I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
40
dil sevdası da baş tutmadı. Beləliklə, Türküstan tarixinin müəyyən və çox qısa bir dövrü üçün
böyük əhəmiyyət kəsb edən özbək maarifçilərinin – tarixdə məşhur “cədidçilik” hərəkatı kimi
şöhrətlənmiş ziyalıların milli dil mübarizəsi türk xalqları tarixinin maraqlı və undulmaz
səhifələrindən biri kimi tarixə qovuşdu.
ƏDƏBIYYAT
1.
Naim Karimov. Mahmudxoca Behbudiy. Toşkent, 2010.
2.
Poyan Ravşanov. Behbudiyninq sonqi manzili. “Özbəkistan adabiyoti va sanati”, 2010,
№30.
3.
Halim Saidov. Asl farzand. “Maarifat” qazeti, 22 yanvar, 2014.
4.
Hacı Muin. Behbudiy muxlislariga ochiq xat. “Turkistan” qazeti, 1922, 21 dekabr.
5.
Vadud Mahmud. Mahmudxoca Behbudiy tegrasiqa yiğilqan yozuvchilar. “Turkistan”
qazeti, 1923, 10 dekabr.
6.
Laziz Azizzoda. Mahmudxoca Behbudiy. “Maorif va okutivchi” jurnali, 1926, № 2.
7.
Mahmudxoca Behbudiy. İki emas, tört til lozım. “Oyna” jurnali, 1913, № 1, s. 12-14.
Yashar Gasimbayli
Summary
“Uzbek philosophers’ national language meeting”
The cultural and educational activity of Uzbek philosophers known by the name of “ chadidler”
that widespreads in Turkestan is dealt in the article of “Uzbek philosophers’ national language
meeting” in the beginning of XX century. Founder and leader in the development of this movement
Mahmudxocha Bexbudi’s educational activity was important. In the great thinker and philosopher’
s works the main goals of the literary and cultural policy in the new era of Turkistan is enlightened.
Demonstrating wisdom and fursightedness M. Behbudi tried to show not only old centuries
traditions of language in Turkustan, but also the main mission and duties of the modern
communication in terms of changing political realities. The articles of “Not only two, but also four
language, The issue of language” , in generally reflect of the national language of the time its
historical value and relevance hadn’t lost.
Key words: The Uzbek philosphers, chadidlar, Mahmudhocha Behbudi, the struggle for
national language, “The issue of language”, “Not only two, but also four language”.
Aqil Cəfərov, fil.ü.f.d., dosent
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, Nəzəri dilçilik şöbəsinin aparıcı elmi işçisi
dr.agil_jafarov@mail.ru
AZƏRBAYCAN DİLİNDƏ ORFOFONİYA MƏSƏLƏLƏRİ
Türkoloji dilçilikdə, o cümlədən Azərbaycan dilçiliyində hər zaman sözün düzgün tələffüz
olunması orfoepiya kimi verilsə də, lakin dünya dilçiliyində aparılan eksperimental fonetik
tədqiqatlar göstərir ki, sözün necə deyilməsi, yəni necə düzgün tələffüz olunması orfoepiyanın yox,
orfofoniyanın tədqiqat obyektidir. Bu baxımdan müasir dilçilikdə maraq doğuran sahələrdən biri də
orfofoniyadır. Bu termin son zamanlar Azərbaycan dilçiliyində işlənsə də, lakin dilçiliyimizdə bu
termini ilk dəfə professor Fəxrəddin Veysəlli özünün «Eksperimental fonetika» və «Fonetika və
fonologiya məsələləri» kitablarında işlədərək bu haqda məlumat vermişdir. O zaman alimin
qaldırdığı təşəbbüs cavabsız qalsa da, hazırda «Azərbaycan dilinin orfofoniya lüğəti» professor Fəx-
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
41
rəddin Veysəllinin rəhbərliyi ilə böyük bir işçi qrupu tərəfindən hazırlanaraq nəşr olunmuşdur (1).
Lakin orfofoniya haqqında dilçiliyimizdə məlumat az olduğundan bəzən dilçilərimiz tərəfindən tez-
tez «orfofoniya nədir?», «orfofoniyanın orfoepiyadan fərqi nədir?» və ya «bu elə orfoepiyadır da»
və s. sual və ifadələr işlədilir. Bu fikirlərə aydınlıq gətirmək üçün məsələnin əsl mahiyyətinə
varmaq istərdik.
Dil sistemində bir dil vahidinin və yaxud söz birləşmələrinin müxtəlif variantlarının iki və
daha artıq fərqli ifadə formaları meydana çıxanda norma problemi yaranır. Dil norması – dil
sisteminin ictimai kommunikasiya prosesində möhkəmlənmiş və seçilmiş, ən davamlı şəkildə
istifadə olunan vahidlərinin kompleksini təşkil edir.
Normanın linqvistik statusu yazılı nitqin şifahi nitqə təsiri nəticəsində ədəbi dil və dialektlərdə
gedən dil proseslərinin müxtəlif aspektlərdən qavranılması zaman müəyyən olunur. Norma dildaxili
kateqoriya kimi dil sisteminə aiddir. Norma dil sisteminə məxsus səs vahidinin bütün potensial
imkanlarını reallaşdırır, səs vahidinin funksionallığını artırır. Burada təbii ki, səslərin müasir
tədqiqat metodları tətbiq edilməklə ciddi eksperimental-fonetik araşdırma nəticəsində təqdim
olunan norma nəzərdə tutulur.
Müxtəlif dilçilik ədəbiyyatlarında, lüğətlərdə təqdim olunan normanı da qeyd etmək məqsədə-
uyğun olardı.
Dil sistemində – fonetik, leksik, morfoloji, sintaktik normalar var və bu normalarda baş verən
dəyişikliklər də burada öz ifadəsini tapır. Dilin fonoloji sisteminin tələffüz normasının
formalaşmasına daima təsiri olduğu üçün bura dil sistemində gedən fonoloji dəyişikliklərin də
böyük təsiri vardır. Bu isə fələffüz normasının dilin fonoloji sistemindən çox asılı olduğunu
göstərir. Bununla yanaşı qeyd etmək lazımdır ki, fonoloji sistem yalnız fonemlərin düzülüşündən
deyil, eyni zamanda bu fonemlərin qarşılıqlı əlaqələrindən, distribusiyasından, uyğunlaşmasından,
funksional yükündən və yerdəyişməsindən asılıdır.
Tələffüz normalarından danışarkən, ilk növbədə onun 2 aspektini – orfoepiya və orfofoniyanı
qeyd etmək lazımdır. Orfoepiya – yunanca «orthos» (doğru, düzgün) və «epos» (danışıq, nitq)
sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlmişdir. Orfoepiya – sözün komponentlərinin normativ tələffüz
qaydalarını və fonem tərkibini müəyyən edən qaydaların məcmusudur. Məlum olduğu kimi,
orfoepiya ədəbi dilin formalaşması ilə əlaqədardır. Bu zaman şifahi nitqin fəaliyyət dairəsi
genişlənir və natiqlərin nitqinin yeni formaları yaranır. Ayrı-ayrı dillərdə orfoepik norma bir-birin-
dən fərqli şəkildə təzahür edir və ədəbi dilin əsas normalarından biri olduğunu sübut edənə kimi
müəyyən inkişaf yolu keçir.
Orfoepik norma – dildaxili kateqoriya və kodlaşdırılmış norma kimi izah olunur. Dil
kateqoriyası kimi dil sistemi tərəfindən təqdim olunan potensial imkanlara malikdir. Bu zaman
norma bəzi ictimai faktorların təsirinin nəticəsi kimi qəbul olunmalıdır. Bu norma müəyyən zaman
daxilində müəyyən dil kollektivinin nitqi kimi qəbul olunur. Eyni zamanda orfoepik norma dil
kodifikasiyası kimi lüğətlərdə verilmiş qaydaların ifadəsi kimi mövcud olur. Bu zaman orfoepik
norma kodifikatorun istifadə etdiyi təhlil metodları ilə izah olunur.
Tələffüz normalarının ikinci aspekti isə orfofoniyadır. Orfofoniya – funksional səs
vahidlərinin tələffüz normalarının, hər bir sözün tərkibindəki fonem allofonlarının tələffüz
qaydalarıdır. Burada fonemlərin tələffüz variantları və yaxud çalarlarının tələffüzü öyrənilir.
Tələffüz variantları isə allofonlar hesab olunur. Qeyd etdiyimiz kimi, allofonlar fonemin konkret
şəkildə təzahürü, variantı və növüdür. Məsələn, əl, əla, müəyyən, nə üçün vahidlərində qara
verilmiş saitlər ə foneminin allofonlarıdır. Habelə əl-lər, göz-zər, qız-dar, nar-rar, adam-nar sözlə-
rindəki l, z, d, r, n səsləri əsas (invariant) hesab olunan l foneminin allofonlarıdır. Əl, lələ, dədə,
nədən vahidlərində bütün səslər /ə/ foneminin allofonlarıdır.
Heca, sait və samitin müəyyən fonetik əhatə dairəsində olması da ən yüksək variantlığının
yaranmasına şərait yaradır.
Orfoepiya və orfofoniyanın fərqləndirilməsi prosesinin ardıcıl aparılması çox mühümdür. Belə
ki, orfoepiyada müxtəlif funksional vahidlər müqayisə edilirsə, orfofoniyada isə eyni funksional
vahidin müxtəlif səs reallaşmaları müqayisə edilir. Orfoepiya və orfofoniyanın fərqləndirilməsi
dialekt sözlərinin ədəbi dildə işlənməsində, xarici dilləri öyrənərkən tələffüz səhvlərinin
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
42
düzəldilməsində xüsusi əhəmiyyətə malikdir. Orfofoniyada həmçinin sözün normativ fonem və
yazıdakı hərf tərkibi müqayisə edilir. Gördüyümüz kimi, orfofonik norma problemi dildə bir fonem
vahidinin müxtəlif tələffüz formalarında işləndiyi zaman yaranır.
Orfoepiya və orfofoniya arasındakı münasibətlər fonemin müxtəlif baxımdan izahı ilə
əlaqədardır. Sözün normativ fonem tərkibi bəzən fonemlərin realizasiyası – işlənməsi zamanı
pozula bilir. Bəzən bu fonetik hadisənin əksi baş verir, yəni fonemlərin normaya uyğun tələffüzü
zamanı sözün fonem tərkibi dəyişir.
Qeyd edək ki, orfofoniya sözdəki hər hansı səsin fonematik variantlarının yaranma səbəbini də
araşdırır. Məhz bu baxımdan orfofonik variantlıq yalnız fonoloji sistemə aid edilir və bəzən dil
daşıyıcıları tərəfindən hiss olunmur. Bu variantlıq dil sisteminin hər hansı bir inteqral əlamətinin
pozulması ilə müşahidə olunur. Əgər bu əlamət hər hansı bir fonemin differensial əlaməti
sayılmırsa, o zaman inteqral əlamət hesab oluna bilər.
Əlbəttə, yalnız dil sisteminin əsas inkişaf amillərinə uyğun gələn əlamətlər bu baxımdan
səciyyələnir.
Səs variantlarını seçərkən müxtəlif fonetik, fonoloji və ekstralinqvistik faktorlar nəzərə
alınmalıdır. Bu kodlaşdırılmış normadan dilin səs sisteminin taleyi çox asılıdır.
Bütün dillərin səs sistemində sait və samitlər bir-birindən kəskin surətdə fərqlənən, aydın ifadə
olunmuş funksional xüsusiyyətləri ilə seçilən dil vahidləridir. Bu nöqteyi-nəzərdən 2 dilin fonoloji
sistemini müqayisə edərkən bu səciyyəvi xüsusiyyətləri nəzərə almaq lazımdır.
Nitq axınında fonemlərin real funksionallaşmasını nəzərə alaraq deyə bilərik ki, bu
funksionallaşma minimal tələffüz vahidi – heca daxilində yalnız ayrı-ayrı səslərin deyil, həm də bu
səslərin qarşılıqlı təsirinin öyrənilməsinə imkan yaradır.
Orfofoniya həm də seqment vahidlərin (fonemlərin) və superseqment vahidlərin (vurğu və
intonasiyanın) normativ reallaşması kimi başa düşülməlidir.
Orfoepik və orfofonik normaların xüsusiyyətləri tələffüz tipindən asılıdır. Bu zaman tam
tələffüz forması və natamam tələffüz forması müəyyən olunur. Natamam tələffüz forması adından
da göründüyü kimi səhv tələffüz formasıdır.
Ədəbi tələffüz formasında yayınmalar bəzən dialekt və digər dillərin tələffüz formasının təsiri
ilə olur.
Müəyyən vurğu altında tələffüz olunmuş saitlərin, samitlərin, sait və samit birləşmələrinin
xüsusiyyətləri, onların orfoepik və orfofonik xüsusiyyətlərinin öyrənilməsi bu səslərin tələffüzünün
effektiv metodikasının yaranmasına kömək edir.
Tələffüz normalarının təhlili dilin fonoloji sisteminin əsas inkişaf amillərinin öyrənilməsində
xüsusi əhəmiyyətə malikdir. Əlbəttə, tələffüz normalarına ekstralinqvistik faktorların, cəmiyyətdə
gedən ictimai proseslərin də böyük təsiri vardır.
Tələffüz normalarının real inkişaf yolu dilin fonoloji sistemini və onda olan variantlıqla
səciyyələnir. Bu isə ilk növbədə tələffüz normasının linqvistik kateqoriya olmasına dəlalət edir.
Lakin tələffüz norması eyni zamanda sosial anlayışdır və sosiolinqvistik kateqoriyadır.
Sosiolinqvistik faktorlar dil sistemi daxilində bu sistemin qanunauyğunluqları ilə ziddiyyət təşkil
etmədikdə tələffüz normalarına öz müsbət təsirini göstərə bilər.
Azərbaycan dilinin orfofoniyası və orfoepiyasının mənimsənilməsi düzgün tələffüz
qaydalarının öyrənilməsinə imkan yaradır.
ƏDƏBIYYAT
1. Azərbaycan dilinin orfofoniya lüğəti. Bakı, 2016.
2. Axundov A. Azərbaycan dilinin fonetikası. Bakı, 1984.
3. Dəmirçizadə Ə. Müasir Azərbaycan dili. Bakı, 2007.
4. Əfəndizadə Ə. Azərbaycan dilinin orfoepiyası (nam dis.). Bakı, 1954.
5. Şirəliyev M. Azərbaycan dili orfoepiyasının əsasları. Bakı, 1970.
6. Veysəlov (Veysəlli) F. və b. Eksperimental fonetika. II hissə, Bakı, I, 1980.
7. Yadigar (Veysəlli) F. Fonetika və fonologiya məsələləri. Bakı, 1993.
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
43
8. Ziya K. Səhnə dili haqqında. Bakı, 1947.
9. Siebs Th. Deutsche Aussprache. Reine und gemäßigte Hochlautung mit Wörterbuch. 19.,
umgearbeitete Auflage. Berlin, 1969.
10. Jones D.An English Pronouncing Dictionary. London, 2002.
11. Р.И.Аванесов. Русское литературное произношение. М., 1972.
İnternet resursları
12. http://nedir.az/orfoepiya-nedir-orfoepiya-haqqinda
13. https://azerdict.com/izahli-luget/orfoepiya
14. http://studme.org/1494051118424/literatura/orfoepiya
15. http://megalektsii.ru/s48425t1.html
Agil Jafarov
Ortophonia issues in Azerbaijan language
Summary
Ortophonia and orphoepy terms are specified in the language position in the article. The
author clarifies how to use this or that term and which is accurate in the language position.
Key words: orthophony, orphoepy, pronunciation style, experimental phonetics,
pronunciation norms
Aynel Məşədiyeva, fil.ü.f.d., dosent
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, Elmi katib
aynel.meshadiyeva@mail.ru
MÜASİR TÜRK DİLLƏRİNDƏ VƏ DİALEKTLƏRİNDƏ FEİLİ BAĞLAMALARIN ŞƏXS
VƏ HAL ŞƏKİLÇİLƏRİ İLƏ İŞLƏNMƏSİNƏ DAİR
Məlum olduğu üzrə, feilin şəxssiz formalarının əsas xüsusiyyəti şəxslər üzrə dəyişməzlikdir.
Buna görə də onları şəxssiz, yaxud da qeyri-predikativ forma adlan-dırırlar. Linqvistik ənənəyə görə
şəxssiz fellər həmçinin infinit formalar, şəxsli fellər isə finit formaları adını almışlar.
Dilçilikdə feili bağlamalara feilin bütün əsas qrammatik kateqoriyalarına, o cümlədən şəxs
kateqoriyası vasitəsi ilə subyekt oriyentasiyasına malik canlı forması kimi baxılır. Lakin feili
bağlamalara feil formasını şəxsli (finit) edən xüsusiyyətlər xas deyildir. Feili bağlama başqa
hərəkətlə nisbətdə olan hərəkəti – paralel olaraq bu və ya başqa hərəkətləri bildirir.
Belə qənaətə gəlmək olar ki, feili bağlama tabe olan formadır, lakin eyni zamanda verbal və
predikativlik əlamətlərini saxlayır.
Təsrif oluna bilən və özünün xüsusi mübtədası olan bəzi türk dillərinin, buryat və evenk
dillərinin feili bağlamalarını buna misal gətirmək olar. Lakin, buna baxmayaraq, onlar ayrı cümlə
düzəltmək qabiliyyətinə malik olmayan asılı predikatlardır.
Türkoloji elmində feili bağlamalar adətən dəyişməyən fel forması kimi şərh edilir. Feili
bağlamaların bu cür tərifinə M. Askarova [1, s.4], A.Tursunov [12, s.4], N.P. Dırenkova [5, s.130],
İ.P. Pavlovun [11, s. 2] və başqalarının əsərlərində rast gəlmək olur. Feili bağlamaları həmçinin
şəxssiz forma adlandırırlar, belə ki, feilin şəxssiz formalarının əsas xüsusiyyəti onların şəxslər üzrə
dəyişməməsidir.
Fikrimizcə, müasir türk dillərində feili bağlamaların dəyişməyən forma kimi təyin edilməsi
qeyri-qənaətbəxşdir. Həmin tərifi türk dillərində feili bağlamalara aid etmək çətindir. Çünki, türk
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
44
dillərində feili bağlama formalarının yalnız şəxs şəkilçiləri deyil, həmçinin hal şəkilçilərini də qəbul
etdikləri hallarla rastlaşırıq.
Feili bağlamaların türk dillərində dəyişməyən forma kimi tərifi bəzi dilçilərin əsərlərində
tənqidi təhlilə məruz qalmışdır. Bəzi təriflərə nəzər yetirək. Məsələn, Y. Janmavov qeyd edir: “Türk
dillərində feili bağlamalar qətiyyən dəyişməyən fel formasını ifadə etmir. Onlar, bir qayda olaraq,
özündən sonra morfoloji kateqoriyaların şəkilçilərini qəbul etmirlər, lakin onların müsbət və mənfi
formaları, fel növlərinin formaları ola bilər. Bundan başqa, feili bağlama formaları ayrı-ayrı dillərdə
tez-tez şəxs şəkilçiləri, bəzən isə hətta hal şəkilçiləri qəbul edirlər” [3, s. 5-6].
Y.İ.Ubryatovanın “Yakut dilinin sintaksisinə dair tədqiqat” əsərində düzgün olaraq qeyd
edilir: “Yakut dilində feili bağlamalar bir də ona görə sözdəyişdirici formalara aid edilməlidir ki,
onlar hər şeydən əvvəl xəbər şəkilçiləri formasında şəxs şəkilçiləri qəbul edir” [13, s.42].
“Yakut dilində, E. İ.Korkina qeyd edir ki, feili bağlamaların əksəriyyəti şəxs və hal
şəkilçilərini qəbul edir. Bundan başqa, şəxs və kəmiyyət üzrə də dəyişir [9, s.11]. Daha sonra
müəllif qeyd edir: “Məsələn, -an, a-ıı, -aarı, -maorı, -ımına, -bakka şəkilçili fe-li bağlamalar hər iki
halda bütün üç şəxslərdə şəxs şəkilçiləri (xəbər şəkilçiləri) qəbul edə bilərlər [3, s. 11].
Türk dillərində feili bağlama formalarının şəxs şəkilçiləri ilə işlənməsi çoxfunksiyalı
xarakter daşıyır.
Müasir türk dillərində və dialektlərində feili bağlamaların şəxs şəkilçiləri ilə işlənməsi
probleminin öyrənilməsinin zəruriliyi həmin mövzuya həsr olunan xüsusi tədqiqatların olmaması ilə
müəyyənləşdirilir.
Bəzi müasir türk dillərində feili bağlamaların şəxs şəkilçiləri ilə işlənməsinin ifadə
üslublarının fərqli xüsusiyyətlərinə malikdir.
Feili bağlamaların morfoloji kateqoriyaların şəkilçilərini qəbul etməsi hallarına bəzi türk
dillərində tez-tez rast gəlinir. Belə hal əsas etibarilə yakut dilində feili bağlamaya təsadüf edilir.
Belə ki, bu dildə demək olar ki, bütün feili bağlama formaları özünə xəbər şəkilçisi birləşdirir.
Müasir yakut dilində şəxs şəkilçiləri ilə işlənən feili bağlamaların vasitəsilə sintetik mono- və
polisubyektiv, polipredikativ konstruksiyalar, habelə həmin feil for-maları ilə ifadə olunan sadə
cümlə xəbəri əmələ gəlir.
Feili bağlamalar yakut dilində polisubyektiv polipredikativ cümlələrin tabe olan hissəsində
hərəkəti həyata keçirən şəxsin göstərilməsinin zəruriliyi zamanı şəxs şəkilçiləri ilə işlədilir.
Feili bağlamalar yakut dilində fel forması kimi, feilin bütün qrammatik kateqoriyalarına –
feilin növlərinə, təsdiq və inkar formalarına malikdir.
Bəzi misallara baxaq. Müasir yakut dilində -an feili bağlaması şəxs şəkilçilərini qəbul edir.
1.
Barammın - mən gedərkən 1. Barammıt – biz gedərkən
2.
Barannın - sən gedərkən 2. Barannıt - siz gedərkən
3.
Baran - o gedərkən 3. Barannar - onlar gedərkən
-A/ıı şəkilçili feili bağlamalar yakut dilində yalnız təkrar işlənərkən özlərinə xəbər şəkilçisi
birləşdirə bilər. Məsələn, tək halda birinci şəxs – bara - barabın-gedərək, cəm halda birinci
şəxs – kele –kelebit - gələrək, körö – köröbün – baxaraq [9, s.32].
Müasir yakut dilində -a/-ıı şəkilçili feili bağlamalar qoşa işləndikdə şəxs şəkilçisi qəbul
etmirlər. Misallara baxaq: Kııs mutuqu ılan buoru хаhа-хаhа, Aleksandr dieki кörü teliir – Qız
budağı götürərək və daim torpağı qurdalayaraq Aleksandr tərəfə baxır. [9, s.32].
Yakut dilində elə hallar var ki, -a/-ıı şəkilçili feili bağlamalar qoşa formada 1-ci və 2-ci
şəxsdə şəxs şəkilçisi qəbul etmədən işlənir. Bir misal gətirək: Bihigi künühün üörene –üörene
kiehetin üleliibit– Biz gündüz oxuyaraq, ax-şamlar işləyirik [9, s.32].
Müasir yakut dilində şəxs şəkilçiləri qəbul edən bir neçə feili bağlama formalarına da baxaq:
- ımına şəkilçili feili bağlama (-an şəkilçili feili bağlamanın inkar forması) - barımınabın -
məngetmədən - 1-ci şəxs tək hal forması; - aarı şəkilçili feili bağlama - onoroorubut – biz edərək-
1-ci şəxs cəm hal forması; - ımaarı – (-aarı şəkil-çili feili bağlamanın inkar forması), (qeyd edək
ki, bu feili bağlama şəxs şəkilçisi ilə və onsuz işlənə bilər) - barımaarıbın – mən getmədən- 1-ci
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
45
şəxs, tək hal.
Yakut dilində başqa feili bağlamalardan fərqli olaraq, -aat şəkilçili feili bağlama şəxs
şəkilçiləri qəbul etmir. Lakin, qeyd edək ki, bu feili bağlama forması - kıtta və kıtarı - birgə,
bərabər , ... kimi qoşmaları ilə uyğunlaşaraq təsirlik hal şəkilçisini qəbul edir və şəxs bildirir,
məsələn, min baraаppın kıtta (кıtarı)- mən gələn kimi – 1-ci şəxs., tək hal.; en baraakkın kıtta
(kıtarı) – sən gələn kimi - 2-ci şəxs, tək hal.
Müasir yakut dilində yalnız iki feili bağlama (bıtınan və bıçça) formaları dəyişilməzdir. Yakut
dilinin tədqiqatçıları S.V. Yastremski, O. Bötlinqk, E. K. Pekarski və L.N. Xaritonovun –bıçça
şəkilçili feili bağlama formalarına zərf kimi baxmaları diqqət çəkir. Yalnız Y. İ. Ubryatova – bıçça
formasını feili bağlama kimi təhlil etmişdir. Bu feili bağlama forması yakut dilinin başqa feili
bağlama forma-larından onunla fərqlənir ki, o qeyd-şərtsiz dəyişməyən formadır, yəni nə şəxs, nə
də hal şəkilçiləri qəbul edir, həmçinin inkar forması yoxdur.
-Imına və -bakka tərkibli feili bağlamalar yakut dilində ayrı-ayrı hallarda şəxs şəkilçiləri ilə
birləşərək sadə cümlədə tabe olmayan xəbər funksiyasında işlədilirlər.
Şəxs və hal şəkilçilərinin qəbulu başqa müasir türk dillərinə də sirayət edir.
Belə ki, özbək dilində də feili bağlamaların şəxs şəkilçilərini təkrar qəbul etmələri halları var.
Dostları ilə paylaş: |