4 3 5
Ç u ğ 1 a n: k arlu q b o y u n u n b ö y ü klərinin ad ların d an d ır.
S ü g 1 i n: q ırqovul quşu. «ürffr- süwlin» kim i də tələffüz o lunur.
j U i B a t m a n : b atm an , « ^ l o'-"* j a bir b a tm a n ət = b ir b atm an ət».
Ç u к m ı n: qurab iy y ə şəklində bişirilən bir çörəkdir. K əfkirdə
su b u ğ u n d a bişirilir, ən ra h a t həzm o lu n an çörəkdir.
(jU£_uı S ö к m э n: igidlərə verilən b ir ad d ır. «Savaşda səfləri y aran ,
sö k ən » dem əkdir. Bu,
sö k ti nənqni» sözündən
alınm ışdır, «bir şeyi sö k d ü , atdı» dem əkdir.
öUL* S ı к m a n: üzüm sıxm a zam anı.
öUjä К u r m a n: yay qabı, fu tlyar. O ğuzca və q ıp çaq ca «Ou j®
kiş
k u rm a n = ox və yay q o y u la n q a b , futlyar». Əsli «belinə
q u rş a q bağla» dem ək o lan «cMjj& k u rm an » sözündəndir.
К э t m э n: kətm ən, yeri to x a la m a q ü çü n işlənən a b t.
ü
'-O
j
S К ö z m э n: közdə bişirilən çö rək , közləm ə.
436
Mahmud K aşğa ri
İKİNCİ VƏ Ü Ç ÜN C Ü HƏRFLƏRİ ARASINA
HƏRF ARTIRILAN SÖZLƏR BÖLMƏSİ
HƏR NÖV HƏRƏKƏSİ İLƏ VUi FƏ’ALA BABI
^4* /Y / a m a t a 302: qədaif, şək ərb u ra xəm iri kim i incə b ir xəm irin
adıdır. Y ağlı to yuq, yaxud ət q ızard ılan zam an yağ sızm a-
sm deyə o n a sarınır.
j* К а r a ç ı: q apıları gəzən dilənçi, q a ra ç ı303.
к э 1 э ç ü: söz. O ğuzca.
К ü m i ç ə: ağ caqanad.
T a b a r u:
Jf 0 1 m əninq ta b a ru kəldi = о m ənə
tə rə f gəldi»,
Jf ol an ın q ta b a ru bard ı = о o n a
tə rə f getdi». «T ab a» sözü yan, tərəf, cəhət m ən asındadır, -
ru so n ra artırılm ışdır.
* i *•
>
*
*
j J - 4* X u ш a r u: m iras. «<»4? j j b ı i
ь иш ata m d a n xu m aru
b u ld ım = b u n u a ta m d a n m iras b uldum , т з п э a tam d an mi-
rasdır».
X u m a r u: y ad ig ar o lm aq üzrə verilən m a la deyilir. Böyük-
lərdən biri öləndə m alın d an эп gözəl hissə xaqan üçün ay-
ш Sözün əvvəlində samit bir hərf olmalıdır. Çinlilər (DLT-Çin, I cild, s.470) və
Hüseyn Düzgün də bu sözü «yamata» ( ü J j s.263) şəklində, Seçkin Ərdi ilə Sorap
T uğba Yurtsevər isə «tamata» kimi (DLT-2005, s.526) oxumuşlar.
3()1 Zənnimcə, «Qaraçı» sözü qara rənglə bağlı deyil. Bu söz qaraçıların vətəni olan
H indistan yarımadası, özəlliklə bııgünkü Kəraçi şəhəri ilə əlaqədardır. Bilgi üçün.
Divanü lüğat-it-türk
437
rılır. Bu m ala d a «jJ-**. xum aru» d e y irb r. Bu söz «xatirə,
y ad igar» m ən asın d ad ır. Bu söz q a d ın a və kişiyə ad o laraq
d a verilir. U zaq səfərə çıxan bir ad am ın q o h u m la rın a qoy-
d u ğ u m ala d a «x u m aru » deyilir.
Ij*»j N a m ı j a: q ad m ın bacısının əri, b acanaq. Çigilcə.
j ä U i Ş a 1 a
ş
u
:
Ç ində istehsal o lu n an parça növü.
U i j l i Ş a m u ş a: y ey ib n o tlarm b ir növü.
jc 'J s К а r a ğ u: «zaç» d e y ib n q a ra boya.
j t 'J a K a r a ğ u : kor.
К u r ı ğ u:
k u rığ u nən q = q u ru m aq ü zrə olan nəsnə».
Bir şeyin q u ru d u ğ u v a x ta d a b e b deyilir.
jc ljä К ı r a ğ u: qırov. Soyııq gecələrdə düşür.
jc IJ j В u z a ğ u: buzov. Bu m əsəldə də işlənm işdir: «
’& S i
əw dəki b u zağ u ö k ü z b o lm as= ev b u zo v u n d an ö k ü z
olm az». Bu söz şan-şərəfdə, ərdəm də, m ö v q ed ə yüksəldiyi
h a ld a q o h u m la rm ın hələ uşaq kimi baxdığı ad am h aq q m -
d a sö y b n ir.
j c l j j В u z a ğ u:
‘& S i b u zağ u tılı = siçan kim i kiçik b ir heyvan».
j c
В о ş u ğ u;
^ a t boşuğu boldı = atı b o ş b u rax m a q
zam an ı gəldi». B aşqası d a b eb d ir.
jc-Uiu T
u
ş
a ğ
u
:
jc-bii cA a t tuşağu boldı = atın ayağına cid ar
v u rm aq zam am gəldi».
jelİJ В u k a ğ u: q an d al. O ğ ru ların q o lların a vu ru lu r.
jb lij T a k a ğ u: to y u ğ a və x o ru za v e rib n ad d ır. X o ru z a
erk ək tak ağ u » , to y u ğ a is
tişi ta k ağ u » deyilərək
bir-b irin d ən ay ırd edilir. Bu m əsəldə də iş b n ir: « u ^ ^ j i
UääI j c Ш ^ Ijİİ ^ j J l
yazıdakı süw lin ədhərgəli əwdə-
ki ta k a ğ u ıçğınm a= çöldə qırqovul a x ta ra rk ə n barı evdəki
4 3 8
Mahmud Kaşğari
to y u q d a n olm a». Bu söz m ey d an d a o lm ayan bir şeyi э1э
keçirm ək üçü n əlindəki xərcləyənə deyilir.
T а к a ğ u:
ta k a ğ u yılı = tü rk lərin on iki ilindən biri».
jcbtf T a 1 a ğ u: tez təsir edən və ö ld ürən ağı, zəhər.
jcbtj T a 1 a ğ u: daxili bədən ağ rısm a d a
talağu» deyilir.
jfrUj T u m a ğ u: tim ov, nəzlə, qrip.
j&'-S К a n a ğ u: neştər, q a n alm aq üçü n işlənən alət, lanset.
В ü t ü g ə: badım can.
j&W В i 1 э g ü: bülöv.
j
S'
j
? T i г э g ü: dirək, ü stü n d ə b ir şey d u ra n , b ir şeyə d ay aq o lan hər
nəsnə, sü tu n və b u n a b ənzər şeylər.
j
S'
j
* К э г э g ü: tü rk m ən lərin dilində «çadır» dem əkdir, köçərilərə
görə, «qışlıq ev» m ə n asm a gəlir. Bu m əsəldə də işlənmiş-
dir: «tjj'4
к э к kö rd i, kərəgü y ü d h ti = sıxıntı
g ö rd ü , çadırını sö k ü b kürəyinə aldı».
К ö z э g ü: m aşa. B u k ə lam d a d a işlənm işdir: « ^ l
ö jj( jSI£
közəgü uzu n bolsa, əlig köym əs = m aşa uzun olsa, əl
yanm az». Bu söz oğul-uşağı çalışaraq , işləyərək rifah a ça-
ta n şəxs üçün deyilir.
К ö ş i g ə: zəif kölgə.
К э 1 э g ü: çöl siçanı n ö v ü n d ə n b ir heyvan.
К ö 1 i g ə: q a tı kölgə.
Ç u m а 1
1
304: qarışqa. Çigilcə.
Ç u m
1
1 ı:
çum ılı boldı = b ü rk ü d ə n ad am ın g ö z b ri
q a rald ı, başı h ə rb n d i» .
К э b э 1 i: gecə işıq ətra fın d a u çan pərvanə.
304 Bu və bundan sonrakı sözü Salih Mütəllibov «çumılı» (TSD, I tom, bet 419), Seçkin
Ərdi ib Sərap Tuğba Yurtsevər «çüməli» kimi (DLT-2005, s.245) oxumuşlar.
Divanü lüğat-it-türk
4 3 9
H Ə R N Ö V H Ə R Ə K Ə S İ İL Ə
F Ə ’A L A N , F Ə İL Ə N B A B I
öUiJfi К а г
1
z a n: çox yaşlanm ış ad am .
OIL» Ç ı p к a n 305: innab.
ötLa. Ç ı p к a n: bədənə çıxan qırm ızılıq. İn n a b a bənzədiyi üçün bu ad
verilm işdir.
üliljä К а г а к а n: dağ d a b itən ağ aclarm bir nö v ü .
(jUılk Ç u 1
1
m a n: «oM
çulım an iş = içindən çıxılması m üşkül
iş». B u söz əslində su yığılm asına deyilir. K ənçəkcə.
H Ə R N Ö V H Ə R Ə K Ə S İ İL Ə ^
F Ə ’Ə Lİ B A B I
T a
1 1
n d ı:
ta tın d ı sü t = bol süd».
S a ç ı rı d ı:
saçındı nənq = saçılan, yayılan nəsnə».
j i j ş i T ı d h ı n d ı :
j
tıd h ın d ı nənq= əsirgənən, yasaq nəsnə».
jüşS, K e d h i n d i : «Djj
k ed h in d i to n = ço x g ey ib n paltar».
j i i ’J * S ü r ü n d i: « J
sü rü n d i ər = h ər yerdən s ü rü b n , sü rgün
o lu n a n adam ».
К ı r ı n d ı: h ər hansı b ir şeyin qırıntısı.
I jj jj Z э г э n z ə: yabanı m ərsin, yaxud « d u rd ab ak » d ey ib n bir ot.
T o x u m u n a « J ^ ’J l > j j zərənzə u ruğı» deyilir.
'ijui S ü z ü n d i:
süzündi suw = süzülm üş su».
К a z ı n d ı: « < J İ k a z ı n d ı to p rak = qazılm ış
to rpaq».
j a İ j В о ğ u n d ı: heyvanın sidik axarı, insanınkı deyil.
j ü
L
m
S а 1
1
n d ı:
salındı o tu n q = selin s a h ib atdığı od u n » .
S a İ ı n d ı: «‘-S
j
I
j
^ .
i
İL
u
salındı nənq = atılan , çıxarılan nəsnə».
105 Bu və bundan sonrakı söz orijinalda «çıpkan» kimi verilmişdir. Babın tələbinə uy-
ması üçün «çıpıkan» şəklində olmalıdır.
4 4 0
Mahmud K aşğari
ı_jdllLı S u 1 u n d ı: kişinin arx ay a d o ğru saldığı (ənsədə saxladığı) saç.
Əsli
jijL ü salındı nənq»dir, «salınan, buraxılan nəs-
nə» dem əkdir. Bu, fəsih olm ayan sözdür.
T a m ı n d ı: «cij*-
tam m d ı suw = su dam lası».
ö m ü n d i: «<-WU ıs-i&i köm ün di nənq = göm ülm üş, b asd ı-
rılm ış nəsnə».
[Qayda]:
Fe'l k ök lərinə ü J h ə rfb ri [yəni -in d i şəkilçisi] artırm a q la o n la rd a n
isim düzəldilir. Bu h a ld a sözün m ənası «b ir şeyin artığ ı»
d em ək olur, yax ud ism i-m əful m ən asm a gəlir. Bu d a ərəb
dilinin
b a b ın a uyğ u n d u r. B u n u n b aşq a bir v a ria n tı
d a vard ır. Ə m r form ası olan k ö k ü n son hərfi ilə keçm iş
z a m a n şəkilçisi o lan J t$ [-di/ti] a ra sın a b ir и n hərfı yer-
b ş d irilir (sü z+ n + ti) və söz m ə fu l m ə n asın d a ismə çevrilir.
M əsələn, «(jZjjb“
suw nı sü zti= su y u süzdü» cüm ləsin-
d ək i «(yjj*- süzti» fe’linin so n u n cu k ö k hərfı olan j z i b
keçm iş zam an şəkilçisi olan
[-di/ti] arasın a b ir О n
hərfi əlavə edilərək «<-*>- lJ
sü zündi suw » ifadəsi y ara-
dılır ki, «süzülm üş su» dem əkdir. B e b lik b , fe’l üzərində iş
icra e d ib n isim dən b aşq a b ir şey o lm u r, bunun m ənası
«süzül m üş su» dem əkdir. D igər is im b r də bu qayd a i b
y aram r.
F Ü ’LULİ BABI
c A 4 P ü s t ü i i: « q a ra çu ğ un du r» d e y ib n bir ot.
Üç h ə rflib r bölm əsi bitdi.
Divanü lüğat-it-türk
441
[DÖ RD HƏRFLİLƏR BÖLMƏSİ]
HƏR NÖV HƏRƏKƏSİ İLƏ ^ ‘
‘
FƏ’LƏL, FƏ’LAL, FƏ’LUL BABI
В u ş ğ u t: şəyird, sən ə tk a r şəyirdi.
T a r m u t: d ağ ların təpələri, dərələri.
c
I
a
J; £ij ta ğ -tarm u t
keçtim = d ağ -tə p ə keçdim ».
T э к ş ü t: dəyişm ə, qarşılıq, əvəz; qəlp pul verib həqiqi pul al-
m a q kimi.
R a p ç a t: biyar. Bəyin x alq d an yük h ey v anlarını alıb pulsuz
y ü k yüklətm əsi, d aşıtm ası kimi. K ənçəkcə306.
Ç a p ğ u t: çap u t, şiltə.
К a r ş u t: zidd. G ecə i b g ü n d ü z kimi.
К ı z ğ u t: cəza, işkəncə. B aşq aların a ib rə t olm ası üçün suçlu bir
a d a m a xalq q arşısın d a işkəncə verilməsi.
К a w ş u t: iki x an ın ölkələrinin təhlükəsizliyi m əqsədilə görü-
şərək b arışm aları.
К a w ş u t: kişi adı.
L ü ç n ü t: im əcilik. B uğda və b u ğ d ay a bənzər şeyləri təmiz-
ləm əkdə kəndlilərin köm əkləşm əsi. Bu, bəzən kəndlilərin
.ш Bu söz («‘^ j » ) «Divanü lüğat-it-türk»də r hərfi ilə başlayan yeganə sözdür.
Bundan başqa bir -rak şəkilçisi də var.
442
M ahm ud K a şğ a ri
bir-birinə b ir kölə və ya heyvan g ö n d ərərək xırm an d ö y -
d ü rm ək üçü n etdikləri köm əkdir. K ənçəkcə.
В ı ç ğ u ç: qayçı, hər hansı b ir şeyi kəsən nəsnə.
В u d r a ç: y a b ak u böyüklərindən birinin a
d
ı (£L»J g Jo
Bəkəç A rslan Tigin d ö vriində m ü səlm an lara əsir d ü şm ü ş-
dür.
çlS—u В ü s к э ç: çörək.
Y e г к ü ç: qılm c kim i ta x ta d a n qayrılm ış uzun və enli b ir ağ ac
parçasıdır, k ürəd əki çörəyi çevirm ək ü çü n istifadə o lu
n u r307.
£Ьш T u t m a ç : tü rk lərin m əşh u r bir yem əyıdir. Bu уеш эк Z ü lq ər-
neyndən qalm tşdır. Belə icad edilm işdir: Z ü lq ərn ey n zül-
m ətd ən çıx dıq dan so n ra azuqəsi azalm ış, y an ın d ak ıla r
o n a «£İ Ьш
J
j
bizni tu tm a aç», yəni bizi ac saxlam a, yo-
lum uzu aç, yurd u m uza-y u v am ıza q ay ıd aq kim i sözlər söy-
ləmişlər. Z ülq ərn eyn də alim lərlə m əsləhətləşm iş və bu
yem əyi icad etm işdir. Bu yem ək bədəni qüvvətləndirir, üzə
qırm ızılıq verir, çətin həzm olunur. T u tm a c yeyildikdən
so n ra su y u n d an d a içilir. T ü r k b r bu yem əklə tanış o la n d a
ona «£Ьш tu tm aç» dem işlər. Əsli «jriUu tu tm a aç»dır, iki
əlif birdən atılm ışdır, «özünü ac tu tm a, bu yem əkdən
bişir, ye» dem əkdir.
T u t ğ u ç: qəlyanaltı; bir azca yemək.
T u d r ı ç: zibil, gübrə, peyin. A rğuca.
307 Bu iki m addədə baş sözlər yerində qalmalı, onların ınonaları iso çarpaz şəkildo
dəyişməlidir. Bəsim Atalayın qcydinə görə (DLT, I, s. 452) vəziyyət belə olmalıdır:
« ç A ä yerküç» sözünün qarşısında «çörək»;
büskəç» sözünün qarşısmda isə
«qılınc kimi taxtadan qayrılmış uzun və enli bir ağac parçasıdır, kürədəki çörəyi çe-
virmək üçün istifadə olunur» yazılmalıdır.
Divanü lüğat-it-türk
443
T a 1 ğ u ç: heyvatıa y üklənən y ü k b ip a rasm a q o y u lan ağacdır.
Bir neçə dəfə b ü k ü ld ü k d ə ipi çıxır, tay sü rü şm ü r, ınüva-
zinət pozu lm u r.
T a
w
ğ a
ç
:
M açin in ad ıd ır. B ura Ç in d ən d ö rd aylıq m əsafədədir.
Ç in əslində üç qism dir: birincisi Y u x arı Ç in d ir ki, şərq-
dədir, b u ra y a
T aw ğaç» d e y irb r. İkincisi O rta Çin-
d ir, b u ra
X ıtay » ad lan ır. Ü çü n cü sü A şağı Ç indir,
b u ra y a isə « u ^ J i B arx an » a d ı verilir. B arxan K aşğ a rd a-
dır. L akin in d i M aç in «Taw ğaç» adı i b tan m m ışd ır, «Xı-
tay» ölkəsinə isə Ç in deyilm əkdədir.
çUaj T a w ğ a ç: tü rk lərin bir b o y u d u r, b u d iy a rd a yaşayırlar. Bu söz-
d ən a lın araq o n la ra «£>*& ^ T a t Taw ğaç» deyilir ki, bu d a
uyğur, ta t, çinli d em əkdir. Bu, T aw ğaçdır.
jrliäü T a w ğ a ç: b ö y ü k və əski tik ilib rin h am ısın a b irdən «ts^
T aw ğaç edhi» deyilir. Ə rəblər də eyni q a y d a d a öz əsər-
lərinə «Jte ad q ö v m ü n ü n əsərləri» d e y irb r. X an la r T aw ğaç
sözü n ü özlərinə ü n v a n qəbul edərək « ü ^ С1*** T aw ğ aç
xan» adım d aşıy ırlar. Bu, «ölkəsi bö y ü k və qədim olan
xan» dem əkdir.
ç l i i j du T a t - T a w ğ a ç : b u ra d a k ı «tat» sö zündən farslar, «Taw ğaç»
sö zündən isə tü r k b r m u rad edilir. M əncə, ən d o ğ ru su e b
bu sö y b d iy im d ir. İslam ö lk ə b rin d ə də b e b bilinir, o ra d a
d a e b d ir. Н эг ikisi d ə d o ğ ru d u r.
T . a w ğ a ç :
taw ğaç yudası» k ü n cü t çiçəyinin y arp a-
ğına bənzər y a rp a q la rı olan ağ acd ır, d ərm a n üçün istifadə
o lunur.
S а г к a ç: q aram u q o tu , kasnı, y ab an ı h in d ib a y a bənzər b ir ot-
dur.
4 4 4
Mahmud Kaşğari
S u г к a ç: lök ağacm ın y ap ışq an ıd ır, b u n u n la qılınc, xəncər,
kəski kimi şeylərin qəbzələri bərkidilir.
S э r n i ç: dəvə dərisindən düzəldilən su tuluğu, ağ acd an oyulm uş
q a b 308.
S a ğ d ı ç: sağdış, dost.
jrjil» S u ğ d ı ç: qışda d o s tla r ara sın d a növbə ib düzəldilən şülən,
gəzm ə ziyafəti.
ç j
İ
ui
S a w d ı ç: qələm çələrdən h ö r ü b rə k içinə meyvə və bun a bənzər
ş e y b r qoyulan nəsnənin adı; səbət, sələ.
S э n к э ç: fındıq b o y d a alm a növü, d ad lıd ır, ağ və qırm ızı növ-
b r i var.
g i ä К a t к ı ç: çayana bənzər b ir həşəratd ır, insanı çalır. A rğuca.
К ı s ğ a ç: qısqac, kəlbətin.
К u s ğ a ç: kiçik, q a ra b ir heyvandır, ad am ı d işb y ir. Oğuzca.
К u ş ğ a ç: sərçə quşu.
К э r p i ç: kərpic. B işm işinə
jA ı pışığ kərpiç» deyilir, bişmiş
kərpicin başqa bir ad ı «tuğla»dır.
К i r t ü ç: «&*& g b * k irtü ç kişi = paxıl və xasiyyəti pis adam ».
>*> B a ş t a r: o raq . A rğuca.
J& i В э к t u r: kişi adı. Əsli
«
j jj
bək tu r= b ə rk d a y a n » d ır309.
J&
j
В ü к t i r: d ağ lard ak ı sıldırım və u çurum lar. Bu şeirdə də işb n -
mişdir:
308 Salih Mütəllibov bu sözü belə çevirmişdir: «ağacdan düzəldilən çəllək» (TSD, I
tom, bet 423). Seçkin Ərdi ilə Sərap Tuğba Yurtsevər isə bu sözü «sarnıç: içinə süd
sağılan dəri bir qab» kimi (DLT-2005, s. 473) oxumuş və mənalandırmışlar.
31,9 Salih Mütəllibov bu sözü «Bəgtür» şəklində oxumuş, «daim öz yerində dur, çox
yaşa» kimi mənalandırmışdır (TSD, I tom, bet 424). Hüseyn Düzgün bu sözü «bəktur»
( ü J : s.256), Seçkin Əıdi ilə Sərap T uğba Yurtsevər isə «bəktür» -(DLT-2005, s.181)
kimi oxumuşlar.Çinlilər də «bəktür» kimi vermişlər (DLT-Çin, I cild, s.481).
Divanü lüğat-it-türk
4 4 5
UO-"----- ^
ЦЙ
—i
«A ğa b ü k tir üzə y o rd ım ,
B arık y ak ıp kıya k ö rd im ,
A m bilip ta k ı b ard ım ,
T ü k əl yağı tö ri toğdı»
S ərt y a m a c la ra çıxıb y ü rü d ü m ,
B ir q a ra ltı g ö rü b yaxınlaşdım .
O n u tam y ıb y an ın a v ard ım ,
Y ağ ıların to z u q o p d u .
(D ağ ın sərt y am acların a çıxıb gəzdim , o ra d a b ir q araltı g ö rd ü m , ta-
m d ıq d an so n ra ü stü n ə g etdim , d ü şm ənlər məni g ö rü b tez
qaçd ılar, o n la rın to z u göyə yüksəldi).
J.-& В a 1 d ı r: dağın b u ru n kim i çıxan yeri, «
j
ta Ü baldırı»
deyilir.
В a 1 d ı r: ögey, «J&ij-tfj b a ld ır oğul = ögey oğul», «
bal dı r
kız = ögey qız».
В a 1 d ı r:
b a ld ır ta rığ = yazbaşı əkilən əkin». Ən yaxşı əkin
vaxtı e b b u d u r. H ə r hansı b ir iş ilk çağ ında görülürsə, o n a
«
bal dı r » deyilir.
В a 1 d ı r: döl zam an ı d o ğ u la n ilk q u zu y a da «b ald ır kuzı»
deyilir. Bu d ö rd sö zü n h am ısın d a v b səsi qalm tə b ffü z
o lunur.
J ıIj
В u 1 d u r-b u 1 d u r: « ^ ! taş k u d h u ğ k a
tü şti, b u ld u r-b u ld u r etti = daş q u y u y a düşdü, b u ld u r-b u l-
d u r səsi çıxdı».
446
Mahmud Kaşğari
J.-4* В
1
1 d
1
r: bildir/bıldır, keçən il, bir ildir310.
В u 1 ğ a r: h am ın ın tanıdığı bir tü rk şəhəri.
jä
I
j
T ü 1 f i r: ö rtü , pərdə, q ad ın ö rtü sü , q u m a şd an və ipəkdən tikilir.
Ç a l d ı r - ç a l d ı r : «J*\
$ o k k iştə çaldır-çaldır
etti = ox sədəqdə, o x d an d a çald ır-çald ır etdi». Yel əsəndə
o tla rın çıxardığı səsə də b e b deyilir.
Ç a ğ m u r: şalğam .
M - Ç a m ğ u r: bu d a şalğam dem əkdir,
m ilə £ ğ hərfınin yeri
dəyişm işdir.
j S S э г к ə r: yol kəsən, q u ld u r, haram i. K arlu q ca.
К a n d ı r: aşılanm ay a y aray a n dəri so y u ld u q d an so n ra ətin üzə-
rin də q alan incə zər.
К э s t э r: saxsı. U ç dilində.
К э ş m i r: tü rk ellərində b ir şəhərin adı. Bu şəhəri tan rı pey-
ğəm bəri Süleym an salm ışdır.
jlil» M a n d a r: sarm aşıq, ağ aclara sarm aşan bir bitki. Ç ox vaxt
ağ acları q u ru d u r. O ğuzca.
j J jj В u r d u z: bağ, bostan. Bu söz tü rk cə deyil.
j.4ı В а 1 d ı z: arv ad m kiçik bacısıdır. Ərin bacısm a isə
baldız deyil,
sinqil» deyilir.
T a r m a z: x iy ar növü.
К u t s u z: işləri tərs gedən adam . Bu m əsəldə də işlənmişdir:
« J* i
k u tsu z k u d h u ğ k a kirsə kum y ağar =
u ğu rsu z adam qu yu y a girsə, qum y ağ ar, q u y u qum la do-
lar». Bu, ərəbin b u sözünə oxşayır: >» >sjji t ii j
J
j
İİ til
310 Salih Mütəllibov bu sözü «buldır» kimi oxum uşdur (TSD, I tom, bet 425). Hüseyn
Düzgün «bıldır»
s.258), Seçkin Ərdi ilə Sərap T uğba Yurtsevər (DLT-2005,
s. 186) və çinlilər «bıldur» (DLT-Çin, I cild, s.482) şəklində oxumuşlar.
D iv a n ü lü ğ a t-it-tü r k ____________________________________
447
К ı r k ı z: qırğız, b ir tü rk boyu.
К а 1 b u z: loxm a, dilim .
k alb u zlad ı nənqni = о şeyi
tıxdı, u d d u » .
К u n d u z: su iti, qu n d u z.
К u n d u z: «
j j
£ k u n d u z kayrı = q u n d u z u n xayasın d an hazır-
la n a n dərm an » .
К ü n d ü z: gündüz.
M u n d u z: ax m aq , gic. B u a ta la r sö zü n d ə də işb n m işd ir: « ^
jSjl J
j j
U-jl
UJ
j
S
j
!
neçə m u n d u z ərsə eş
edhgü, neçə əgri ərsə yol edhgü = пэ q əd ər axm aq olsa da,
eş-dost yaxşıdır, пэ q əd ər əyri olsa da, уепэ yol yaxşıdır»,
(d o st səfeh o lsa d a, çöldə yalnız q alm aq d an sa, o n u n la ol-
m a q yaxşıdır, çö lü n d ü zü n d ə h a ra gedəcəyini bilm əyib e b -
b e b getm əkdənsə, əyri yolla getm ək yaxşıdır).
Jİ& M u n d u z: «<$
m u n d u z ak ın = q əfil g ə b n sel».
jix» M u n d u z :
m u n d u z yorığa a t = y o rğ a yerişdən b aşqa
yeriş bilm əyən at».
В ı ç ğ a s: xalq a ra s ın d a b a ğ lan an saziş. Bu şeirdə də işbnm işdir:
j Ş
iS
. j l j ( j j i U L a u
J
j j j
M
h
i A
J— 31
j
J
j
J
j
t ' u ı ı j ( j J —
İ L i .
£Jj *Äı (J
au
U
«Bıçğas bitik kılurlar,
A nd key у э т э b e rü rb r,
X a n d ın b asu t ti b r b r ,
Basmıl, ço m al
Dostları ilə paylaş: |