IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1320
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
TÜRK XALQLARININ NAĞILLARINDA və
ADƏT-ƏNƏNƏLƏRİNDƏ ALMA
Ülviyyə KƏRƏMQIZI
Ulviyye_Ehmedzade@mail.ru
AZƏRBAYCAN
Yaradılış məzmunu ifadə edən miflərdən məlum olur ki, meyvə yaradılışdan etibarən insan
həyatının bütün mərhələsində yer tutmuşdur. Şifahi xalq ədəbiyyatı və folklorda geniş yer tutan alma
dəyişik funksiyalarda qarşımıza çıxır, nağıllarda müxtəlif missiyalar yerinə yetirir. Məsələn,
Rumuniyanın Dobruca vilayətində məskunlaşan türklərə məxsus “Mahmud Pəhləvan” nağılında
qəhrəman alma vasitəsi ilə doğulur, eyni zamanda da, almanın tumu və qabığı sehrli madyanın
dünyaya gəlməsi üçün vasitəyə çevrilir. Qəmərday danışmaq, uçmaq, döyüşmək qabiliyyətinə məxsus
sehrli at olaraq qarşımıza çıxır. Hekayədə hökmdar arvadının məsləhətinə qulaq asaraq yola çıxır.
Axar su başına gəlir və burada namaz qılır. Ağ saqqallı bir dərviş ortaya çıxır və qoynundan alma
çıxardıb, hökmdara uzadır. Almanı iki yerə bölüb qadını ilə yeməsini, qabığını atına yedirib, özü
gəlmədiyi müddətcə də ad verilməməsini tapşırıb, qeybə çəkilir.
Alma nağıllarda da ölümsüzlük simvolu olaraq göstərilir və qəhrəmana gənclik, gözəllik
qazandırır. Həmçinin, o, ölü diriltmə, ölümdən qurtarma və s. kimi funksiyalara da malikdir.
Anadoluda “Eyni qızı sevən üç qardaş” adı ilə bilinən, Qazaxıstanda “Xanın üç oğlu”, Türkmənistanda
isə “Qızıl alma” adı ilə yazıya alınan mətndə alma gözəllik, gənclik, ölümsüzlük vasitəsidir. Hekayədə
eyni qızı sevən üç qardaş təsvir edilir. Qız bunun qarşılığında, başqa ölkəyə gedib, ən yaxşı hədiyyəni
kim gətirərsə, onunla evlənəcəyi şərtini kəsir. Verilən müddət ərzində qardaşlardan biri minilərkən
insanı arzuladığı yerə aparan araba, ikincisi arzuladığın insanı görmək üçün güzgü, üçüncüsü isə ölüm
ayağında olarkən insana həyat qazandıran alma gətirir. Qardaşlar olduqları ölkədən aynaya baxdıqda
qızın ölüm ayağında olduğunu görürlər. Araba ilə qızın yanına gəlib almanı ona yedirdirlər. Beləcə,
qız yediyi alma sayəsində yenidən həyata dönür və gözəllik qazanmış olur. Bu hekayə Qaraçay
türkləri arasında tapmaca kimi də mövcuddur. Belə ki, qızın oğlanlardan hansını seçəcəyi sual olunur.
Cavabında isə “almanı gətirən gənc” deyilir. Çünki insana almanın verdiyi ömür və gözəllik yalnız
Tanrı tərəfindən yenidən bəxş edilə bilərdi. Bu meyvə də Tanrının doğru zamanda insanlara
göndərdiyi ənam kimi dəyərləndirilir.
Türkiyənin Yozqart bölgəsində yayılan “Kösənin xəyanəti ” adlı nağılda, kösə cildinə girən
padşahın oğlu, kralın 40 il öncə ölmüş oğlu ilə qızını diriltmək üçün göy üzündən alma ilə abi-həyat
suyu gətirir. Suyu məzarlarının üzərinə tökdükdə gənclər əvvəlki vücudlarına dönürlər. Almanın suyu
və dilimləri ağızlarına dəydikdə isə yenidən həyata qayıdırlar. Deməli, bu nağılda alma abi-həyat
suyundan da daha vacib bir funksiyanı yerinə yetirir.
Anadoluda “Zümrüt Anka kuşu” nağılının Azərbaycan versiyası olan “Məlik Məhəmməd”
nağılında isə padşahın bağında olan alma ağacı birinci gün çiçək açır, ikinci gün çiçəyini tökür,
üçüncü gün də budaqlarında almalar yetişdirir. Bu ağacın meyvəsini yeyən insanlar 15 yaş gəncləşərək
ölümsüzlük qazanırlar. Nağıllarımızın arasında olan “Bəxtiyar” nağılında padşah həyatı müqabilində
qəhrəmandan alma gətirməsini istəyir. Əsərdə “cənnət alması” kimi qələmə verilən bu alma səbirlə
əldə edilən meyvədir, belə ki, onu yeyən insan uzun ömür və sağlam həyat qazanır.
Türkiyə türklərinin “Göydən düşən üç alma” nağılında da alma ahıl yaşında övladsızlıqdan
əziyyət çəkən hökmdarın övlad sahibi olmasına səbəb olur. Burada alma tumu hökmdarın xanımı
tərəfindən əkilir. Yeddi ildən sonra ağacda yetişən alma öz görünüşü ilə də qeyri-adi olur; bir üzü ağ,
bir üzü qırmızı.
Nağılların sonu “göydən üç alma düşdü” sonluğu ilə bitir. Bu tip sonluğa demək olar ki, bütün
türk xalqlarının nağıllarında rast gəlinir. Göydən düşən alma nağılı söyləyənə, onu düzüb-qoşana,
dinləyənə Tanrı tərəfindən uğur və səadət xəbərçisi kimi qəbul edilir.
Türkmən ədəbiyyatında “Almanı göyə at, yerə düşənə qədər fələk de” atalar sözünün şərhinə aid
olan nağılda ölüm cəzası alan gənc, göyə atılan alma nəticəsində padşah seçilərək ölümdən azad
olmuşdur. Burada alma insana ölümsüzlük qazandırmır, amma onu ölümdən xilas edir – bir sözlə,
yenidən ona həyat qazandırır. Almanın bu xüsusiyyəti Türkiyənin Elazığ vilayətindəki “Çoban”
IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1321
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
nağılında da mövcuddur. Belə ki, yatarkən çobanın ağzına girən ilanı çıxartmaq üçün qəhrəmana bol
alma yedirdilir. Almanı yeyən çoban qusaraq, ilandan və ölümdəm canını qurtara bilir. “Alma bu
bölgədə ölümsüzlük deyil, ölməmək üçün vasitədir.
Uyğur türkləri almanı qoruyucu qüvvə olaraq gördüklərinə görə alma ağacının pis ruhları
qovduğuna inanırlar. Məsələn, demək olar ki, bütün türk xalqlarının inancında doğulan uşağın qırxı
çıxdıqdan sonra alma qurusunu yandıraraq, pis ruhları körpədən uzaqlaşdırdıqlarını hesab edirlər.
Başqırdlarda övladının çox olması arzu edilən qızlara “Almila” adı qoyulur. Qırğızlarda alma ağacının
altında yatan və almalıqda gəzən qadının uşağı olmursa, uşağının olacağına inanc vardır. Bunu
qırğızların “Manas” dastanında da görmüş oluruq. Qafqaz türklərinin inanclarına görə bir almanın
yarısını qızı olan valideynlər, digər yarısını da oğlu olan valideynlər yeyərsə, o uşaqlar doğuşdan
göbəkkəsti, yəni nişanlı hesab edilirlər. Qaraqalpaq türklərində Novruz bayramının son çərşənbə günü
cavan oğlanlar və qızlar bəyəndikləri əks cinslərinə alma atırlar. Anadoluda baharın ilk günü yeyilən
almanın tumunu yastığının altına qoyan gənc qızlar, həmin gecə evlənəcəkləri oğlanı yuxusunda
görəcəklərinə inanırlar. Bu inanc Azərbaycan türklərində də özünü göstərir. Bu da Novruz bayramının
son çərşənbəsində gənc qızların etdiyi fallardan biridir. Bundan əlavə, İğdır və Naxçıvan bölgəsində
anbarların bərəkətli olması üçün qapıların ağzına alma asılır. Anadoluda isə qurban aparılan qoçların
buynuzuna saplardan almalar taxılması adəti indi də yaşadılmaqdadır.
Folklor nümunələrindən olan atalar sözlərində də almadan geniş istifadə edilməsi təsadüfi deyil.
“Almanın o yarısı o, bu yarısı bu”, “Alma almaya bənzər”, “Bir almanın iki üzü”, “Alma öz dibindən
uzağa düşməz”, “Canlıya alma atmazlar”, “Yarım alma, könül alma” kimi ifadələrə nəzər saldıqda
görürük ki, alma folklorun bu növündən də kənarda qalmamışdır.
Ümumiyyətlə, alma motiv olaraq türk xalqları ədəbiyyatının demək olar ki, bütün janrlarında
istifadə edilmişdir. Janrlar dəyişdikcə almanın yerinə yetirdiyi funksiyalar da buna uyğun olaraq
dəyişir. Yəni, mifologiyada “qadağan edilmiş ağacın meyvəsi”, müqəddəs kitablarda “cənnət ağacının
bəhrəsi”, dastanlarda “zürriyyət simvolu”, nağıllarda “gözəllik, uzunömülülük vasitəsi”, türkülərdə
“sevgiliyə sevgi bəyanı”, bayatılarda “sevgilinin sevgiliyə qovuşma ümidi” olaraq qarşımıza çıxır.
Bunlardan əlavə alma, “Qızıl alma” ifadəsində bizim üçün inancın və Turan idealının simvoludur.
ÖZBEK SÖZLÜ EDEBİYATINDA ÖLAN TÜRÜ ve ÖLANLARLA
İLGİLİAKADEMİK ÇALIŞMALAR
Shahodatxon IMOMNAZAROVA
Öz.F.A. Dil ve Edebiyat Enstitüsü Araştırma Görevlisi
shakhodat82@gmail.com
ÖZBEKİSTAN
Özbek folklorunda önemli yere sahip olan ölan türü yaşam tarzı genellikle göçebe hayvancılık ve
yarı göçebelikten oluşan Özbek boyları arasında geniş kapsamda kullanılmıştır. Bu türe ait folklor
eserlerinin kayda alınması, arşivlenmesi ve yayınlanmasına ilişkin önemli girişimlerde bulunulmuştur.
Ölanların toplanması, yayınlanması ve araştırılmasına ait akademik kaynakları aşağıdaki şekilde
sıralamak mümkündür.
1. Ölanların kaydedilmesi ve toplanması.Halk sözlü edebiyatına ait eserlerin toplanması ve
incelenmesi hususunda önemli çalışmalara imza atan H. Zarifov, M. Alaviya, Z. Husayinova, T.
Goziboyev, B. Karimiy, M. Afzalov, H. Razzokov, M. Murodov, T. Mirzayev, B. Sarimsokov gibi
ünlü araştırmacılar 20. yüzyılın 30.lu yıllarından itibaren ölan türü örneklerinin kayda alınmasına
büyük önem vermişlerdir. Örneğin, meşhur araştırmacı M. Alaviya Taşkent vilayetinin Ohangaron
ilçesinde yaşayan Holcuman Umar oğlu, Namangan vilayetinin Pop ilçesinde yaşayan Töyçi Yusupov
gibi mahir ölancılardan pek çok ölanı kaydetmiştir. Angren şehri yakınlarındaki Yertoş köyünde
yaşayan meşhur ölancı İmonazar dedenin repertuvarındaki eserlerin kaydedilmesi işbu türün tarihi
gelişim sürecinin araştırılması açısından önemli akademik değere sahiptir. Çünkü bu ölancı Ohangaron
vadisinin tüm köylerinde “İman Ahun” adıyla tanınmış olup, onun icat ettiği ölanlar halk tarafından
20. yüzyılın 60’lı-70’li yıllarına kadar kullanılagelmiştir (Folklor arxivi, 1657).
IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1322
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
2. Ölanların yayınlanması ve yaygınlaştırılması. Bu türe ait metinler ilk defa ünlü
folklorbilimci H.Zarifov’un 1939 yılında yayınlanan “Özbek folklorleri” kitabında yer almıştır.
Araştırmacı kitabının “Düğün şarkısı” olarak adlandırılan bölümünde Özbek halkının nikah düğünü
merasiminde icra edilen “Töy muborak” (“Düğün mübarek”), “Yar-yar” gibi türler arasında 26
dörtlüden oluşan ölanlara da yer vermiştir (Hodi Zarif, 1939: 294-297). Ölanın merasim şarkıları ile
sınıfına dahil edilmesi boşuna değildir. Bu tür tarihi olarak düğün ve merasim folkloru ile birlikte
kullanıldığına dair ipucu vermektedir.
3. Ölan türünün akademik araştırılma tarihi. İşbu türün adını aldığı “ölan/ölang” kelimesi
Kazak, Karakalpak, Azeri, Kırgız, Özbek, Uygur ve diğer Türk halklarında çok yaygın
kullanılmaktadır. Bu yüzden de ünlü araştırmacı V. V. Radlov “Opit slovarya tyurkskih narechiy”
(“Türk lehçeleri sözlüğü denemesi”) adı verilen eserinin üçüncü kitabında Altay dağlarında yaşayan
halklar tarafından kullanılan “өлен//өлəнк” (ölan/ölang) kelimesi aslında yeşillik ile ilgili kavram
olup, daha sonra bazı Türk halklarında ölan olarak kullanılmaya başladığının altını çiziyor (Radlov,
1898: 1247). Dilbilimci L. Budagov ise kendisinin karşılaştırmalı sözlüğünde “ölan” kelimesini “halk
ölanı”, “şarkı” olarak tanımlamıştır (Budagov,1896: 155).
Özbek folklörbilimciliğinde ölan türü hakkında ilk ciddi akademik görüşlerden biri H. Razzakov
tarafından ortaya atılmıştır. Ona göre, “ölanlar Fergana vadisinde, özellikle köyler, dağlık alanlardaki
hayvancılar arasında çok yayılmıştır. Ölanlara şimdiye kadar kendisine Türk diyen ahalinin Karabaş,
Bekzade, Barlas boyları arasında çok rastlamak mümkündür. Ölanlar “kelin tuşdi” (“gelin geldi”)
düğünlerinde damat ve gelin tarafındaki genç erkek ve kızlar arasında tıpkı halk şarkıları gibi yarışma
şeklinde, bazen de misafirliklerde: ziyafetler, gap-gaştaklarda (buluşma, sohbet) tecrübeli ölancılarca
taraf tutma usülüyle icra edilir” (Razzoqov, 1967: 244).
Özbek halkının yaşam tarzı, örf-adetler ve kültürel hayatını içinde barındıran ölan türü asırlar
devamında geliştirilerek icra edilegelmiştir. Özbek halkı arasında ölancıluk geleneği eskiden gelişme
katetmiş olup, her bölgenin kendine has tarihi folklörsel süreçleri, etnografik değerleri, örf-adetleri ve
icra üsüllerine göre birkaç tane ölancıluk geleneği ortaya çıkmıştır. Bu gelenekler arasında Fergana
vadisi ölancıluğu, Taşkent vileyeti, yani Ohangaron ölancıluğu ve Zomin ölancılığı öne çıkmıştır.
Ölan türünün kendine has özellikleri, geleneğe göre, genç erkekler ve kızlar tarafından taraflara
ayrılarak bedihe şeklinde yarışma esnasında icra edilmesiyle ön plana çıkmaktadır. Ölancıluk
geleneğinde varolan kesin düzene göre, halk sözlü edebiyatının diğer benzer (lapar, aytişuv gibi)
türlerinden farklı olarak ölan şarkıları 11 heceli parmak veznindedir. Ülkemizin bazı bölgelerinde ölan
metninde her mısrasına “yar-yar” redifi eklenmesiyle mısranın 13 heceden oluşması da gözlenmiştir.
Ölan icrası ile ilgili deliller ozanlarımızın destanlarında da görülmektedir. Örneğin, Ergaş
Cumanbulbul oğlunun icra ettiği “Dalli” destanında ölan türüne ait şarkıların icra usulüne ilişkin nadir
bilgiler mevcut. Ozan ölan şarkıları genç erkekler tarafından seyahat halindeyken icra edilmesinin “yol
kesme” diye adlandırıldığını şu şekilde ifade eder:
Gah vaktda beklar sazın sazlaydı,
Ölan, köşik aytib goh vakt bözlaydi,
Keça kunduz cöl tartadi batırlar,
“Cöl kıskart” deb suhanvardi söylatib (Folklor Arxivi, 1: 14).
Anlamı:
Kah vakitde beyler sazın hazırlar,
Ölan, şarkı söyleyip kah vakit ağlar,
Gece gündüz yol alırlar baturlar,
“Yol kısalt” diye şarkıların söylerler.
Ölanlar çoğu bölgelerde başlama ölanlarla başlayıp, vedalaşma ölanları ile sona ermiştir. Örneğin,
1950 yılında M. Afzalov tarafından Namangan vilayetinin Çortok ilçesinde ikamet eden 1922
doğumlu Rahmonali Haydarov’dan kaydedilen aşağıdaki metin bu bölgede ölan icrası geleneksel
“başlama ölanlar” ile başladığını bildirmektedir:
Besmeleden başlarsam şeytan kaçar,
Halka servet gelirse emek kaçar,
Çift boğayı hiç elinden bırakmazsan,
Hızır evliya hoca yolun açar (Folklor аrxivi, 1101).
IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1323
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
Tarihi gelişimin anaerkil döneminden ataerkil dönemine geçiş esnasında ortaya çıkan egzogam
nikah türü beraberinde nikah düğünü merasimine bazı farklılıkları yansıtmıştır. Bir kabile mensubu
ikinci kabile mensubuyla evlenmesi için gelinin ait olduğu kabile reisi veya kızın babası ve kızın
şartlarını yerine getirmiş olması gerekiyordu. İşbu motifler Özbek halk masalları ve destanlarının ana
geleneksel motiflerini oluşturduğı fikrimizin tasdikidir. Ölanların aynen kızın evinde karşılıklı
söyleme şeklinde icra edilmesi de bununla ilişkili olsa gerek. Çünkü karşılıklı söylemede galip gelmek
de sınavın bir çeşidi sayılmıştır. Ölanların iki cinsiyete ait genç erkek ve kızlar arasındaki icra süreci
türün yapısı, yaşam kapsamı ve ideolojik bedii özelliklerini belirleyen kendine has ölçü sayılır. Bunun
yanı sıra ölancıların ilhamla icat etmesini sağlar ve etkisini arttırır. İlham alan ölancıya icra esnasında
fikir ve duygular kolay ulaşır. İcradaki net ifadeler ölanın anlamını dinleyicilerin şuuruna çabuk
yerleşmesini ve etkili olmasını sağlar. Ölan icrasında erkek ve kadınların karşı karşıya gelmesi, onların
kelime aracılığıyla mübahase yapmaları işbu türün tarihen İslam dininin etkisi o kadar fazla olmayan
göçebe Türk halklarının yanı sıra göçebe Özbek boyları arasında ortaya çıktığıni bildirmektedir.
F. MUSTAFA VƏ M.BUYRUQÇUNUN HEKAYƏ
YARADICILIĞINDA MİLLİ XARAKTER
Sima ŞƏFİZADƏ
AMEA Nizami adına Ədəbiyyat İnstitutu
elmi_katib@hotmail.com
AZƏRBAYCAN
Yeni əsrdə Türkiyə və Azərbaycan ədəbiyyatı özünəməxsus inkişaf mərhələsinə qədəm qoyub.
Hekayə bir janr olaraq kiçik bir həcmi ehtiva etsə də, yazıçının sənətkarlığıdan asılı olaraq xalqının
ictimai-siyasi həyatındakı, məişətindəki, xarakterindəki xüsusiyyətlər reallıqla öz əksini tapır.
Çağdaş Türkiyə və Azərbaycan nəsrinin hekayə janrında müəyyən təqdirəlayiq bir keyfiyyət və
forma dəyişikliyi-xüsusilə bir axtarış prosesi davam etmək üzrədir. Yazıçı tərəfindən yaradılmış hər bir
obraz nə qədər də bədii təxəyyülün məhsulu olsa belə, həm də milli mənlik şüurunun, milli xarakterin
və psixiologiyanın potensial daşıyıcısıdır. Burada yazıçının özünün milli mənliyi də əsas rol oynayır.
Amma qeyd edək ki, bu uyğunluq həmişə gözlənməyə də bilər.
Hər millətin bəzən özünəməxsus xarakteristikasını “mentalitet” termini ilə bəzən əvəz edirik. Bu
məsələdə fərqliliyin əlbəttə gözlənilməsi şərt olduğu və gözlənildiyi halda müqayisə edəcəyimiz Firuz
Mustafanın “Vəsiyyət” və Müzəffər Buyruqçunun “Bir günün hekayəti” adlı hekayələrində milli
xarakteri üzə çıxaran mənəvi keyfiyyətlər bir çox məqamlarda üst-üstə düşür.
Türk təfəkkürünün adət-ənənə və vərdişlər sistemində (bir sözlə mənəvi aləmində) modelləşmiş
milli xarakterləri belə qruplaşdırmaq olar.
1.
Ailəyə sadiqlik, namus-qeyrət, övladlara qayğı, ata-anaya ehtiram;
2.
Vətənə bağlılıq, qohum-qonşunun dərdinə, problemlərinə şərik olmaq;
3.
Qoçaqlıq, qəhrəmanlıq, mərdlik;
4.
Adət-ənənəyə, ağsaqqal (böyük) sözünə qulaq asmaq;
5.
Dosta son dərəcə sadiq olmaq;
6.
Fəxr etmək, qiymətləndirmək hissinin, nümunə götürmək marağının genişliyi;
7.
Ürək genişliyi,səxavət, kasıba kömək eləmək;
8.
Düz danışmaq, “ən böyük biclik düzlükdür” məntiqilə yaşamaq;
9.
Allaha inam, buyurduqlarına əməl və hörmət etmək.
Azərbaycan ədəbiyyatında milli xarakteri bu mənəvi keyfiyyətlərlə dəyərləndirənlər çox
olmuşdur. Bunlar isə əsrlərdən bəri hər iki xalqın mənəvi həyatına, psixologiyasına hopmuş
yaşantılardır. Sadaladığımız keyfiyyətlərdən bir neçəsini hekayələrdə fərqli hadisələr və fərqli
obrazlarla olan təzahürünün şahidi oluruq.
Firuz Mustafa “Vəsiyyət” hekayəsində iki fərqli dinə, dilə (xristian və müsəlman) və müxtəlif
inanca malik olan dostun həyat hekayəsi ilə tanış edir. Dostlar üçün onları birləşdirən uşaqlıq, gənclik,
IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1324
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
tələbəlik illəri, qonşuluq əlaqələri, fərqli adət-ənənə, din, dil və inancdan daha üstündür. “Malakanların
çoxluq təşkil etdiyi kənddə Yeqorla Əflatunun dostluğu dillər əzbəri idi. Azərbaycan toylarında qol-
qola tutub yallı gedər, rusların, daha doğrusu malakanların şənliklərində bütün gecəni yeyib-içib
keflənər, arabir dava-dalaş da salardılar. Kənd əhli onları zarafatla “davakar qardaşlar” adlandırardılar.
Maddi çətinliklər, daha yaxşı yaşamaq, ailəni dolandırmaq istəyi bu qardaşları bir-birindən ayırmış,
illər sonra isə tale bir təsadüf nəticəsində yenidən onları ayrı bir ölkədə üz-üzə gətirmişdir. Uzan
illərdən sonra Rusiyanın uzaq bir əyalətində görüşən dostlar əvvəlki günləri yadlarına salıb bir-birlərinə
vəsiyyətlərini də edirlər. Yeqor onun müsəlmansayağı basdırılmasını istəyərək deyir: “Mən çoxdan
dilimə içki vurmurdum, Səni gördüm ta neyləyim,?.. Bir qulaq as gör nə deyirəm... Qoy elə Nadya da
eşitsin, vəsiyyətimi indidən eliyirəm. Qonşu qəsəbədə tatar məscidi var, öləndə qoy məni
müsəlmansayağı basdırsınlar...Malakan da elə müsəlman kimi bir şeydi...Mən ölüm düz demirəm?”
Əflatunun vəsiyyətində də dini inancların yaxınlaşmasını aydın görmək olar. “-Yeqor ... Bəri, bax,
Mixaylıç... Eşidirsən? Ölüm-itim dünyasıdır. İşdi-şayəd buralarda öləsi olsam, xərcə-zada düşüb məni
heç yerə göndərmə. Çətin zamanadır, Yeqor ... Allaha şükür, özün kəlmeyi-şəhadəti əzbərdən bilirsən.
Yox əgər unudubsansa, eybi yoxdur. Elə malakan qaydasıyca da basdırarsan məni. Niçevo, pust
proklyanut... Doğrudur, dinlər müxtəlifdir, Mixayliç... Amma unutma ki, əsas məsələ Allahdır. Allah
birdir.” Beləliklə Yeqor müsəlmansayağı, Əflatun isə malakansayağı basdırılmasını vəsiyyət edir.
Yazıçı bununla, Allaha inam insanlar arasında olan birliyi möhkəmləndirir fikrinə gəlir və aradakı dil,
din, adət-ənənə, inanc fərqinin getdikcə aradan götürüldüyünə işarə edir.
Eyni motiv türk yazıçısı Müzəffər Buyruqçunun “Bir günün hekayəti” hekayəsində də təsvir
edilir. Yazıçı burada Allaha inamı, onun istəklərinə və buyurduğu əməllərə əməl edilməsini üstəlik
təsvir və təsiredici ifadə və fikirlərlə oxucuya çatdırır. Ailələrindən uzaqda, çox çətin bir vəziyyətdə
işləyərək pul qazanmağa çalışan bir neçə fəhlə hər gün namaz qılmadan və ağsaqqalsız süfrəyə
oturmaz, “Allah, çox şükür”,- deyib naharlarını bitirərdilər. Öz aralarında Osman dayı deyə çağırdıqları
ağsaqqalın tez-tez Qurani-Kərimdən nümunə gətirdiyi hədisələri dinləyər, onun fikirlərini eşidərək,
maariflənərdilər. “Mənim əhvalımı soruşmaq istəsəniz, şükür yaxşıyam, sizin də sağ-salamat
olmağınızı Allahdan arzu edirəm... Sizin ayrılığınızdan başqa heç bir dərdim yoxdur...Burda güzəranım
yaxşıdır. Bir az soyuqdur. Amma eybi yoxdur. Gecələr on adam bir yerdə yatırıq, isinirik. Heç bir
çətinliyim yoxdur, şükür.... Yaxşı namaz qılmaq öyrənmişəm. Allah Osman dayıdan razı olsun.....
Məktub səlam-kəlamla qurtardı. Zərfin arxa tərəfinə “Oğlun Mustafa tərəfindən” yazıldı.”
Göründüyü
kimi,
Müzəffər
Buyruqçunun
“Bir
günün
hekayəti”
hekayəsində
milli xarakterin mahiyyəti həmin millətin milli mədəniyyətində, adət-ənənələrində açılır, Yazıçı
insanların bəyəndikləri və təriflədikləri nə qədər əxlaq xüsusiyyəti, davranış forması və üstünlük varsa,
hamısını din əxlaqında, inancında axtarmaqla, əslində milli düşüncə xarakterini açmış olur.
Ailə həm də milli-mənəvi dəyərlərin təcəssümü, daşıyıcısı kimi mənsub olduğu xalq, millət
haqqında ilkin təsəvvürlər yaradır. Türk xalqının milli xarakterində ailədə kişi başçı, ailənin iqtisadi
və mənəvi dayağıdır. Hər iki hekayədə bu düşüncə bir daha öz təsdiqini tapmış olur. “Əflatunun
məqsədi qəti idi. Bir də ki, artıq qızlarının ərə getməli, gəlin köçməli vaxtı idi. Di gəl ki, nə pul vardı,
nə də elə var-dövlət. Əflatun sürücülük vəsiqəsini götürüb, yola düzəldi.” Və yaxud da ki, evindən
uzaqda boş və suvaqsız bir otaqda ailələrini dolandırmaq məqsədilə pul qazanmağa gələn bir qrup fəhlə
də Müzəffər Buyruqçunun “Bir günün hekayəti” hekayəsinin qəhrəmanlarıdır.
Hər iki hekayədə türk millətinə məxsus ailə psixologiyası, onun etno xüsusiyyətləri, mahiyyəti,
mədəni-tərbiyəvi çalarları ustalıqla çatdırılır və zaman dəyişsədə, dəyərlər itmir prinsipi ilə bütün
tarixi dövrlər üçün aktual mövzu olaraq qalır. Və bütün aydınlığı ilə görünür ki, İslam dini özünə
qədərki ideya-mənəvi əxlaqi görüşləri ehtiva etmiş türk düşüncəsinə, əgər belə demək mümkünsə, hər
zaman hakim prinsipini saxlayır.
Dostları ilə paylaş: |