksiyalarda  qarşımıza  çıxır,  nağıllarda  müxtəlif  missiyalar  yerinə  yetirir.  Məsələn, 

Rumuniyanın  Dobruca  vilayətində  məskunlaşan  türklərə  məxsus  “Mahmud  Pəhləvan”  nağılında 

qəhrəman  alma  vasitəsi  ilə  doğulur,  eyni  zamanda  da,  almanın  tumu  və  qabığı  sehrli  madyanın 

dünyaya gəlməsi üçün vasitəyə çevrilir. Qəmərday danışmaq, uçmaq, döyüşmək qabiliyyətinə məxsus 

sehrli  at  olaraq  qarşımıza  çıxır.  Hekayədə  hökmdar  arvadının  məsləhətinə  qulaq  asaraq  yola  çıxır. 

Axar  su  başına  gəlir  və  burada  namaz  qılır.  Ağ  saqqallı  bir  dərviş  ortaya  çıxır  və  qoynundan  alma 

çıxardıb,  hökmdara  uzadır.  Almanı  iki  yerə  bölüb  qadını  ilə  yeməsini,  qabığını  atına  yedirib,  özü 

gəlmədiyi müddətcə də ad verilməməsini tapşırıb, qeybə çəkilir. 

Alma  nağıllarda  da  ölümsüzlük  simvolu  olaraq  göstərilir  və    qəhrəmana  gənclik,  gözəllik 

qazandırır.  Həmçinin,  o,  ölü  diriltmə,  ölümdən  qurtarma  və  s.  kimi  funksiyalara  da  malikdir. 

Anadoluda “Eyni qızı sevən üç qardaş” adı ilə bilinən, Qazaxıstanda “Xanın üç oğlu”, Türkmənistanda 

isə “Qızıl alma” adı ilə yazıya alınan mətndə alma gözəllik, gənclik, ölümsüzlük vasitəsidir. Hekayədə 

eyni qızı sevən üç qardaş təsvir edilir. Qız bunun qarşılığında, başqa ölkəyə gedib, ən yaxşı hədiyyəni 

kim  gətirərsə,  onunla  evlənəcəyi  şərtini  kəsir.  Verilən  müddət  ərzində  qardaşlardan  biri  minilərkən 

insanı arzuladığı yerə aparan araba, ikincisi arzuladığın insanı görmək üçün güzgü, üçüncüsü isə ölüm 

ayağında olarkən insana həyat qazandıran alma gətirir. Qardaşlar olduqları ölkədən aynaya baxdıqda 

qızın ölüm ayağında olduğunu görürlər. Araba ilə qızın yanına gəlib almanı ona yedirdirlər. Beləcə, 

qız  yediyi  alma  sayəsində  yenidən  həyata  dönür  və  gözəllik  qazanmış  olur.  Bu  hekayə  Qaraçay 

türkləri arasında tapmaca kimi də mövcuddur. Belə ki, qızın oğlanlardan hansını seçəcəyi sual olunur. 

Cavabında  isə  “almanı  gətirən  gənc”  deyilir.  Çünki  insana  almanın  verdiyi  ömür  və  gözəllik  yalnız 

Tanrı  tərəfindən  yenidən  bəxş  edilə  bilərdi.  Bu  meyvə  də  Tanrının  doğru  zamanda  insanlara 

göndərdiyi ənam kimi dəyərləndirilir. 

Türkiyənin  Yozqart  bölgəsində  yayılan  “Kösənin  xəyanəti  ”  adlı  nağılda,  kösə  cildinə  girən 

padşahın oğlu, kralın 40 il öncə ölmüş oğlu ilə qızını diriltmək üçün göy üzündən alma ilə abi-həyat 

suyu gətirir. Suyu məzarlarının üzərinə tökdükdə gənclər əvvəlki vücudlarına dönürlər. Almanın suyu 

və  dilimləri  ağızlarına  dəydikdə  isə  yenidən  həyata  qayıdırlar.  Deməli,  bu  nağılda  alma  abi-həyat 

suyundan da daha vacib bir funksiyanı yerinə yetirir. 

Anadoluda  “Zümrüt  Anka  kuşu”  nağılının  Azərbaycan  versiyası  olan  “Məlik  Məhəmməd” 

nağılında  isə  padşahın  bağında  olan  alma  ağacı  birinci  gün  çiçək  açır,  ikinci  gün  çiçəyini  tökür, 

üçüncü gün də budaqlarında almalar yetişdirir. Bu ağacın meyvəsini yeyən insanlar 15 yaş gəncləşərək 

ölümsüzlük qazanırlar. Nağıllarımızın arasında olan “Bəxtiyar” nağılında padşah həyatı müqabilində 

qəhrəmandan  alma  gətirməsini  istəyir.  Əsərdə  “cənnət  alması”  kimi  qələmə  verilən  bu  alma  səbirlə 

əldə edilən meyvədir, belə ki, onu yeyən insan uzun ömür və sağlam həyat qazanır. 

Türkiyə  türklərinin  “Göydən  düşən  üç  alma”  nağılında  da  alma  ahıl  yaşında  övladsızlıqdan 

əziyyət  çəkən  hökmdarın  övlad  sahibi  olmasına  səbəb  olur.  Burada  alma  tumu  hökmdarın  xanımı 

tərəfindən əkilir. Yeddi ildən sonra ağacda yetişən alma öz görünüşü ilə də qeyri-adi olur; bir üzü ağ, 

bir üzü qırmızı. 

Nağılların sonu “göydən üç alma düşdü” sonluğu ilə bitir. Bu tip sonluğa demək olar ki, bütün 

türk  xalqlarının  nağıllarında  rast  gəlinir.  Göydən  düşən  alma  nağılı  söyləyənə,  onu  düzüb-qoşana, 

dinləyənə Tanrı tərəfindən uğur və səadət xəbərçisi kimi qəbul edilir. 

Türkmən ədəbiyyatında “Almanı göyə at, yerə düşənə qədər fələk de” atalar sözünün şərhinə aid 

olan  nağılda  ölüm  cəzası  alan  gənc,  göyə  atılan  alma  nəticəsində  padşah  seçilərək  ölümdən  azad 

olmuşdur.  Burada  alma  insana  ölümsüzlük  qazandırmır,  amma  onu  ölümdən  xilas  edir  –  bir  sözlə, 

yenidən  ona  həyat  qazandırır.  Almanın  bu  xüsusiyyəti  Türkiyənin  Elazığ  vilayətindəki  “Çoban” 


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1321



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

nağılında da mövcuddur. Belə ki, yatarkən çobanın ağzına girən ilanı çıxartmaq üçün qəhrəmana bol 

alma  yedirdilir.  Almanı  yeyən  çoban  qusaraq,  ilandan  və  ölümdəm  canını  qurtara  bilir.  “Alma  bu 

bölgədə ölümsüzlük deyil, ölməmək üçün vasitədir. 

Uyğur  türkləri  almanı  qoruyucu  qüvvə  olaraq  gördüklərinə  görə  alma  ağacının  pis  ruhları 

qovduğuna  inanırlar. Məsələn,  demək  olar  ki,  bütün  türk  xalqlarının  inancında  doğulan  uşağın qırxı 

çıxdıqdan  sonra  alma  qurusunu  yandıraraq,  pis  ruhları  körpədən  uzaqlaşdırdıqlarını  hesab  edirlər. 

Başqırdlarda övladının çox olması arzu edilən qızlara “Almila” adı qoyulur. Qırğızlarda alma ağacının 

altında  yatan  və  almalıqda  gəzən  qadının  uşağı  olmursa,  uşağının  olacağına  inanc  vardır.  Bunu 

qırğızların  “Manas”  dastanında  da  görmüş  oluruq.  Qafqaz  türklərinin  inanclarına  görə  bir  almanın 

yarısını  qızı  olan  valideynlər,  digər  yarısını  da  oğlu  olan  valideynlər  yeyərsə,  o  uşaqlar  doğuşdan 

göbəkkəsti, yəni nişanlı hesab edilirlər. Qaraqalpaq türklərində Novruz bayramının son çərşənbə günü 

cavan oğlanlar və qızlar bəyəndikləri əks cinslərinə alma atırlar. Anadoluda baharın ilk günü yeyilən 

almanın  tumunu  yastığının  altına  qoyan  gənc  qızlar,  həmin  gecə  evlənəcəkləri  oğlanı  yuxusunda 

görəcəklərinə inanırlar. Bu inanc Azərbaycan türklərində də özünü göstərir. Bu da Novruz bayramının 

son  çərşənbəsində  gənc qızların  etdiyi  fallardan biridir.  Bundan  əlavə,  İğdır  və  Naxçıvan  bölgəsində 

anbarların bərəkətli olması üçün qapıların ağzına alma asılır. Anadoluda isə qurban aparılan qoçların 

buynuzuna saplardan almalar taxılması adəti indi də yaşadılmaqdadır. 

Folklor nümunələrindən olan atalar sözlərində də almadan geniş istifadə edilməsi təsadüfi deyil. 

“Almanın o yarısı o, bu yarısı bu”, “Alma almaya bənzər”, “Bir almanın iki üzü”, “Alma öz dibindən 

uzağa  düşməz”,  “Canlıya  alma  atmazlar”,  “Yarım  alma,  könül  alma”  kimi  ifadələrə  nəzər  saldıqda 

görürük ki, alma folklorun bu növündən də kənarda qalmamışdır. 

Ümumiyyətlə,  alma  motiv  olaraq  türk  xalqları  ədəbiyyatının  demək  olar  ki,  bütün  janrlarında 

istifadə  edilmişdir.  Janrlar  dəyişdikcə  almanın  yerinə  yetirdiyi  funksiyalar  da  buna  uyğun  olaraq 

dəyişir. Yəni, mifologiyada “qadağan edilmiş ağacın meyvəsi”, müqəddəs kitablarda “cənnət ağacının 

bəhrəsi”,  dastanlarda  “zürriyyət  simvolu”,  nağıllarda  “gözəllik,  uzunömülülük  vasitəsi”,  türkülərdə 

“sevgiliyə  sevgi  bəyanı”,  bayatılarda  “sevgilinin  sevgiliyə  qovuşma  ümidi”  olaraq  qarşımıza  çıxır. 

Bunlardan əlavə alma, “Qızıl alma” ifadəsində bizim üçün inancın və Turan  idealının simvoludur. 

 

 

ÖZBEK SÖZLÜ EDEBİYATINDA ÖLAN TÜRÜ ve ÖLANLARLA 



İLGİLİAKADEMİK ÇALIŞMALAR 

 

Shahodatxon IMOMNAZAROVA 

Öz.F.A. Dil ve Edebiyat Enstitüsü Araştırma Görevlisi 



shakhodat82@gmail.com 

ÖZBEKİSTAN



 

 

Özbek folklorunda önemli yere sahip olan ölan türü yaşam tarzı genellikle göçebe hayvancılık ve 

yarı  göçebelikten  oluşan  Özbek  boyları  arasında  geniş  kapsamda  kullanılmıştır.  Bu  türe  ait  folklor 

eserlerinin kayda alınması, arşivlenmesi ve yayınlanmasına ilişkin önemli girişimlerde bulunulmuştur. 

Ölanların  toplanması,  yayınlanması  ve  araştırılmasına  ait  akademik  kaynakları  aşağıdaki  şekilde 

sıralamak mümkündür.  

1.  Ölanların  kaydedilmesi  ve  toplanması.Halk  sözlü  edebiyatına  ait  eserlerin  toplanması  ve 

incelenmesi  hususunda  önemli  çalışmalara  imza  atan  H.  Zarifov,  M.  Alaviya,  Z.  Husayinova,  T. 

Goziboyev,  B.  Karimiy,  M.  Afzalov,  H.  Razzokov,  M.  Murodov,  T.  Mirzayev,  B.  Sarimsokov  gibi 

ünlü  araştırmacılar  20.  yüzyılın  30.lu  yıllarından  itibaren  ölan  türü  örneklerinin  kayda  alınmasına 

büyük  önem  vermişlerdir.  Örneğin,  meşhur  araştırmacı  M.  Alaviya  Taşkent  vilayetinin  Ohangaron 

ilçesinde yaşayan Holcuman Umar oğlu, Namangan vilayetinin Pop ilçesinde yaşayan Töyçi Yusupov 

gibi  mahir  ölancılardan  pek  çok  ölanı  kaydetmiştir.  Angren  şehri  yakınlarındaki  Yertoş  köyünde 

yaşayan  meşhur  ölancı  İmonazar  dedenin  repertuvarındaki  eserlerin  kaydedilmesi  işbu  türün  tarihi 

gelişim sürecinin araştırılması açısından önemli akademik değere sahiptir. Çünkü bu ölancı Ohangaron 

vadisinin  tüm  köylerinde  “İman  Ahun”  adıyla  tanınmış  olup,  onun  icat  ettiği  ölanlar  halk  tarafından 

20. yüzyılın 60’lı-70’li yıllarına kadar kullanılagelmiştir (Folklor arxivi, 1657). 


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1322



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

2.  Ölanların  yayınlanması  ve  yaygınlaştırılması.  Bu  türe  ait  metinler  ilk  defa  ünlü 

folklorbilimci  H.Zarifov’un  1939  yılında  yayınlanan  “Özbek  folklorleri”  kitabında  yer  almıştır. 

Araştırmacı  kitabının  “Düğün  şarkısı”  olarak  adlandırılan  bölümünde  Özbek  halkının  nikah  düğünü 

merasiminde  icra  edilen  “Töy  muborak”  (“Düğün  mübarek”),  “Yar-yar”  gibi  türler  arasında  26 

dörtlüden oluşan ölanlara da yer vermiştir (Hodi Zarif, 1939: 294-297). Ölanın merasim şarkıları ile 

sınıfına  dahil  edilmesi  boşuna  değildir.  Bu  tür  tarihi  olarak  düğün  ve  merasim  folkloru  ile  birlikte 

kullanıldığına dair ipucu vermektedir.  

3.  Ölan  türünün  akademik  araştırılma  tarihi.  İşbu  türün  adını  aldığı  “ölan/ölang”  kelimesi 

Kazak,  Karakalpak,  Azeri,  Kırgız,  Özbek,  Uygur  ve  diğer  Türk  halklarında  çok  yaygın 

kullanılmaktadır.  Bu  yüzden  de  ünlü  araştırmacı  V.  V.  Radlov  “Opit  slovarya  tyurkskih  narechiy” 

(“Türk lehçeleri sözlüğü denemesi”) adı verilen eserinin üçüncü kitabında Altay dağlarında yaşayan 

halklar  tarafından  kullanılan  “өлен//өлəнк”  (ölan/ölang)  kelimesi  aslında  yeşillik  ile  ilgili  kavram 

olup,  daha  sonra  bazı  Türk  halklarında  ölan  olarak  kullanılmaya  başladığının  altını  çiziyor  (Radlov, 

1898: 1247). Dilbilimci L. Budagov ise kendisinin karşılaştırmalı sözlüğünde “ölan” kelimesini “halk 

ölanı”, “şarkı” olarak tanımlamıştır (Budagov,1896: 155). 

Özbek folklörbilimciliğinde ölan türü hakkında ilk ciddi akademik görüşlerden biri H. Razzakov 

tarafından ortaya atılmıştır. Ona göre, “ölanlar Fergana vadisinde, özellikle köyler, dağlık alanlardaki 

hayvancılar arasında çok yayılmıştır. Ölanlara şimdiye kadar kendisine Türk diyen ahalinin Karabaş, 

Bekzade,  Barlas  boyları  arasında  çok  rastlamak  mümkündür.  Ölanlar  “kelin  tuşdi”  (“gelin  geldi”) 

düğünlerinde damat ve gelin tarafındaki genç erkek ve kızlar arasında tıpkı halk şarkıları gibi yarışma 

şeklinde, bazen de misafirliklerde: ziyafetler, gap-gaştaklarda (buluşma, sohbet) tecrübeli ölancılarca 

taraf tutma usülüyle icra edilir” (Razzoqov, 1967: 244). 

Özbek  halkının  yaşam  tarzı,  örf-adetler  ve  kültürel  hayatını  içinde  barındıran  ölan  türü  asırlar 

devamında geliştirilerek icra edilegelmiştir. Özbek halkı arasında ölancıluk geleneği eskiden gelişme 

katetmiş olup, her bölgenin kendine has tarihi folklörsel süreçleri, etnografik değerleri, örf-adetleri ve 

icra  üsüllerine  göre  birkaç  tane  ölancıluk  geleneği  ortaya  çıkmıştır.  Bu  gelenekler  arasında  Fergana 

vadisi  ölancıluğu,  Taşkent  vileyeti,  yani  Ohangaron  ölancıluğu  ve  Zomin  ölancılığı  öne  çıkmıştır. 

Ölan  türünün  kendine  has  özellikleri,  geleneğe  göre,  genç  erkekler  ve  kızlar  tarafından  taraflara 

ayrılarak  bedihe  şeklinde  yarışma  esnasında  icra  edilmesiyle  ön  plana  çıkmaktadır.  Ölancıluk 

geleneğinde  varolan  kesin  düzene  göre,  halk  sözlü  edebiyatının  diğer  benzer  (lapar,  aytişuv  gibi) 

türlerinden farklı olarak ölan şarkıları 11 heceli parmak veznindedir. Ülkemizin bazı bölgelerinde ölan 

metninde her mısrasına “yar-yar” redifi eklenmesiyle mısranın 13 heceden oluşması da gözlenmiştir. 

Ölan  icrası  ile  ilgili  deliller  ozanlarımızın  destanlarında  da  görülmektedir.  Örneğin,  Ergaş 

Cumanbulbul oğlunun icra ettiği “Dalli” destanında ölan türüne ait şarkıların icra usulüne ilişkin nadir 

bilgiler mevcut. Ozan ölan şarkıları genç erkekler tarafından seyahat halindeyken icra edilmesinin “yol 

kesme” diye adlandırıldığını şu şekilde ifade eder: 

Gah vaktda beklar sazın sazlaydı, 

Ölan, köşik aytib goh vakt bözlaydi, 

Keça kunduz cöl tartadi batırlar, 

“Cöl kıskart” deb suhanvardi söylatib (Folklor Arxivi, 1: 14). 

Anlamı: 


Kah vakitde beyler sazın hazırlar, 

Ölan, şarkı söyleyip kah vakit ağlar, 

Gece gündüz yol alırlar baturlar, 

“Yol kısalt” diye şarkıların söylerler. 

Ölanlar çoğu bölgelerde başlama ölanlarla başlayıp, vedalaşma ölanları ile sona ermiştir. Örneğin, 

1950  yılında  M.  Afzalov  tarafından  Namangan  vilayetinin  Çortok  ilçesinde  ikamet  eden  1922 

doğumlu  Rahmonali  Haydarov’dan  kaydedilen  aşağıdaki  metin  bu  bölgede  ölan  icrası  geleneksel 

“başlama ölanlar” ile başladığını bildirmektedir: 

Besmeleden başlarsam şeytan kaçar, 

Halka servet gelirse emek kaçar

Çift boğayı hiç elinden bırakmazsan, 

Hızır evliya hoca yolun açar (Folklor аrxivi, 1101)


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1323



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

Tarihi  gelişimin  anaerkil  döneminden  ataerkil  dönemine  geçiş  esnasında  ortaya  çıkan  egzogam 

nikah  türü  beraberinde  nikah  düğünü  merasimine  bazı  farklılıkları  yansıtmıştır.  Bir  kabile  mensubu 

ikinci  kabile  mensubuyla  evlenmesi  için  gelinin  ait  olduğu  kabile  reisi  veya  kızın  babası  ve  kızın 

şartlarını yerine getirmiş olması gerekiyordu. İşbu motifler Özbek halk masalları ve destanlarının ana 

geleneksel  motiflerini  oluşturduğı  fikrimizin  tasdikidir.  Ölanların  aynen  kızın  evinde  karşılıklı 

söyleme şeklinde icra edilmesi de bununla ilişkili olsa gerek. Çünkü karşılıklı söylemede galip gelmek 

de sınavın bir çeşidi sayılmıştır. Ölanların iki cinsiyete ait genç erkek ve kızlar arasındaki icra süreci 

türün yapısı, yaşam kapsamı ve ideolojik bedii özelliklerini belirleyen kendine has ölçü sayılır. Bunun 

yanı sıra ölancıların ilhamla icat etmesini sağlar ve etkisini arttırır. İlham alan ölancıya icra esnasında 

fikir  ve  duygular  kolay  ulaşır.  İcradaki  net  ifadeler  ölanın  anlamını  dinleyicilerin  şuuruna  çabuk 

yerleşmesini ve etkili olmasını sağlar. Ölan icrasında erkek ve kadınların karşı karşıya gelmesi, onların 

kelime aracılığıyla mübahase yapmaları işbu türün tarihen İslam dininin etkisi o kadar fazla olmayan 

göçebe Türk halklarının yanı sıra göçebe Özbek boyları arasında ortaya çıktığıni bildirmektedir.  



 

 

 

F. MUSTAFA VƏ M.BUYRUQÇUNUN HEKAYƏ                 

YARADICILIĞINDA MİLLİ XARAKTER 

 

Sima ŞƏFİZADƏ  

AMEA Nizami adına Ədəbiyyat İnstitutu 



elmi_katib@hotmail.com 

AZƏRBAYCAN 



 

Yeni  əsrdə  Türkiyə  və  Azərbaycan  ədəbiyyatı  özünəməxsus  inkişaf  mərhələsinə  qədəm  qoyub. 

Hekayə  bir  janr  olaraq  kiçik  bir  həcmi  ehtiva  etsə  də,  yazıçının  sənətkarlığıdan  asılı  olaraq  xalqının  

ictimai-siyasi həyatındakı, məişətindəki, xarakterindəki xüsusiyyətlər reallıqla öz əksini tapır. 

Çağdaş  Türkiyə  və  Azərbaycan  nəsrinin  hekayə  janrında  müəyyən  təqdirəlayiq bir  keyfiyyət  və 

forma dəyişikliyi-xüsusilə bir axtarış prosesi davam etmək üzrədir. Yazıçı tərəfindən yaradılmış hər bir 

obraz nə qədər də bədii təxəyyülün məhsulu olsa belə, həm də milli mənlik şüurunun, milli xarakterin 

və psixiologiyanın potensial daşıyıcısıdır.  Burada yazıçının özünün milli mənliyi də əsas rol oynayır. 

Amma qeyd edək ki, bu uyğunluq həmişə gözlənməyə də bilər. 

Hər millətin bəzən özünəməxsus xarakteristikasını “mentalitet” termini ilə bəzən əvəz edirik. Bu 

məsələdə fərqliliyin əlbəttə gözlənilməsi şərt olduğu  və gözlənildiyi halda müqayisə edəcəyimiz Firuz 

Mustafanın  “Vəsiyyət”    və  Müzəffər  Buyruqçunun  “Bir  günün  hekayəti”  adlı  hekayələrində  milli 

xarakteri üzə çıxaran mənəvi keyfiyyətlər bir çox məqamlarda üst-üstə düşür.  

Türk  təfəkkürünün  adət-ənənə  və  vərdişlər  sistemində  (bir  sözlə  mənəvi  aləmində)  modelləşmiş 

milli xarakterləri  belə qruplaşdırmaq olar. 

1.

 



Ailəyə sadiqlik, namus-qeyrət, övladlara qayğı, ata-anaya ehtiram; 

2.

 



Vətənə bağlılıq, qohum-qonşunun dərdinə, problemlərinə şərik olmaq; 

3.

 



Qoçaqlıq, qəhrəmanlıq, mərdlik; 

4.

 



Adət-ənənəyə, ağsaqqal (böyük) sözünə qulaq asmaq; 

5.

 



Dosta son dərəcə sadiq olmaq; 

6.

 



Fəxr etmək, qiymətləndirmək hissinin, nümunə  götürmək marağının genişliyi; 

7.

 



Ürək genişliyi,səxavət, kasıba kömək eləmək; 

8.

 



Düz danışmaq, “ən böyük biclik düzlükdür” məntiqilə yaşamaq; 

9.

 



Allaha inam, buyurduqlarına əməl və hörmət etmək. 

Azərbaycan  ədəbiyyatında  milli  xarakteri    bu  mənəvi  keyfiyyətlərlə    dəyərləndirənlər  çox 

olmuşdur.    Bunlar  isə  əsrlərdən  bəri  hər  iki  xalqın  mənəvi  həyatına,  psixologiyasına  hopmuş 

yaşantılardır.  Sadaladığımız  keyfiyyətlərdən  bir  neçəsini  hekayələrdə  fərqli  hadisələr  və  fərqli 

obrazlarla olan təzahürünün şahidi oluruq. 

Firuz  Mustafa  “Vəsiyyət”  hekayəsində  iki  fərqli  dinə,  dilə  (xristian  və  müsəlman)  və    müxtəlif  

inanca malik olan dostun  həyat hekayəsi ilə tanış edir.  Dostlar üçün onları birləşdirən uşaqlıq, gənclik, 


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1324



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

tələbəlik illəri, qonşuluq əlaqələri, fərqli adət-ənənə, din, dil və inancdan daha üstündür. “Malakanların 

çoxluq  təşkil etdiyi kənddə Yeqorla Əflatunun dostluğu dillər əzbəri idi. Azərbaycan toylarında qol-

qola  tutub  yallı  gedər,  rusların,  daha  doğrusu  malakanların  şənliklərində    bütün  gecəni  yeyib-içib 

keflənər, arabir dava-dalaş da salardılar. Kənd əhli onları zarafatla  “davakar qardaşlar” adlandırardılar. 

Maddi  çətinliklər,  daha  yaxşı  yaşamaq,  ailəni  dolandırmaq    istəyi  bu  qardaşları  bir-birindən  ayırmış, 

illər  sonra  isə    tale  bir  təsadüf  nəticəsində  yenidən    onları  ayrı  bir  ölkədə  üz-üzə  gətirmişdir.  Uzan 

illərdən sonra Rusiyanın uzaq bir əyalətində görüşən dostlar əvvəlki günləri yadlarına salıb bir-birlərinə 

vəsiyyətlərini  də  edirlər.  Yeqor  onun  müsəlmansayağı  basdırılmasını  istəyərək  deyir:  “Mən  çoxdan 

dilimə içki vurmurdum, Səni gördüm ta neyləyim,?.. Bir qulaq as gör nə deyirəm... Qoy elə Nadya da 

eşitsin,  vəsiyyətimi  indidən  eliyirəm.  Qonşu  qəsəbədə  tatar  məscidi  var,  öləndə  qoy  məni 

müsəlmansayağı  basdırsınlar...Malakan  da  elə  müsəlman  kimi  bir  şeydi...Mən  ölüm  düz  demirəm?” 

Əflatunun  vəsiyyətində  də  dini  inancların  yaxınlaşmasını  aydın  görmək  olar.  “-Yeqor  ...  Bəri,  bax, 

Mixaylıç... Eşidirsən? Ölüm-itim dünyasıdır. İşdi-şayəd  buralarda öləsi olsam, xərcə-zada düşüb məni 

heç yerə göndərmə. Çətin zamanadır, Yeqor ...  Allaha şükür, özün  kəlmeyi-şəhadəti əzbərdən bilirsən. 

Yox  əgər  unudubsansa,  eybi  yoxdur.  Elə  malakan  qaydasıyca  da  basdırarsan  məni.  Niçevo,  pust 

proklyanut... Doğrudur, dinlər müxtəlifdir, Mixayliç... Amma unutma ki,  əsas məsələ Allahdır. Allah 

birdir.”  Beləliklə  Yeqor  müsəlmansayağı,  Əflatun  isə  malakansayağı  basdırılmasını  vəsiyyət  edir. 

Yazıçı bununla, Allaha inam insanlar arasında olan birliyi möhkəmləndirir fikrinə gəlir və aradakı dil, 

din, adət-ənənə, inanc fərqinin getdikcə aradan götürüldüyünə işarə edir. 

 Eyni  motiv  türk  yazıçısı  Müzəffər  Buyruqçunun  “Bir  günün  hekayəti”  hekayəsində    də  təsvir 

edilir. Yazıçı burada  Allaha inamı, onun istəklərinə və buyurduğu əməllərə əməl edilməsini  üstəlik 

təsvir  və  təsiredici  ifadə  və  fikirlərlə  oxucuya  çatdırır.  Ailələrindən  uzaqda,  çox  çətin  bir  vəziyyətdə 

işləyərək  pul  qazanmağa  çalışan  bir  neçə  fəhlə  hər  gün  namaz  qılmadan    və  ağsaqqalsız  süfrəyə 

oturmaz, “Allah, çox şükür”,- deyib naharlarını bitirərdilər. Öz aralarında Osman dayı deyə çağırdıqları 

ağsaqqalın  tez-tez  Qurani-Kərimdən  nümunə  gətirdiyi  hədisələri  dinləyər,  onun  fikirlərini  eşidərək, 

maariflənərdilər.  “Mənim  əhvalımı  soruşmaq  istəsəniz,  şükür  yaxşıyam,  sizin  də  sağ-salamat 

olmağınızı Allahdan arzu edirəm... Sizin ayrılığınızdan başqa heç bir dərdim yoxdur...Burda güzəranım 

yaxşıdır.  Bir  az  soyuqdur.  Amma  eybi  yoxdur.  Gecələr  on  adam  bir  yerdə  yatırıq,  isinirik.  Heç  bir 

çətinliyim  yoxdur,  şükür....  Yaxşı  namaz  qılmaq  öyrənmişəm.  Allah  Osman  dayıdan  razı  olsun..... 

Məktub səlam-kəlamla qurtardı. Zərfin arxa tərəfinə “Oğlun Mustafa tərəfindən” yazıldı.” 

 Göründüyü 

kimi, 

Müzəffər 



Buyruqçunun 

“Bir 


günün 

hekayəti” 

hekayəsində  

milli xarakterin mahiyyəti  həmin  millətin milli mədəniyyətində,  adət-ənənələrində  açılır,    Yazıçı 

insanların bəyəndikləri və təriflədikləri nə qədər əxlaq xüsusiyyəti, davranış forması və üstünlük varsa, 

hamısını din əxlaqında, inancında axtarmaqla, əslində milli düşüncə xarakterini açmış olur. 

Ailə  həm  də  milli-mənəvi  dəyərlərin  təcəssümü,  daşıyıcısı  kimi  mənsub  olduğu  xalq,  millət 

haqqında ilkin təsəvvürlər yaradır. Türk  xalqının milli xarakterində  ailədə  kişi başçı, ailənin iqtisadi  

və  mənəvi  dayağıdır.    Hər  iki  hekayədə  bu  düşüncə  bir  daha  öz  təsdiqini  tapmış  olur.  “Əflatunun 

məqsədi qəti idi. Bir də ki, artıq qızlarının ərə getməli, gəlin köçməli vaxtı idi. Di gəl ki, nə pul vardı, 

nə  də  elə  var-dövlət.  Əflatun  sürücülük  vəsiqəsini  götürüb,  yola  düzəldi.”  Və  yaxud  da  ki,  evindən 

uzaqda boş və suvaqsız bir otaqda ailələrini dolandırmaq məqsədilə pul qazanmağa gələn bir qrup fəhlə 

də Müzəffər Buyruqçunun “Bir günün hekayəti” hekayəsinin qəhrəmanlarıdır.  

Hər  iki  hekayədə    türk  millətinə  məxsus  ailə  psixologiyası,  onun etno  xüsusiyyətləri,  mahiyyəti, 

mədəni-tərbiyəvi  çalarları  ustalıqla  çatdırılır  və    zaman  dəyişsədə,  dəyərlər  itmir  prinsipi  ilə  bütün 

tarixi  dövrlər  üçün  aktual  mövzu  olaraq  qalır.  Və  bütün  aydınlığı  ilə  görünür  ki,  İslam  dini  özünə 

qədərki ideya-mənəvi əxlaqi görüşləri ehtiva etmiş türk düşüncəsinə, əgər belə demək mümkünsə, hər 

zaman hakim prinsipini saxlayır. 



Yüklə 19,19 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   189




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin