Conference committees conference chairs c


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS



Yüklə 19,19 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə106/189
tarix31.01.2017
ölçüsü19,19 Mb.
#7144
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   189

IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1304



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

Sosial  quruluşun  dilin  quruluşundakı  dəyişkənliklə  əlaqəsi  sosial  təbəqələr  və  onları  birləşdirən 

bütün  elementlərlə  vəhdətdə  aydınlaşdırıla  biləndir.Peşə,mədəniyyət,adət-ənənə,yaşayış  məskənin 

eyniliyi  şərtlərinin  hər  biri  dildə  izini  buraxır.Lakin  bu  amillər  eyni  dilin  daşıyıcıları  arasındakı 

ünsiyyət  imkanlarını  pozmur,onların  bir-birini  anlamasına  əsaslı  şəkildə  mane  olmur.Dilin  sosial 

diferensiasiyası  da  tarixən  qədim  dövrlərə  gedib  çıxsa  da,danışıq  dili  və  onun  strukturunda  sosial 

təbəqələşmə ilə bağlı əsaslı fərqlər tarixən sonralar meydana gəlmişdir. 

Cəmiyyətdə hökm sürən,fəaliyyətdə olan qayda-qanun,nizam öz-özlüyündə dilin sosial diferensi-

asiyası üçün zəmin yaratsa da,onun reallaşmasının başqa tələb və şərtləri də vardır. Ümumiyyətlə, dilin 

tarixi inkişafı sosiumun inkişafı ilə paralel getmişdir.Buna görə də tədqiqatçılar "tarixi dil" anlayışın-

dan  istifadə  edərkən  yanılmırlar."Tarixi  dil  həmişə  daxili  dəyişikliklərə  məruz  qalır.Belə  dildə  ümu-

milikdə  çox  az  dərəcədə  dərinə  getmiş  daxili  fərqlərin  3  əsas  tipi  özünü  göstərir  :  a)  diatopik,yəni 

məkanda olan fərqlər ; b) distraktik, yəni dil cəmiyyətinin sosial-mədəni layları arasındakı fərqlər ; c) 

diafatik, yəni müxtəlif ifadə vasitələri arasındakı fərqlər.Eyni bir sosial-mədəni lay içərisində müəyyən 

bioloji qruplar (kişilər,qadınlar və gənclər) və "peşə" sahələri üçün xarakterik olan eyni dil ifadələri də 

diafatik kimi nəzərdən keçirilə bilərlər". 

Yazılanlardan  da  göründüyü  kimi  nəzakət  anlayışı  kifayət  qədər  geniş  və  hər  dövrün  tələbinə 

cavab verən bir nəzəriyyədir. Nəzakət formalarından istifadə edilməklə hörmət və daha sıx münasibət 

formalaşdırmaq, ünsiyyət bacarıqlarını inkişaf etdirmək olar. 

 

 



UILYAM QOLDINQ TƏDQİQATLARDA 

 

Ülkər ƏSGƏROVA 

Azərbaycan Dillər Universiteti 



ulkeraskerovaa@gmail.com 

AZƏRBAYCAN 

 

İngilis  yazıçısı  Uilyam  Qoldinq  romanlarında  bütöv  bir  əsrin incəsənət  və  fəlsəfəsinin  cizgiləri, 



xüsusiyyətləri  müşahidə  olunan,  əsərləri  təkcə  ingilisdilli  ölkələrdə  deyil,  digər  ölkələrdə  də  məktəb 

proqramına  salınan,XX  əsr  ingilis  ədəbiyyatının  klassikasına  çevrilmiş  və  yaradıcılığına  olan  maraq 

XXI  əsrdə  də  azalmayan  bir  sənətkardır.  Yazıçı  “Üzmənin  ritualları”  (1980)  romanına  görə  Buker 

mükafatı  ilə  təltif  olunmuş,  1983-  cü  ildə  isə  söz  sənətinə  verdiyi  əvəzsiz  töhfələrinə  görə  Nobel 

mükafatına layiq görülmüşdür. 

Yazıçının ilk romanının işıq üzü gördüyü gündən etibarən onun yaradıcılığı alim və tənqidçilərin 

diqqət mərkəzinə çevrildi. Nəticədə qoldinqşünaslıq az qala yarıməsrlik bir tarixi əhatə edərək, yazıçı-

nın əsərlərinin tədqiq edilməsini bir neçə dövrə ayırmağa imkan verdi. İlk dəfə olaraq belə bir bölgü 

Qoldinqin ilk biblioqrafı olan C. Beyker tərəfindən edilmişdi. O, dəfələrlə Qoldinqin əsərlərinə yazıl-

mış elmi əsərlər külliyatı, məqalə, resenziyalara redaktorluq etmişdi. 80- ci illərin sonunda Beyker təd-

qiqinin nəticəsi olaraq yazıçının yaradıcılığını 3 mərhələyə ayırdı. 

Birinci  mərhələ  50-  ci  illərin  II  yarısı  60-  illəri  əhatə edirdi.  Bu illərdə  Qoldinqin  yaradıcılığına 

əsasən çıxışlar, məqalələr, məruzələr, müsahibələr aiddir.30- illərin məqalələrinin əksəriyyəti resenzi-

ya xarakteri daşıyırdı, onlarla alim yazıçının ilk əsərlərinə qiymət vermək, üstünlüklər və çatışmazlıq-

ları göstərmək və onun ədədbiyyatdakı yerinin müəyyənləşdirmək istəyirdi. 

Məqalələlərin əksəriyyətinin tematikası əsərlərin problematikası ilə bağlı idi və müəlliflər yazıçının 

toxunduğu  məsələlər,  qaldırdığı preblemlərlə  bağlı  eyni fikrə  gəlirdilər  ki,  Qoldinqin  qaldırdığı  əsas 

məsələlər insan, onun təbiəti, şəxsiyyətin ətraf mühitdə özünü tapması kimi məsələləri əhatə edirdi. 

Bu  mövzuların  açılmasında,  müəlliflər  müəyyən  bir  fəlsəfi  cərəyanın  izlərinin  tapmağa 

çalışırdılar. Məhz bu səbəbdən də müəllif mövqeyi müxtəlif prizmalardan izah edilirdi. Məsələn, R. 

FridmanQoldinqin romanlarında “ XVIII əsrin ideyalarının bərpasını “ ortaya çıxarmışdı, T. Koskren 

isə əksinə olaraq onun əsərlərində russoizmin ideyalarının yenidən açılmasını görürdü, U. Alen, P.Qrin 

və F.KermodQoldinqi “dindar romançı” adlandırırdılar, çünki o, ilkin günah ideyasından çıxış edirdi. 

Nəticədə, 70 – illərin əvvəllərində artıq belə bir nəticəyə gəlindi ki, Qoldinqin əsərlərinin mövzusunu 

istənilən fəlsəfi cərəyana, sistemə aid etmək olar. 

Amma artıq 60 – illərin II yarısında əsərlərin xarakteri bilinər dərəcədə dəyişdi. İlk monoqrafiya 

xarakterli  tədqiqatlar  yaranmağa  başladı  və  bu  tədqiqatların  müəllifləri  Qoldinqin  bir  sıra  əsərlərinin 

analizi əsasında onlarda müşahidə olunan ümumi tendensiyaları müəyyənləşdirir və yazıçının yaradıcı-



IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1305



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

lığının bütöv bir konsepsiyasını yaratmağa, təsvir etməyə çalışırdılar. Onlar ingilis tədqiqatçıları K.Pum-

beton, J.İ.Xodson, amerika tədqiqatçıları - B.Dik, B.Oldsi, C. Ueintrayb və S. Xaynz idi. Onların təd-

qiqatlarında yazıçının romanlarının poetikasının müxtəlif sualları nəzərdən keçirilirdi. Bu yolla müəl-

liflər obrazlılığın ümumi xarakterini müəyyən etməyə çalışırdılar. Məsələn, B.Dik, C. Uitli və S.Haynz 

əsərlərin simvolik təbiəti haqqında bəhs edir, bəzən hətta buna təkid edirdilər, Oldsi və Ueintrayb “al-

leqoriya” terminindən istifadə edirdilər. Bəziləri (P.Qrin, F.Kermod) simvollarda xristian ünsürlər, əsas-

lar  axtarırdılar,  digərləri isə  -  mifoloji  (C.Beyker),  üçüncülər,  obrazlar  sisteminin  analizinə  müraciət 

edirdilər (A.Broys, İ.Meylin, S.Haynz ). Eyni zamanda, əsas, mərkəzi problemlərdən biri də Qoldinqin 

romanlarının  janr  mənsubiyyəti  olaraq  qalırdı.  (C.Piter,V.S.Pritçel,M.Uolterin  məqalələri)  O  dövrün 

tədqiqatçılarının  xüsusi  marağını  Qoldinqin  əsərlərinin  mənbələri,  digər  ədəbi  əsərlərlə  aparılan 

paralellər maraqlandırırdı. (B.Oldsi,S.Uentrayb, J.İ Xodson). Ən çox hallarda “Milçəklərin hökmdarı” 

romanı  R.M.Balantaynın,  D.Defonun,  C.Sviftin  və  digərlərinin  belə  demək  olarsa  ada  romanları  ilə 

müqayisə olunurdu. 

Elə  bu  vaxtlarda  antik  ədəbiyyat  və  mifologizmin  yazıçının  yaradıcılığına  təsiri  haqqında  tədqi-

qatlar meydana gəlməyə başlayır. Bu illərin tədqiqatlarının nəticəsi olaraq tədqiqatçılar o fikrə gəlirdi 

ki, məqsəd ,üslub və priyomların özünəməxsusluğu ingilis ədəbiyyatında unikal bir hadisədir.  

B.Oldsi  və  S.UeintraybQoldinq  sənətinin  özəllikləri  olaraq  öncəki  illərin  ədəbi  materiallarından 

istifadəsi, keçmişə olan alleqoriya ilə indinin realistik nəqli arasındakı kəsiyin, sərhəddin aradan qaldı-

rılması, sözdə emosiya və situasiyanı birləşdirmək cəhdi nəticəsində metadilin yaranmasını qeyd edir-

dilər. Nəticədə, Qərb alimləri Qoldinqin yaradıcılığını hər hansı bir bədii istiqamətə aid etməkdən im-

tina edir, onun metod və dünyaduyum tərzinin orijinallığını vurğulayırdılar: “Qoldinq bizim müasirlə-

rimiz arasında ən orijinalıdır. Qoldinq bizi dövrümüzün insanının bitməyən aqoniyası ilə təsirləndirir.  

R.Robinoviç 1950-60 - cı illər ingilis ədəbiyyatı haqqında olan icmalında belə bir fikir səsləndirir, 

əsrin  ortalarında  ingilis  ədəbiyyatında  inkişaf  edən  və  ənənəvi  təhkiyəyə  qayıtmaqdan  ibarət  olan 

ümumi tendensiyaya əks olaraq onu təlqin edirdi ki, Qoldinq ingilis yazıçılarının müharibədən əvvəlki 

dövrdə artıq başlatdıqları eksperimenti davam etdirir: “U.Qoldinq, N.Dennis, J.İ.Darrel kimi yazıçılar 

ənənəvi bədii sistemləri qoruyub saxlamağa olan hazırlıqlarını göstərirlər.”  

 Ümumiyyətlə  demək  olar  ki,  70-ci  illər  Qoldinq  nəsri  haqqında  olan  araşdırmalar  və  müxtəlifyönlü 

materialların  toplanma  dövrü  oldu.  Bu  ümumi  fonda  istisna  olaraq fərqli  bir  yanaşma  kimiTaygerin 

monoqrafiyası görünür ki, bu tədqiqatın əsasında Qoldinqəsərlərinin analizinin təməli kimi ideoqrafik 

roman nəzəriyyəsi təqdim olunur. Romanların strukturuna kompleks şəkildə nəzər salmaq onların prob-

lematikasına yeni baxış bucağı altında baxmağa da imkan verdi. Taygerin düşüncəsinə görə, Qoldinqin 

bütün romanları yazıçının müasir dünyada insanın tragizmini aradan qaldırmağına yönələn addımdır: 

“Hər bir romanda müasir insanın qəbul etdiyi fiziki dünya və qəbul etmədiyi, ancaq yazıçının fikrincə 

tamamilə silə bilmədiyi mənəvi, ruhsal dünya arasında bağ, əlaqə yaratmaq cəhdi var.”  

XX əsrin son iki onilliyində Qoldinqin yaradıcılığı yenə də alimlərin diqqət mərkəzində idi və bu 

yeni  romanların  meydana  gəlməsi  ilə  bağlı  idi:  “  Görünən  zülmət”(  1976)  “  Üzmənin  ritualları” 

(1980), “Kağız adam” (1984), “Rumbun dörddə ikisi” (1987), “Aşağıda alov”(1989). 

Artıq sağlığında Qoldinq dünya ədəbiyyatının klassiklərindən birinə çevrilir və onun əsərləri artıq 

heç bir şübhə doğurmur, artıq yazıçının bütün yaradıcılıq yolunu əhatə edən elmi araşdırmalar meydana 

gəlir. Bəzi tədqiqatçılar artıq ənənəvi olan mövcud istiqamətləri inkişaf etdirir. Məsələn, S.Boyd Qoldinq 

romanlarında ingilis ədəbiyyatı nümunələri ilə olan bütün yeni paralelləri tapır, onu öz əvvəlini U.Şeks 

pirin yaradıcılığından alan insan qəlbində olan şərin inkişaf mənbəyi problemi maraqlandırır.N.Diken-

FallerQoldinq pritçalarında olan simvolikanın izahına, açılmasına müraciət etdi.  

Qoldinqin yaradıcılığının öyrənilməsində digər aspekt müəllif mövqeyi məsələsi oldu. Yazıçının insana 

optimist və ya pessimist yöndən yanaşmasının polemikası başladı. V. İvaşevayazıçınınn dərin pessimiz-

mi ilə bağlı belə bir qənaətə gəlmişdi ki, Qoldinqinsana düzəlmək dəyişmək üçün heç bir şans, ümid 

buraxmır. Müəllifin “Milçəklərin hökmdarı” romanından “Görünən zülmət” romanında qədər keçdiyi 

inkişaf yolunu analiz edərkən tədqiqatçı pessimistik, bədbin motivlərin dərinləşdiyini, artdığını vurğu-

layırdı: “ Yazıçının ən çox düşündüyü, mübahisə etməyi sevdiyi humanizm artıq bəlli şəkildə məğlub 

xarakter  alır.”  (3,43).  A.Yelistratova  isə  əksinə,  əmin  edirdi  ki,  Qoldinq  humanist  yazıçıdır.  Amma 

bizim  fikrimzcə  optimizm  və  pessimizm  məsələsi  yazıçının  fəlsəfi  mövqeyini  müəyyənləşdirmək  və 

onun pritçalarının gizli mənasını anlamaq üçün çox dardır. 

 

 


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1306



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

 


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1307



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

TÜRK DİLİ  

 

ŞƏRQ ƏDƏBIYYATINDA TƏZKİRƏ ƏNƏNƏSİ 

 

Leyla MƏMMƏDZADƏ 

AMEA Z.M.Bünyadov adına Şərqşünaslıq İnstitutunun dissertantı 



leylamemmedzade@ymail.com 

AZƏRBAYCAN 



 

Şərq dünyasında elm və  mədəniyyət iki istiqamətdə inkişaf etmişdir. Bir tərəfdən bu inkişaf 

müxtəlif elm sahələrində çoxsaylı əsərlərin, şer divanlarının, dilçilik kitablarının Quran elmlərinə dair 

bir sıra sanballı əsərlərin meydana çıxması ilə təzahür etmiş, digər tərəfdən isə, bu əsərlər toplanmış, 

təsnif  edilmiş,  təfsirlər  yazılmış  və  bununla  da,  İslam  dünyasında  güclü  bir  ənənənin,  keçmiş  irsin 

toplanıb  qorunmasının  və  şərqə  məxsus  antologiyaların,  təzkirələrin,  habelə  haşiyə  ədəbiyyatının 

yaranmasına  rəvac vermişdir. Müasir dünyamızda  ərəb-islam  mədəniyyətinin inkişafındakı bu ikinci 

istiqamət  aktuallıq  kəsb  etməyə  başlamış,  islam  mədəni  irsinin  dərkində  antologiyaların  rolu  etiraf 

edilib araşdırılmağa başlanmışdır.  

"Zikr"  kökündən  əmələ  gələn  və  "xatırlamağı"  nəzərdə  tutan  "təzkirə",  quruluş  etibarilə 

antologiya  anlayışına  uyğun  gəlsə  də  strukturları  və  dil  xüsusiyyətləri  baxımından  ədəbiyyat  tarixi 

əsərlərindən  və  antologiyalardan  fərqli  xüsusiyyətlərə  malikdirlər.  Təzkirəçilik  ənənəsi  İslam 

mədəniyyətinə xasdır. Mənşəyi müsəlmanların ilk dövrlərində başlanan təfsir və hədis tədqiqatlarına, 

daha sonra isə ərəb ədəbiyyatındakı “tabaqat”lara gedib çıxır. “Tabaqat” bir növ ədəbiyyat tarixi təsiri 

bağışlayan  əsərlər  olub  ayrı-ayrı  şairlərin  həyat  və  yaradıcılığı  barədə  onları  müxtəlif  prinsiplər 

əsasında  qruplaşdırmaqla  məlumat  verir.    Məşhur  Tabaqat  əsərlərindən  İbn  Səllam  əl-Cumahinin 

Tabaqat  Fuhul  əş-Şuəra,  İbn  əl-Mutəzzin  Tabaqat  əş-Şüəra,  İbn  Sədin  Tabaqat  əl-Kübrasını  göstərə 

bilərik.  Yazıldığı  dövr  haqqında  yeganə  ədəbiyyat  qaynaqlarından  biri  olan  bu  əsərlər  ərəb  və  fars 

millətlərinin  bir-birləriylə  qaynayıb-qarışması  nəticəsində  isə,  fars  ədəbiyyatına  "təzkirə"  adıyla 

keçmişdir.  Terminin  bu  şəkildə  məşhurluq  qazanamsı  XII  əsrin  məşhur  İran  şairi  və  mütəfəkkiri 

Fəridəddin Əttarın Təzkirətul-övliya  əsərinin İslam dünyasında  sevilib intişar tapmasını ilə bağlıdır. 

Təzkirətül-övliya  müqəddəslərə,  övliyalara  həsr  olunmuş  mənqibələr  toplusudur.  Daha  sonra  təzkirə 

termini  türk  ədəbiyyatına  keçmiş  və  türk  coğrafiyasında  XV  əsrdən  başlayaraq  XX  əsrə  qədər 

müəyyən  qədər  dəyişikliklərlə  müşayət  olunan  ənənə  halında  davam  etdirilmişdir.  Anadolu, 

Azərbaycan, İran, Hindistan və s. ərazilərdə təzkirələrin minlərlə nümunələrinə rast gəlinir. 

Təzkirə  ərəb,  fars,  türk  və  digər  şərq  ədəbiyyatlarında  forma  və  üslub  baxımından  müştərək 

xüsusiyyətlərə  sahibdir.  Təzkirədə  çox  hallarda  tərcümeyi-halı  təqdim  edilən  şəxsin  doğum  tarixi 

göstərilmir, bioqrafiyası təqdim edilən şəxslərin ölüm tarixləri mümkün olduğu ölçüdə göstərilir hətta 

ölüm  tarixləri  əsasında  tərtib  edilmiş  təzkirələr  də  vardır.  Burada  haqqında  danışılan  kəsin  hansı 

bölgədən  çıxdığı,  hansı  dövrdə  yaşadığı,  kimdən  təhsil  aldığı,  künyəsi  və  ləqəbi  haqda  izahat, 

həyatında  baş  verən  əhəmiyyətli  hadisələr,  yaradıcılığı,  yəni  qələmə  aldığı  əsərlər,  şairlərin 

şeirlərindən  nümunələr,  bəzi  hallarda  bu  nümunələrin  izahı  və  s.  məlumatlar  göstərilir.    Təzkirədə 

təqdim  edilən  məlumatlar  əvvəlki  dövrdə  yazılmış  təzkirələr,  müxtəlif  rəvayətlər  və  digər  əlavə 

ədəbiyyatlardan  götürülür.  Çox  vaxt  eyni  şəxs  barəsində  müxtəlif  antologiyalarda  xəbər  verilsə  də, 

haqqında  olan  məlumatlar  təkrarlanır.  Şairlərə  aid  şeir  nümunələri  isə  ümumiyyətlə  onların 

divanlarında,  məcmuələrdə  toplanmışdır.  Bəzən  divanlar,  bioqrafik  məlumatlar  üçün  qaynaq  rolunu 

oynayır.  

Qeyd  etdiyimiz  kimi  təzkirələr,  əlifba  sırası,  şəxsin  yaşadığı  dövr, coğrafi  mənsubiyyət  və  s. 

müxtəlif prinsiplər əsasında nəzmlə, nəsrlə və ya səclə (qafiyəli nəsrlə) tərtib olunurdu. 

Şair  təzkirələrində,  şairlər  müsəlman  olmalıdır  və.  Ərəb,  fars  və  türk  təzkirəçilər  arasında 

davam edən bu ənənə, XIX əsrdə Seyid Əzim Şirvaninin ilk dəfə rus şairi Puşkin haqqında məlumat 

verməsi ilə pozulmuşdur.  

Yuxarıda qeyd etdiyimiz kimi təzkirə ənənəsi başlanğıcını ərəb ədəbiyyatından götürmüşdür. 

Qeyd  edilməlidir  ki,  adı  çəkilən  tabaqat  əsərlərinin  yaranmasını  əslində  islamaqədərki  ədəbiyyatda 



IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1308



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

ravilərin  (ərəb  cəmiyyətində  yazı  olmayan  vaxtlar  zəmanə  şairlərinin  şerləini  əzbər  bilən  adamlar) 

qələmə aldığı toplular, habelə Quran təfsirləri və hədislər şərtləndirmişdir. Tabaqatlardan sonra şair və 

alim Əbu Təmmamın hazırladığı yüzlərlə şairin seçilmiş poeziya nümunələrini əhatə edən əsəri ərəb 

antologiya  tarixinin  başlanğıcı  hesab  olunur.  Bu  mənbə  əsrlər  sonra  da  istifadə  olunmuş,  onun 

əsasında  neçə-neçə  təzkirələr  tərtib  olunmuşdur.  Ondan  sonra  Əl-İsfahaninin  əməvi  və  abbasi 

dövründə  yaşayan  mügənni  və  şairləri  təsnif  etdiyi  “Kitab-əl-Əğani”əsəri,  İbn  əl  Mutəzzin  “Mucəm 

əş-Şüəra” ,  Əs-Səalibinin “Yətimətüd dəhr”, Baxərzinin “Dumyət əl qəsr”, İbn Xəllikanın “Vəfayat əl 

Əyan” və digər dəyərli təzkirələri qeyd edə bilərik.  

Fars 


ədəbiyyatına 

gəlincə 


bunlardan 

ən 


barizi 

Avfî'ninqələməaldığı300-

əyaxınşairinhəyathekayəsi  iləseçməşeirləriniehtivaedənantologiyaxarakterli“Lübabül-əlbab”əsəri  , 

HindistandayetişəniranlıtəzkirəçiƏbu  Talibxanın25ilmənbə  toplayıbƏliKulikXani  Valihin“Riyâzüş-

şuəra”  vəMirŞəmsəddinDəhləvinin    “Xülasatül-bədi'”  əsərlərindən  bəhrələnərək  yazdığı, 

494iranlışairinbioqrafiyasınınyer  aldığı“Xülasatül-əfkar”  əsərini,  845  fars  şairini  əhatə  edən 

“Atəşpərəst”təzkirəsi, bunlardan əlavə “Təzkirətüş Şüəra”, “Töhfəyi Sami” və s. göstərə bilərik 

Türk  ədəbiyyatında  müstəqil  bioqrafik  kitab  olaraq  qələmə  alınan  ilk  örnək,  Lamiinin 

“Nəfahatül-üns”ün tərcümə ve zeylini ehtiva eden ‘‘Fütuhul-mücahidin li Tərvihi qulubil-müşahidin” 

adını  daşıyan  əsərdir.  Bundan  əlavə  Əlişir  NəvaininMəcəlisün-Nəfəis  ,  HəsənÇələbininTəzkirətüş-

Şüəra, Əhdinin “Gülşəni şüəra”,Bəyaninin “Təzkirəişüəra”sını və s qeyd etmək olar. 

Vüsalə  Musalı  azərbaycanlı  müəlliflər  tərəfindən  müxtəlif  sahələrdə  XVI  əsrdən  XXI  əsrə 

qədər  ümumilikdə  41  təzkirə  yazıldığını  qeyd  etmişdir.  Onlardan  bəzilərinin  adlarını  qeyd  etməklə 

kifayətlənəcəyik:  Sam  mirzə  Töhfeyi-Sami

,  Əhdi  Bağdadi  Gülşəni-şüəra,  Əbdürrəzzaq  bəy  Dünbüli 

“Təcrübətül-əhrar  və  təsliyyətül  əbrar”,  Məhəmmədqulu  Mirzə  Qacar  “Təzkireyi-Xosrovi”,  Seyid 

Əzim  Şirvani  “Təzkirə”,  Məhəmməd  Kazım  Əsrar  Əlişah  Təbrizi  “Behcətüş-şüəra”,  Əli  Rza  mirzə 

Qacar “Bosatinül-xaqaniyyə” 

Təzkirələr  haqqında  müxtəlif  vaxtlarda  tənqidi  fikirlər  səslənsə  dəonları  yalnız  şairlər 

haqqında məlumat verən əsərlər deyil, eyni zamanda bizə dövrün tarixini, ictimai mühitini, ədəbiyyat 

dünyasını, ədəbi anlayış və dəyər sistemini köçürən tənqid mahiyyətini əks etdirdiyini düşünürük. Belə 

ki,  fars,  türk  və  s.  xalqların  yaddan  çıxmış  qələm  əhli  barədə  xəbərlər  məhz  ərəb  antologiyaları 

sayəsində  tarixin  yaddaşından  silinmədi  və  ayrı-ayrı  xalqların  nümayəndələri  orta  əsrlər  ərəb 

mənbələri  əsasında  öz  xallarının  ərəbdilli,  farsdilli  və  s.  şair  və  ədibləri  haqqında  məlumatlar  əldə 

etməyə başladı. Azərbaycanda təzkirə ədəbiyyatının öyrənilməsi birbaşa keçmiş mədəniyyətimizə olan 

maraq, orta əsrlərdə yaranmış elmi-mədəni irsimizin araşdırılması zərurəti ilə bağlıdır.   

 

 

ALI SUAVI'NIN DİL HAKKINDAKI GÖRÜŞLERİ 



 

Musa KƏRİM

 

Qafqaz Universiteti  



musa-kerim@mail.ru 

AZƏRBAYCAN



 

Nüşabə MƏMMƏDLI  

Qafqaz Universiteti  

AZƏRBAYCAN

 

 

Türk dilinin geçirdiği tarihi gelişim ve sadeleşmesi süreci dil ve edebiyat tarihcileri tarafından 



incelenmiştir.  Bu  mesele  günümüze  kadar  her  çağda  karşımıza  çıkmaktadır.  Çünkü  Osmanlı 

Devletinin  büyümesi,  onun  dil  olarak  gelişmesine  ve  ihtiyaca  binaen  dile  yabancı  kelimelerin 

girmesine  neden  olmuştur.  Dil  gelişimi  sürecinde  dile  başka  dillerden  kelimelerin  girmesi 

zenginleşmesi çok önemli husulardan dır. 

XIX.  yüzyılın  başlarında  Tanzimat  Fermanı`nın  kabul  edilmesi  Osmanlı  Devletinin  Batılılaşma 

yolunda  yeni  sürece  girdiğin`in  resmi  olarak  göstergesi  idi.  Yenilikci  devlet  büyükleri,  aydınlar  ve 

edipler  yenileşme  sürecinin  başarılı  olmasında  halkın  aydınlanmasının  gerekli  olduğunu  görerek  ilk 

başta dilin sadeleştirilmesi meselesini ortaya attılar. Tanzimat Dönemine kadar 500 yılı aşkın tarihi bir 

gelişim süreci geçiren Divan Edebiyatında süslü ve sanatlı ifadeler, Arapça Farsça kelime ve terkipler 

kullanılmıştır. Tanzimat Döneminde düşünce merkezinde amaç, halkın aydınlanması meselesi olduğu 

için gelenek dışına çıkılır ve dilin sadeleşmesi esas alınarak dilin sadeleşmesi düşüncesi ön plana atılır. 


IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

 

1309



 

Qafqaz University                                                                                         29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan 

Aslında dilin sadeleşmesi meselsi bir devlet siyasetidir.Tanzimat ediplerinin hemen hemen hepsi dilin 

gelişmi ile ilgili birçok yazılar yazmışlardır. Bunu Şinasi`den başlayarak birçok ediplerde görebiliriz.  

Bu  ediplerin  her  birinin  dil  üzerine  değerli  fikirleri  vardır.  Bunların  arasında  Ali  Suavi`nin  kendine 

özgü bir yeri vardır. Ali Suavi, İslami bir zihniyete dayanarak eserler yazmış ve tercümeler yapmıştır. 

Fakat bazen aydın bir Osmanlı milliyetcisi gibi, bazen de bir Türkçü ve Türkoloji araştırmacısı gibi 

düşünmüş ve çalışmıştır.

(1) 


Türkçe`nin  sadeleşmesi,  yazı  dilinin  konuşma  diline  yaklaştırma  meselesi  pek  çok  aydının  kafasını 

meşgul  etmiştir.  Şinasi,  “Tercüman`ı  Ahval”  gazetesinde  Türk  gazete  dili  oluşturmanın  yolunu 

açmıştır.  Ancak  şu  da  bir  gerçektir  ki,  Şinasi,  Ziya  Paşa  ve  Namık  Kemal  gibi  kendi  dönemlerinin 

önde  gelen  aydınları  Türkçenin  sadeleşmesi  meselesinde  Ali  Suavi  kadar  konuşma  diline  yakın  bir 

yazı  dili  kullanmamışlardır.

(2) 


Ali  Suavi`yi  diğer  aydınlardan  ayıran  özellik  Türkçe  ve  Türkoloji  ile 

ilgili  etkili  yazılarıdır.  Tanzimat  Döneminde  Türkçenin  yabancı  dillerin  etkisinden  kurtulması  ve 

sadeleşmesi  Ali  Suavi`nin  adı  ile  bağlıdır.  Ona  göre  “Türkçeye”  “Osmanlıca”  demek  yanlıştır. 

“Osmanlı” kelimesi son zamanlarda bulunmuş “politika tabiridir.Suavi bu iddasını bir kaç eserlerinde 

tekrarlar.

(3)


 Örneğin, Türk kelimesinin geçtiği ilk yazılardan biri Ali Suavi`ye aittir. İster sözlüklerde, 

ister “Ulum” ve “Muhbir” gazetelerinde yazdığı yazılarda dilin sadeleşmesi meselesine değinmiştir.  

2  Ocak  1867`de  çıkan  “Muhbir”  gazetesinin  kurucusu  Ali  Suavi`dir.  “Muhbir`in”  ilk  sayısından 

itibaren  iç  meselelerle  ilgili  yazılarında  halkı  aydınlatmakla  beraber  dilin  sadeliğine  de  önem 

vermiştir.  N.Kemal,  Z.Paşa  ve  Ali  Suavi  ilk  sayısından  başlayarak  “Muhbir`de”  bir  çok  yazıları 

çıkmıştır. Ali Suavi`nin “Muhbir`de” çıkan ilk yazılarında dikkati çeken önemli mesele, ifadesinin o 

zamana kadarki Türk gazetelerinin hiçbirisinde görülmemiş olan sadeliğidir. 

         “Ulum” gazetesinde yazdığı “Türk” adlı makalesinde Türk kelimesi ve Türk coğrafyası ile ilgili 

fikirleri  bulunmaktadır.  Bu  makalede  Çin  tarihcilerinin  Türk  hanını  “Tuku”  olarak  yazdıklarını 

gösterir. Bu kelimenin Türk kelimesi olduğunu Çin dili özellikleriyle göstermeğe çalışmıştır. Nitekim 

Çin dilinde “r” harfinin düştüğü ve çoğu durumlarda “l” harfine dönüştüğü delil olarak kullanılmıştır. 

Ali  Suavi,  yazılarında  Türkçe`yi  Arapça  ve  Farsçayla  karşılaştırarak  bu  dilin  üstünlüğünü  ve  ifade 

zenginliğini  göstermeye  çalışır.  Bu  düşüncelerini  yabancıların  da  Türkçe  hakkındaki  görüşleri  ile 

kuvvetlendirir.  

Ali  Suavi`ye  göre  Türkçe`nin  diğer  dillerden  farkı  az  kelimeyle  çok  şey  anlatma  gücüne  sahip 

olmasıdır.  Ali  Suavi,  Ulumdaki  “Lisan    ve  Hatt-ı  Türki”  makalesinde  Türkçenin  kulağa  hoş  gelen 

zengin  vurguya  sahip  olduğunu  ileri  sürerek  imkanlarının  Avrupa  dillerinden  daha  üstün  olduğunu 

belirtir.  

O,  dilin  sadeleşmesini  halkın  cahillikten  kurtarılması  meselesi  olarak  görür.  Hemen  hemen  birçok 

yazılarında  bu  görüşü  vurgular.  Ali  Suavi  dilde  sadeleşme  hareketini  sistemli  şekilde  icra  eden  ve 

eserlerinin dilinin sadeliği bakımından  Ali Şir Nevai`nin örnek şahsiyetden biri olduğunu gösterir. 

Ali Suavi, dilin sadeleşmesi meselesine tasfiyeli nazarı ile bakmamış. Ona göre dil canlı bir varlıktır 

ve başka dillerden kelime alınması ihtiyaca binaen mümkündür ve gereklidir. Ali Suavi`nin alfabe ve 

imla  ile  ilgili  en  kapsamlı  yazısı,  “Muhbir”  gazetesinin  47.  sayısındaki  “Hattımızın  İslahı”  başlıklı 

makalesidir. Bu makalede alfabe ve imlaya dair o güne kadar öne sürülen dört görüş incelenmiştir.  

        “Kısm-ı  evvel:  Hurufumuzun  eşkâl-i  ma’lumasını  oldukça  ibkâ  ile  ihtirâ  olunacak  harekeleri 

şıkk-ı  mahsusuyla  satır  içinde  derc  etmek.  Kısm-ı  sânî:  Hurufumuzun  eşkâl-i  ma’lumesini  nisbetle 

tağyir ve takti’ edip meselâ Fransız hurufuna benzetecek bir hâle koymak.  

Kısm-ı sâlis: Hurufun eşkâlini ber-vech-i mezkûrla tağyirle berâber lâzım gelecek hareke ve işâretlerin 

hepsini  satır  içinde  derc  etmek.  Kısm-ı  Rabi’:  Hurufumuzun  eşkâl-i  mazbutasını  tağyir  ve  takti’ 

etmeyip  ve  hârekâtı  satır  içinde  derc  etmeyip  öteden  beri  ma’lum  olan  harekelerimizi  müptedilere 

ta’lim için kullanmak, fakat noksan görünen huruflar ve harekeler için işâretler ihtirâ edip bu işâretleri 

eski harekelerimiz gibi huruf üstüne yazmaktır.”

 (4)


 

           Suavî  bu  dört  görüşten  dördüncüsünün  yani  alfabenin  değiştirilmeyip  okumada  kolaylık 

sağlayacak  bazı  ünlü  harflerin eklenmesini  ve  okumaya  yeni  başlayanlar için  de  metinlerin  harekeli 

olarak verilmesini benimsemiştir

 

Sonuç:  Ali  Suavi  dili,  dönemi  için  çok  sade  ve  anlaşılırdır.  Ali  Suavi`nin  dilinin  sadeliği  ve 



sadeleşmesi  yolundaki  çabaları  kendisinin  dil  yöneticiliğini  yaptığı  ve  bir  çok  makalerinin 

yayınlandığı  Muhbir  ve  Ulum  gazetelerinden  belli  olmaktadır.  Onun  makale  ve  yazıları,  dilin  sade 

olmasının yanısıra Türkçeciliğin savunulması niteliğindedir.  


Yüklə 19,19 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   189




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin