II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
346
Qafqaz University
18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan
Osmanlı dövrü sultan şairlərinin farsca yazdığı qəzəllərin ingilis dilinə tərcümələri də türk mədəniyyətində şeirin
çoxşaxəliliyini göstərir. Osmanlı sultanlarının 70-80 faizinin şair olduğunu müəyyənləşdirərək türk xalqının bütövlükdə şair
xalq olduğunu bildirən ingilis şərqşünasları bu şairlərin həm şəxsiyyəti, həm də ədəbi irsi barədə mübahisə doğuran
mülahizələr söyləmişlər. Dissertasiyada bu məsələlər də diqqət mərkəzinə çəkilmişdir.
Osmanlı dövrü şeirinin ingilis şərqşünaslığında araşdırılması belə bir mühakiməni söyləməyə imkan verir: ingilis
dramaturgiyasının, eləcə də şeirinin türkcəyə tərcüməsi iki ədəbiyyat arasında ədəbi əlaqələrin yaranmasında mühüm rol
oynamışdır. Xüsusilə görkəmli ingilis dramaturqu Vilyam Şekspirin dram, şeir və poemalarının Osmanlıcaya tərcümələri
Osmanlı şeirinə müəyyən təsirini göstərmişdir. Sonet janrının Osmanlı şeirinə vəsiqə alması da bunun aydın təzahürüdür.
Bu cəhəti də xüsusi olaraq qeyd etməliyik ki, Osmanlı dövrü şeirinin araşdırılmasında misilsiz xidmətləri olan
E.C.V.Gibb, E.Braun, Uolter C.Əndrus və onlarca başqalarının Osmanlı dövrü şeirinə dair elmi təhlil və şərhləri çağdaş
ümumbəşəri proseslərin mühüm tərkib hissəsidir və dissertasiyada türk-ingilis ədəbi-fikri və elmi əlaqələri bu konteksdə
dəyərləndirilir.
Dostları ilə paylaş: |