Zaydo‘rnidanturdivaAmresaturmadi. ﺯﻳﺪ ﻗﺎﻢ - ﺍﻟﺟﻤﻟﺔ ﻻﺑﺘﺪﺍﺋﻴﺔ“ al-jumla al-ibtidaiyya” bo‘lgani uchun ﺍﻹﻋﺮﺍﺏ ﻤﻥ ﻠﻬﺎ ﻤﺤﻞ ﻻ - “gapbo‘lagibo‘laolmaydiganjumla” dir. Shu sababli unga “ma’tuf” bo‘lgan (teng bog‘langan) ﻋﻤﺭﻭ ﻴﻗﻢ ﻠﻢ ham ﺍﻹﻋﺮﺍﺏ ﻤﻥ ﻠﻬﺎ ﻤﺤﻞ ﻻ - “gapbo‘lagibo‘laolmaydiganjumla” dir.
ﺍﻹﻋﺮﺍﺏ ﻤﻥ ﻠﻬﺎ ﻤﺤﻞ ﻻ - “gapbo‘lagibo‘laolmaydiganjumla” bo‘lgan jumlaga nisbatan izohlovchi “ ﺍﻟﺑﺪﻞ - badal” bo‘lib kelgan keyingi jumla ham
ﺍﻹﻋﺮﺍﺏ ﻤﻥ ﻠﻬﺎ ﻤﺤﻞ ﻻ - “gap bo‘lagi bo‘la olmaydigan jumla” bo‘ladi.
أَثَاماً {68}17وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ : ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻗﻭﻝ
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً {69} 18 “Kim manashu (gunohlardan birontasini) qilsa uqubatga duchor bo‘lur. Qiyomat kunida uning uchun azob bir necha barobar qilinur va u joyda xorlangan holida mangu qolur”19 “Furqon surasi”68-69 oyati karimasidagi يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ jumlasi يَلْقَ ga nisbatan kengroq va tushunarliroq, chunki u “ ﺍﻟﺑﺪﻞ - badal” dir, shu bois u ham ﺍﻹﻋﺮﺍﺏ ﻤﻥ ﻠﻬﺎ ﻤﺤﻞ ﻻ - “gap bo‘lagi bo‘la olmaydigan jumla” dir.
Agar jumla mazmunan birgina ism yoki fe’l bilan almashtirilganda ushbu so‘z gapdagi vazifasiga ko‘ra muayyan bir turlanish yoki tuslanish qo‘shimchalariga (الرفع, النصب, الجر الجزم e’rob harakatlariga) ega bo‘lsa, bu jumla
محل من الأِعراب لها جملة deyiladi. Arab nahvshunoslari “ e’robda o‘z o‘rniga ega bo‘lgan jumlalar” ni, ya’ni mazmunan e’robga tushadigan so‘z bilan almashtirish mumkin bo‘lgan jumla turlari haqida ikki hil fikr bildiradilar. Ba’zilar bunday jumlalarni yetti turga ajratsalar, boshqalari to‘qqiz turi haqida yozadilar.20 Bu turdagi jumlalarni qanday harakatga mos kelishini aniqlash uchun ularning kesimi quyidagi uch so‘z turkumidan biriga aylantiriladi:
1.المصدر – masalan: ( ﺍﻟﻃﻮﺭ ﺴﻭﺭﺓ )21٭ تَقُومُ حِينَ رَبِّكَ بِحَمْدِ سَبِّحْ وَ ٭ (Ey Muhammad), siz Parvardigoringizning hukmiga (ya’ni mushriklarni darhol azobga duchor qilmaganiga va sizni turli mashaqqatli sinovlar bilan imtihon qilishiga) sabr qiling. – Zotan siz shak-shubhasiz Bizning ko‘z o‘ngimizda (ya’ni hifzi-himoyamizda)dirsiz. – Va (tongda uyqudan) turgan paytingizda Parvardigoringizga hamdu sano aytish bilan (U zotni barcha yab nuqsonlardan) poklang!22 “Tur surasi” 48-oyat. Oyatdagi تَقُومُ jumlasi o‘rniga uning fe’lidan yasalgan masdar القيام ni qo‘yib, jumla qanday gap bo‘lagi o‘rnida kelayotgani aniqlanadi - القيامِ حِينَ
Bunda “ al-qiyami” so‘zi kasra bilan harakatlangani uchun e’robdagi o‘rni “al-jar” hisoblanadi. Ya’ni “hiyna taqumu” jumlasi “fi mahalli jarri mudof ilayhi” deb ataladi, ya’ni ushbu jumla qaratqich kelishigidagi izofaning ikkinchi bo‘lagi vazifasida kelmoqda deb talqin qilinadi.
2. المشتق - ya’ni, fe’ldan yasaladigan aniq va majhul daraja sifatdoshi va sifatlar. Masalan: 23 “ فِي الْدُّنْيَا وَ الأخِرَةِ وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ لُعِنُوا المُؤْمِناتِ الْغَافِلاَتِ الْمُحْصَنَاتِ يَرْمُونَ الَّذِينَ إنَّ
“Albatta (buzuq niyatlardan) behabar, pokiza, mo‘mina ayollarni badnom qiladigan kimsalar dunyoda ham, oxiratda ham la’natga duchor bo‘ladilar, ular uchun ulug‘ azob bordir.”24 “Nur surasi” 23-oyat. Bu misoldagi “ لُعِنُوا” jumlasini “مَلْعُونُونٌ” majhul daraja sifatdoshiga almashtirilsa, jumlaning kesimi vazifasida bo‘ladi.
3. الفعل ko‘pincha الفاء bog‘lovchisi bilan kelgan الشرط جواب jumlasida sodir bo‘ladi.
كمثلها الدُّنْيَا في يعط فمن
. سعيد الحياة عيش في فذلك