Эя я ч, fQ andaM,J



Yüklə 114,06 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə8/42
tarix25.03.2017
ölçüsü114,06 Kb.
#12337
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   42

81
DIVANU  LUGAT-IT-TÜHK 
T I P K I B A S I M I
" F A K S İ M İ L E "
1 9   4  1 
A N K A R A
Л L
,\
. 1 > , ,  
N  K!KAI.  f
\  \   >, 
M

.
«Divanü  lüğat-it-türk».  Yazma nüsxənin faksimilesi (1941-ci il nəşri).

82
M ahnıud K a ş ğ a r i
«D ivanü lüğat-it-türk».  Yazma nüsxənin faksimilesi (1990-cı il nəşri).
Divanü lüğat-it-türk
83
• 
 
'  
-
 
______________  
______ -
________
ı 
ç u y y ü ;
1» JJlŞj» 
^
U b 
Ц й  £ л ) 'e lU !
^ с ^ с 5 > ^  I u * ü  l ^ j L r ^ ^ 0^  I л >'
J J  IsL»_5 < ^ J j U j i  j j j Ü  I 
^ с ^ - Э ^ - Й З Ц ’-З
_ J U * i j u ^
\Yl
у   •
.
J $ , j  ı * ^ ^ # V * ’%k k 4sa
• ^ A & Ü U i l ö d
.  
_
 
. . .

  ’ , 


ı  -* |/И /г 
'  
.  /
• ' • '  
• "   ( < \ ı   / 4 1 » . i l a » : L U k i i ' J ...................... "
£ f c f e e /  
^
Ш Ц / ^ Й ! Д 5
«D ivanü lüğat-it-türk».  Yazma  nüsxsnin faksimilesi.  99-cu səhifə.

84
M ahm ud Kaşğari
j j l -   jo V  
4
j
^
  4 1 -   £ 4 4
-------- --------------------------
^
  J . S #   d £ j> . 
^
____ ' C f "   l & t .
( jl^ 'Z İ ır ^ J j- '- K İ - * ' ( S S '  { J -~ s  ö X JİJ  о * " * ' '>?> 
JA^ * J   c f ~ * ’ 
Ü J ~J *1
J
*I
#и,\с  Ц 1».  __
^ T T T
«Divanü  luğat-it-türk».  I cild.  Basma nüsxə -   Kilisli  nəşri.
Divanü lüğat-it-türk
85
" I
*  ,V.jr^V  •
j '  *  <-?  j L i _   •  • 
'^JU  »  İ U l /  >  ,1» 
__  vÇ^
+ \ r \  
a - : ' j   İ s '\  * 
S '  о ^ ’У*  ’J t t '
•  «
i
i
1  -   J . A   ^
'C. 

L . 
'
i i i c   j '   . u ı -  S j f ’  $
’_ }  [ r ' s ' 1  I _ i ı ’  «!>>
■  j f U l  
j ± i ı V
•  U ; i  
> V ;   _  
- j- - A
•  < s:■}  ' J ' y -   •  v r  
•  j i i '   f U i  
_   ^ y \
э-*■«£*? 

 i/j'
— .   3  
j i i  —  j '
%
,j л>  ı  * 
L i  
*  *  v3 
* 
•L-л* )   s  j  —
  —  
^
>  -   •  - 
•   'T 
* • •  
I
*  **>»  c£*  *  ^ — ->
*  V i j   *1 /
i j
  •  • 
•  İ I H * '5  
—   J y * *
.
.  j j f ı .
.
«  j J £   • 
1
«Divanü  luğat-it-türk».  I cild.  Basma nüsxə.  99-cu səhifə.

86
M ahm ud K aşğari
tttbUotfceott  urn?ntaH$  H u n g a rtc a   I,
« İ C B
M.
4
t!Kfi»  *ЫСШЧНТ
8
  HfV*N 
1

1
 ÄT  ATTVKK
mUk*«Rrrvf
W»*r
С.  BKOCK £LM ANN.
ю т   u M t J W ' O m m v i   тжй  о о д м ш ю » * »   м ш д о ю   i>e*  w j v x i *  
»сй*ив< nK»(töeoK«
7
K»w v« е » *м и кп ш
*<1
«
uwupimst
 

uttfK tu
65*1  OWKA-atÄELUKWLOT  |  O T T O   Ä İ f c * A * * ö W I T *
«Divanü  luğat-it-türk»ün  K.Brokkelmann  tərəfindən hazırlanmış indeksi (1928).
Divanü lüğat-it-türk
T Ü R K   D İL   K U R U M U   Y A Y IN L A R I  :  521
DİVANÜ  LÜGAT-İT-TÜRK 
TERCÜMESİ
ч и м р
Çeviren
 
BESİM  ATALAY
«D ivanü lüğat-it-türk».  I cild.  Bəsim Atalayın  türk dilinə tərcüməsi.

88
M ahm ud K a şğa ri
9  S'  0 J
ğ ı   y e r .
udhmak:  U yan,  ç x r a k ,   ş a k i r t .  
a r t u k :   A r t i k ,   z i y a d e .
o r t a k :   O r t a k .   Şu  s a v d a   da  g e l m i ş - b i r   :  "  
сУ 
'
•  *  '  a f  <ш  s   ф  *
I  o r t a k   e r d e n   a r t u k   a im a e  = 
o r t a k ,   o r t a ğ ı n d a n   a r t i k   a i m a z " .  Bu  s a v ,  
i n s a f l ı   o l m a s ı   em ro lu n a n   k im s e   i ç i n  
s ö y l e n i r .
a jm u k :  A k   § a p .   K e l   o l a n   k i m s e l e r i n   d a z l x g x   b u -
/  L. I) л \
na   b e n z e t i l e r e k   "  
a jm u k   t a z "   d a -
n i r   k i   " b a ş x   ş a p l a   s ı v a n m ı ş   k e l "   de m ek - 
t i r .   Bu  k e l i r a e ,   i k i   ç ı k a k   a r a s m d a k i    
l i e   s ö y l e n i r .  
ı s r x k :   Ç o c u k l a r ı   p e r i l e r e   v e   g ö z   dokunmaaxna 
k a r ş ı   a f s u n l a m a k   i ç i n   i l a ç   y a p x l d x & x  
zaman  s ö y l e n i r j   q o c u ğ u n   y ü z ü n e   t t i t s ü
*  л  * 
*  I
v e r i l e r e k   "
A  ı s r ı k   ı s r ı k "   d e n i r  
k i   " e y   p e r i   x s ı r ı l m ı ş   o l a s m ’ "   demek- 
t i r  . 
o s r u k :   O s u r u k . 
u s r x k :   U y u k l ı y a n   adam.
a g d u k :  'V 
a gd uk  k i ş i   =  b i r   y e r e
s ı ğ m a n ,   k im   o l d u ğ u   b e l l i   o l m ı y a n   adam".
9  >, 
0
 ^
Buna  "  
j
 '  adgu-k"  d a h i   d e n i r .
a g r u k :   P ı l ı   p ı r t ı ,   a g i r l i k   .,f  ^___
a g x r   a g r u k   k a y u d a   k a l d ı   =  a ğ x r l ı k ,   p x l x  
p x r t x   n e r d e   k a l d x   ? " .  
x w r x k :   i b r i k .   Bu  k e l i m e   hem  s ö y l e y i ş t e ,   h e a
> •
0 9
Türk  dilinə tərcümə.  I cild.  99-cu səhifə.
«Divanü  lüğat-it-türk» I cild.  Salih  Mütəllibovun  özbək dilinə tərcüməsi.

90
M ahm ud K aşğari
и »  
m
^ _ S J \  
П
у
к
-   и ч   к е т и ш   в а   r ç y c m ı ı   к а с а л и ; ^
а д а р   Ч>т 5'К'  т у т т Т — у н и   и ч   к е т и ш   в а  
r ç v c m ı ı  
т у т д и .
С  9 9
ь_5^Л 
ö   т   у   к   —   д а з м о л ;  
а н д а в а г а  
у х ш а ш  
т е м и р  
[ а с б о б ]  
б у л и б ,   у н н   ц и з д и р а д и л а р   в а   к и й и м н и и г   ч о к   ^ а м д а  
б а х я л а р и н и   в а   т у к л а р н н и   б о с т и р и б   с и л л и ц л а й д и л а р .  
ч  у   к   —   с о б о л ь ,   о л м а х о н   в а   б о ш ц а   ^ а й в о н л а р н и и г
’  г
т е р и с и д а н   ь ; и л и н г а н   п у с т и н .
< , ; i  
y ä i K   —   и ш к  
в а  
ш а в к н и н г  
к ; у з г а л н ш и ,  
д а я ж о н г а  
к е л и ш и ;   б у   с у з   ш у   п а р ч а д а   д а м   к е л г а н :
j
\ S
j
\
O  J,-
y3İK'  MäHİ  ^уМПГТ),
С а ь ; Т н ч   м Э ч а  
jyMlTTi,
К ц 1у м   а н а р   S m İ t t İ ,  
j?3y'M  mShİh  capFapyp.
С е в и к л и м г а   б у л г а н  
ш а в ц  
в а  
м у д а б б а т  
м е н и  
з ^ а я ж о н г а   с о л д и .   К а й г у л а р   м е н г а   т у п л а н д и .  
К у н г -  
л н м   у н г а   м о й и л   б у л г а н и   у ч у н   ю з и м  
с а р г а й м о ^ д а .  
j S ' j S  
З р у к —   ш а ф т о л и ,  
5ГР И К > 
о л х у р и  
м е в а л а р и н и н г  
у м у м и й   и о м и ;   у л а р   б и р о р   с и ф а т   б и л а н   б и р - б и р л а -  
р и д а н   ф а р ^   к и л а д и л а р .
•   > '  
9  У  У
'j\ 
у  
т   У  I  У  г   э   р   у   к   —   ш а ф т о л и .  
в  »/  •
v_^ l  
f - j l — 
с а р Т г   Э р   у   к —
у р и к .
о ^ 
'
J S j  I 
j i  
к а р а   S p y   к   —   о л х у р и .
J s ^ f   ö p   у   к —
у р и л г а н   ^ а р   н а р с а г а   О р у к   " д е й д и л а р ;
L Z .   О р у к   с а ч   —   п р и л г а н   с о ч .
C S 'J ]  
ö   р   у   к   —   б и р   е р д а   б и р   ц а н ч з  
в а ц т  
т у р и б   ь ; о л и ш ;
J k j \  
ö j f   j j '   j L  
СУ  о н   к у н   ö p 5’K  б о л д Т  — а с -
93
Özbək  dilinə  tərcümə.  I  cild.  99-cu  səhifə.
Divanü lüğat-it-türk
91
,  
/> 
* * * * * *
^ L j  
j
* t ij  JpdS"
«Dfvanü lüğat-it-türk».  I cild.  Uyğur dilinə tərcürrw

92
M ah m u d K aşğari
• > > • 7  
о 
•  «  >
^JUJu  J j  
jVl 
yu vuxd'i  ^ X İ A
j
I
'
l
l
 
,
; V i?— о/дг  £/> top'ik  yuvuxd'i
О
 
• ? ? 
®
  J > ?
у Ы 1 )1 А Х Ы У
 
*- 
^  
^ьллъА)
 ^ 
^.л cj> 
ı  > 
c.
  >
• (y u v u x m a k
0  
— 
о  - > 
- » 
о   7  
о
j£ ii  j i  
yak 'ixd ı  ^ x l ä j
I
l>
LJ  —  ol 
arjar  yak'ioi 
y a k i x d i  
t h
\
О 
—  
О ^  
О 
a#
ı^c, ьХлльАз 
^ r u i r   L—
 1j I  9


I
iSju^T  —  anitj  k ə l m ə k i   yak'ixd'i
j A J
 

Lb 
j d j b
J >_Xj ^.3 

^,*A>  < Д*,'J^ 
I * ) ^  Л.О 
j  OajJ  C.*sJ Cj—
Jb
') 
j
**3 
^*j 
U j ^ —
£• Ь  —
 
L> 
^ I ä
о 
о  
^  
о  
о  
^
—  an'irj 
ərni 
y a k t x m a s  
^ U ü j  
dLil»
I

3  <<^>j4.4>.S"^j  
 
^.O 

J l5" 

(iJLo
С 
о  
- -  
о  
■) 
^
yuhlXUY  —
  ^ L*.,w.A)  _ ^у^Л.) ^  ^taa-*J.o 
^
. ı cJlt 
yo.
• { y a k i x m a k
e ) 3  . ; ? 
о ? ?
— «zmz  y u k u x d i   ıj^Li)  j i l   .^zü^sjj 
yuk,uxd'i  ^sXİÄj'

I
jyjıxB 
*X-i y-i 2‘*'**J 
л4—» 

f  —-  , w £.9 о  
jjj
^ —
----*J 
e.J  4„So j

О 
—O  «J J  Aj  , * ч-i *Aj  
—.O  t
9  9
Uyğur dilinə tərcümə.  99-cu səhifə.
Divanü lüğat-it-türk
93


t
,8
* 3 & T *
T U R K IS H   S O U R C E S
vır
M A H M Ü D   a l - K Ä $ f A R l  
,
~0‘ 
_ 
^
  " 
'"и**"*'" |^чи^- ~ - •■■*
j
  '  İC 
\   ?'
THE  TURKIC  DIALEC'rS^
(D ıw än   Luvät  al-T urk{
i
д , 1
Edited and TıjnsİjTffıl  v.ıth Uıtıpductlon  jmWnflTcvs 
^  
b y ,
R O B £K 'bD A N K O FF
СО
о
а
ZD
о
m  
■,.
с о
О
~n
о  
-
DO 
i v t i i W t H ,   : 
m  
-’  ■
 • U 'U , I j . , .  
>'  >'E^i-  f-'-v..
j  11 li»,iL 
,
.I..,!.,
'L.H  .£ .Jl
М»j,..u ii
:l',,"^'t>ek. J> 
i,. (i*  ;ji, .J
1 ?’>*-U*A.vyi İ~ ;^ L .  .U^VÜ) 
C/5 
■,l. .  
,i> ^y.j"  >_jj  I 


_
j~« 
:

-.I.. 
.!ji  Л;
О
3 3
Edited
b v   Ş ın a s ı  Те k in   •  G o iu il  A lp j v   T o k in
«Divanü  lüğat-it-türk».  I  cild.  Robert  D ankoff və  Ceyms  Kellinin  ingilis  dilinə
tərcüməsi.

94
M ahm ud K aşğari
’U LUT'  ölüt  "Killing  ( q ita l)."   Hence  “a  küler (q a til)"*   is called:  ‘U L U T jY öliitä.
' U L U T ’AR'  o lu t är  "A   man  w h o  is  mature,  in  his  prime (kohl,  tarr).” 
0 
(I.  52/52|
J
’A TAJ'  ’U r U V L   atac  o y ü l  A  boy  w ho  acts like  an  old  man (m u ta sa y yix ), as  though  he 
were  "father o f  th e  p eo p le.”
T J   ätiC  ‘‘T he hole  used  as  a  target  in  the children’s  game  of'w alnuts*  (m i;Ju t  (d e fin e |).”
0
’iS lJ  
e fie  
"K ettle  ( q id r ).” 
Proverb: 
’SlJ  ’A Y U V R ;  TUVBUM  ’ALTgVN  QM1J 
'A Y U V R ; M A N   Q A N D A ’1  M AN  eSiü  ayür  tupUm  altu n.qam tf  ayQr  man  qanda  man  “The  kettle 
claims  its  b o tto m   is  gold,  the  ladle  says,  ‘Where  am  I?’  " 
0  
This  is coined  about  someone  who
brags in  th e  presence  o f  o n e   w h o   kn ow s him . 
0
’KAJ^  акаб  A  little  girl  w h o  acts  sagely,  as  though  she  were  “sister  o f the  people  (u x t 
a l-q a w m ).”  She  is given  this  nam e  as  a  sign  o f  affection. 
0
’AMAJ'  a m at  "Target  (h a d a j) . ”
’AMAJ  am ai  “ Plow   {faddati  [d e f in e d ]).” 
0
’ULJ 
olifc  A  particle  o f   a ffectio n a te  address  for  sons.  ::  ’ULJM  oliCim  "My  dear  son 
( b u ria yya ) ."   Qarluq  dialect. 
0
’ANAJ 
anafc  A  little  girl  w h o   acts  sagely,  as  though  she  were  “ mother  o f the  people 
( u m m  a l-q a w m ).**  She  is  given  this  name as  a  sign  o f  affection. 
0
'ANUJ  anüC  “ Cataract  on   the e y e  (za fra  al-'ayti)."
R
’A H R ;  a-yir  A nything  “ heavy  ({aqTl)."  A  person  w ho  is  “honored  (mukurram)  by  a 
people  or  an  emir  is  called: 
’A T J Y R X IY P   KISY  r f i t l l y   kiSi.  ::  TANKRY  MANJY  AriYR.-
LA’DIY  tiiijri  mäni  ayirladi  “G od  honored  (akram a)  m e." 
When  a  portion  o f  the  night 
( h u d u *   m in   al-layl)  has  passed,  one  says: 
'A H Y R ;  A D A ’Q  A M R U L D Y   a7ir  adiq  ammldi
meaning  ,  “ T he  heavy  fo o t  is  still";  the  inten tion  is,  “ He  has  reached  the 
w a y  
station,  though  his 
journey  was slo w ."  
0
8 8  
1. 
Q A N D A ‘  altered  to  Q AY;DA’  by  later hand  (brown  ink).
2. 
MS.  h u d u w w .
99
öliit
olut
38
atac
iti*
еШ
P
äkäc
ama£
о tit 
D
ana*
anii£
a7»r
(P)
İngilis dilinə tərcümə.  I cild.  99-cu səhifə.
Divanii lüğat-it-türk
95
«Divanü lüğat-it-türk»  I cild. Əskər  Eqeubaym qazax  dilinə tərcüməsi.
İXMarässäaiLÄr
iVM  ^  
Л>  «
’ 
IS.

96
M ah m u d K aşğari
М. /\ а ш кор и  Хам ча 
KİTaOı.ı
99
&
$
$
• ■ > * } ’   О  f  
o f
V  jlL  S j\  0 yS 
yL   Su  on  кум  угук*  bol-
dı>ı:  Су  он  куп урук  болды — Косым  ом  кун ту- 
рып калды, яшм козгалмады, урыссалмацы.» Dip 
бек,  яки  сл  Gip  жсрдс  турып  калса  да  осы  ccrni 
колдамады.
IRIK 
IPIK:  ıııipİK,  ipircıı.
«tiL’U 
Irik  non:  IpİK non, — UIipİK  нэрсс»; 
в  •  >1  *
«ıfJb у \  
Sj I  Irik otuu:  I pi к  отуц — LLIipiK отын.» 
✓  /
ERIK 
EPIK:  (epnriıı...)  « i U   Sj~\ Erik non,:  EpİK н о ц —•
Epııriif морсе, май жоме соган уксас cpıiTİn нэр- 
селер.»  Кдткапнап  к е й ш   с р и п м   иорсслсрл|’н
в 
w
барлыгы  «Ss  U  Sj]  Erik non,:  EpiK ном — Еритш 
морсе» дсп айтылады.
IRYK 
IPYK:  жары к..  Там  мен соган  уксас норселер-
д с п   жарык,  жырык.  М акалда  былай  айтылып- 
т ы : ^ '  
IX   j f   j ’ l  I 
jj
S  Kynde  iryk 
joK,
begde  KbijbiK 
jok
:  Кумдс  ipyi<  иок,  бегде  кыпык 
м о к — Кумдс жарык, (жырык) жок, бскте кыйык 
(айму)  жок.»  Бул  макал  бсктерд!  оз создсршен 
кайтпауга  кайрам  айтылгам.
ERYK 
EPYK:  repi  илеу.
<у -ЗДТ 
Teri  crykledi:  Tepi  еруклсд1  — Tcpi
И Л СдК»
ERIK 
EPIK:  жорга.
.
«^yüxt  Sj I  Erik jbiİKbi:  EpiK мылкы — Жорга жыл-
кы»; « о !   Sj7  Erik at:  EpİK ат — Жорга ат». Огыз- 
/
дар муны  бишейдг 
ERIK 
EPIK:  (İCKop).

Казак 
T İJiiıuıcri 
«еру  болды» дсгсп  coj/ıi  салыстырып  байкаш.и.  A.  I:. 
Qazax dilinə tərcümə.  I cild.  99-cu səhifə.
Divanii lüğat-it-türk
97
«Divanü  lüğat-it-türk»  I  cild.  X e Juy,  Din  İ,  Syao  Cuni  və  Lyu  Çzintszyanm  Çin
dilinə tərcüməsi.

98
M ahm ud K a şğa ri
\  f t   о
u  m o  
  Ф  :jfc % ,  
  Л  0  j *   ф  is]  £   i$  j$-  ф   g   j j  ft.  if]
..J5'  cJ>  Lİ<  W   umo  kolso  k ut  kolir  %  -ft -fg ;$  e  Щ \ % £
\   -   Й   *   life  о  %   К  A   t   #   f t   Iff. 
*   £   FA  &   о  i t   ^  Щ   Ё   Щ  t  
/I İ5 #  ffl  f t =


O? 
O ’ *  0 0 ^  
✓ 
0 ✓
Lo \ 
'r*^j  ^  «^s-^9 L-JLb

о• 

✓ 

0 ’ 
0  » /  
С  ’  0 /
Lo I  LoJö 

O'* ^  ^ .Л-İS"
k ə l s ə   kcili  yarli’q  bolup  yunqi'q  uina 
kəldür  anuk  bolrni'x  a.xiq  tu tm a   lima
f  Ш ft  t   K %  n t B h ,
fco
Щ % Ш Щ IHj #   £  Л. f j *  
-ilk #   й  i l  A  f t  Ш.
:  &  Ä  I f   о
a n a  
f   | o
ini 
Я . # .  
* * М ' # * & Й * £ .
99
Çin dilinə tərcümə.  I cild.  99-cu səhifə.
Divanü  lüğat-it-türk
^ jL L İS  
Озллл j u i
0 JİjJaÄ c
.... - -  - - 
...- -...................................................... -....—“
«D ivan ü   lüğat-it-türk».  Hüseyn Düzgünün fars  dilinə tərcüməsi.

100
M a h m u d  K aşğari
\j£^Jl  oUJ
f J—i + t j Z t i *—SLa 
:  u ş   ı j j ı İ 
^
  O i ^   ‘u ^ r ^   -'u -^   U-T 
mundağ qıl
9—! r^''-i—t e '0 * 1  
r>~*  ‘0 > —
*  U5
.
0^.1
 
  ^ x o l  .* ^yixj 
uş kəldügüm bu 
.t—
<**)!
О   1 
  U  4S"  ^İA*^  !  UŞ  UŞ
ai
>LL
w
İ 
^jp^o-wo-o 
L) 

U ç  ^[1
.
o
JL
ü
«p  -^ jL ^   ıv-b 
Ь   (jLS"^  4»^ 
:  UÇ  У  
t _ S * ^   1—»л.с  ^jt[  v  
jjjl  L  .ju ^
-jjjluJ  J^Jb
• u —"   * f я и г  У ~ * к ! 'У ~ &  
ü
9
j
*  : Jç   c '
.-XL*S' L-oX у
« О —
А— o l o  0 3 )^   9  O İ b   :  U Ş   ^ y j ]
-- «j/J.—Clo 3—'uofi —>  ç\£ у 4>1—jj
L»  o^Lo 
*j  j j   $
  .£l£ 
rnütjüz uşı
.JL
o
/
5
  Цло-ы  ^!;^—
*J (^CO^ *£lW ^   * *Ş
Tow  iş boldı
  .* 

L
 ^
/ j
Cj afi \j
.1I
am
S  
*i*l>  ' ^
j
J
j
U
»
.(jl5L^ 
• oq
/  •»" 
* 
evv 
oqı LrJ! La!.
l
^> jf-~> •
 oq  jjjl
■ 
C-flflxJ  <£yŞ  <C_fljLuJ  ^j^LuJ
*   I; 
«tf 
oqyılan  jM ,  ‘j İ
 ;o q   ‘^ l
.Л1£з1 jjt-Ajl
*
Cy^~*) 
l
'—

Yüklə 114,06 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin