Nəzakət Əliyeva
170
etməməlidirlər. Necə ki, güllərin cərgəsindən alaq
otları təmizlənirsə, eləcə də qadınları bütün
pisliklərdən
və
yamanlıqlardan
uzaqlaşdırmaq
lazımdır».
«Qızıl gülü ayaqlasan, onun tikanları sənə
batacaq; ancaq ona məhəbbət və qayğıkeşliklə qulluq
etsən, o çiçəkləyəcək və daha da ətirli olacaq!
Qadını könüllü olaraq qula çevirsən, o özü sənin
qarşında baş əyəcək və minnətdarlıq dolu məhəbbətlə
öz ağasına baxdığı kimi sənə baxacaq; ancaq əgər
qadını zorla qula, kənizə çevirsən, o məkr və hiylə ilə
sənin üzərində öz hakimiyyətini quracaq. Çünki
məhəbbət xəzinəsi ziddiyyətlər xəzinəsidir»- deyə
müdrik qeyd etdi. O bir qədər çaxır içdi, özünə təzə
tənbəki gətizdirdi və sonra başqa şeylər haqqında
danışdı. Mən onun sözünü kəsdim və dedim: «Ay
Mirzə Şəfi, sənin sözlərin elə sevimli səslənir, mən də
həvəslə Quranın gözəliklərini oxuyuram və ona görə
sənin
öyrətdiyin
kimi
qadınlara
münasibət
bəsləyirəm».
«Sənin xahişin müdriklə nəfəsdir» cavab verdi.
Mirzə - Ona görə mənim qulaqlarım sənin
ixtiyarındadır. Qadınlarla nə qədər çox məşğul olsan,
onları o qədər yaxından tanıya bilərsən, daha çox sevə
bilərsən və əsil məhəbbət öz əksini onda tapır; yüksək
məhəbbət yüksək müdriklik deməkdir.
Qadınlardan yüksək dünyada nə var? Cənnətin
hurilərinin şən xəyalları Yerin bu gözəl gerçəklikləri
qarşısında nədir?
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
171
Rumeli xalqından xəbər alsan: dünyada ən
yüksək nədir? Onlar cavab verəcəklər: Sultan! Bu
sualla farslara müraciət etsən, onlar cavab verəcəklər;
Şah! Çünki sünnilər Yer kürəsində sultanı, şiələr isə
şahı Allahın kölgəsi hesab edirlər. Ancaq gerçəkliyin
yanında şüa nədir? Kölgə varlıq qarşısında nədir? Mən
sənə doğrudan deyirəm: qadınlar Yerdə Allahın
varlıqlarıdır! Onlar həyatın özəyi, zərifliyin, gözəlliyin
sütunu, xoşbəxtlik tacında ən qiymətli daşdırlar. Bu
gözəllərdən birinin əlini öpmək ən dadlı xörəkdən
alınan ləzzətdən də dadlıdır…».
«Ancaq, ay Mirzə, bu əllər erməni kənd
sahiblərinin əllərindən təmiz olmalıdır!».
«Sən cəfəngiyyat danışırsan, çünki bu qadınların
təbiətində ən gözəl şeydir ki, ağıllı kişi onlardan hər
cürə istifadə edə bilər. Qadınların pis əməlləri kişilərin
səhv davranışından başlayır. Əgər bir qadın buna adət
edir ki, həmişə onun əlini öpsünlər, onda o həmişə əlini
təmiz saxlayacaq; ya da kimsə onun ayağını öpsə, o
həmişə ayağının qayğısına qalacaq, bir qadın
səliqəsilə».
Mən öz müəllimimi bu axşamkı kimi belə
ruhlanmış heç görməmişdim. O, qadınların şərəfinə
danışmağı bitirmirdi. Onun əvvəlki qəmgin siması
nəşəli bir ifadə və razılıqla əvəz olunmuşdu. Mənə elə
gəlirdi ki, o yenidən sevməyə hazırlaşır. Dərs arası
fasilələrdə mahnılar səslənirdi, hər arzusunu, izahatını
bir cüt şerlə ifadə edirdi.
O, əlini bir şüşə şəraba atdı, lakin şüşə boş idi,
«şərab gətir deyə o qışqırdı- Necə demişdi Hafiz!».
Nəzakət Əliyeva
172
«Mirzə Şəfi,- deyə mən onun sözünü kəsdim. – Sən
başından ayağına qədər vurulmusan, boynuna al, mən
bunu sənin bütün varlığında hiss edirəm!».
«Sən haqlısan, - gülümsəyərək dedi o, «bütün
dünya mənə yenə çəhrayı işıqda görünür! Necə
demişdi Hafiz». Mən yenə onun sözünü kəsdim». Ay
Mirzə, sən niyə öz nəğmələrini oxumursan? Hafizin
gözəl nəğmələrini mən həmişə oxuya bilərəm, ancaq
mən nə qədər sənin yanındayam sənin səsini eşitmək
istəyirəm». O razılıqla başını yırğaladı və xahiş etdi ki,
qələmdanı hazırlayım və oxumağa başladı:
Bir yüksək məqsədə can atırıq biz,
Sənin kimi mən də belə.
Özümüzü əsirliyə atırıq biz.
Sənin kimi mən də belə
Səni öz qəlbimdə gizlədərəm –
Sən məni özünkündə
Ayrıca ya da birgə, belə yaşayırıq biz
Sənin kimi mən də belə.
«Sən hələ yazmırsan?» - deyə o, qəfildən sözünü
kəsdi.
«Əlbəttə yazıram, axı sən mənə demisən!».
«Ancaq belə cəfəngiyyat yazmamalısan. Mən
özümü bir az toparlamaq istədim; axı adam kiməsə
vurulanda yaxşı şeirləri qoşmaq çətin deyil».
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
173
ONUNCU FƏSİL:
Axalsix paşalığında gəzinti
Güclü öd kisəsi ağrıları və qızdırması məni yayın
əvvəlində xəstəxanaya saldı, quru-isti havası olan
Tiflisin həkimləri onun burada müalicəsi olmadığını
təkid edirdilər, buna mən uzun müddətə paytaxtı tərk
edib güclü dağ havasında müalicəmi axtarmalı idim.
Mirzə Şəfi mənim xəstəliyimin pisləşməsinin
səbəbini qəbul etdiyim dərmanlarda görür və mənə
məsləhət görürdü ki, dağlardakı bağlara baş çəkib,
mədəmi tut ağacının meyvələri ilə doldurum və bu
ləzzət mənim xəstəliyim aparacaq. Sololaki dağı
şəhərin ən gözəl yerində yerləşir, onun geniş çiyinləri
üzərində qədim Narikalın xarabalıqlarının qalıqları
yerləşir və burada uzun bir hasar Sohah taxtı sarayını
birləşdirir, və gürcüstanda zalım fars şahlarının
hökmranlığını xatırladır. Mirzə Şəfi ilə mən bağa çatan
kimi bir az dincəldik, sonra onun köməyi ilə mən tut
ağacına çıxdım və əmin idim ki, onun meyvələri məni
sağaldacaq. Mən bu zəif bədənimlə ağaca çatmaq
istəmirdim, ancaq Gəncəli alim sözündə durdu ki, mən
onun meyvələrini öz əlimlə dərib yemləyəm. Ancaq bu
müalicə mənə kömək etmədi və mənim xəstəliyim lap
pisləşdi. Mən Priyutinada müalicə üçün yerləşdirildim.
ON BİRİNCİ FƏSİL:
Müdriklər yarısı
Axalşıx paşalığı Paskyeviç tərəfindən zəbt
olunduqdan sonra oradakı türk sakinləri paytaxtı tərk
etdilər və Anadoluya tərəf köçdülər ki, rusların
Nəzakət Əliyeva
174
hakimiyyəti altında qalmasınlar. Erməni mühacirləri
türk köçkünlərini iki böyük hissəyə böldü, onlardan bir
hissəsi ağ çarın hökmranlığındakı xristianların tərəfinə
keçdilər.
Axalsixdə qalan türklərin kiçik bir hissəsi
tanınmış yazı alimi Ömər əfəndi tərəfində qaldılar,
onlar Adigion kəndinin yaxınlığında rusların
hökmranlığının vəkalətində yaşayırdılar.
Əgər diqqətli oxucu xatırlayırsa Mirzə şəfi ilə
tanışlığın başlanğıcında Ömər əfəndinin müdrikliyi-nin
şöhrəti haqqında hörmətli Mirzənin Şərqin müdrikləri
üçün söylədiyi yaxşı fikirlər məlum idi.
Onun müdriklik məktəbi Bakıda Xəzər dənizinin
sahilində yaşayan Abbasqulu xanın şöhrətlənməsi üçün
və yaxud Ömər əfəndinin Adigionun bülbül və qızıl
gülünü tərənnüm etdiyi üçün heç bir zərər verməmişdi.
Tiflisin yazı alimləri isə hörmətdən salınmışdı,
çünki onlar özlərini Mirzə Şəfidən daha çox irəlidə
hesab edirdilər, çünki burada fikir rəqabətə daha yaxın
idi. Mən bir dəfə Gəncəli alimdən soruşdum ki, o öz
əsasları ilə onlarla dostluq münasibətlərində birləşə
bilərmi; həm sünnilərin, həm də şiələrin sektasında – o
mənə belə cavab verdi:
«Cəfəngiyyat danışırsan, ey tələbə! Kilsənin
sektalarının və bölünməsinin mənə nə dəxli var? Hər
qoyun sürüsünün öz çobanı, hər icmanın öz möcüzəsi
olmalıdır; hər kəs öz işini bacardığı qədər görür, çünki
yaşamaq istəyir. Müdriklər ən çox dəlilərə tərəf
yönəlməli, nəinki dəlilər müdriklərə doğru, çünki
dəlilər çoxdur, müdriklər az. Tacir öz malını tərifləyir
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
175
və insanlar bundan öz tələbatına görə alanı alırlar; mala
cənnətin sularla dolu bağlarını tərifləyir, insanlar isə
buna öz tələbatına görə inanırlar». «Əgər tacir öz
mallarını pisləsəydi, o, dilənçiyə çevrilər və bütün
alıcılarını itirərdi. Müştərilər isə çılpaq gəzəsi deyillər,
ona görə başqa tacirin mallarını alacaqlar».
Əgər molla desəydi ki, mənim öyrətdiklərim
səhvdir, onda dəlilər onu daşlayar və onun yerinə
başqasını qoyardılar. Yalnız sonra həqiqət insanlar
arasında yolunu tapır; yalnız sonra və sonra toxum
buğdası cücərir və məhsul verir».
«Ancaq heç vaxt işığı söndürmək lazım deyil,
çünki günəş gecə işıq saçmır. Vicdan susmamalıdır,
çünki o vicdansızlığın bahasına yaşayır. Sədi necə
demişdi; «gözəl səma işığından şikayət etmək
lazımdırmı?
Çünki
yarasalar
günəş
işığına
dözmürlər!».
Mirzə Şəfi bizim Ömər əfəndinin yanında
olmadığımızın ilk aylarında yazırdı: “İndi Tiflisdə
Qərbin bir alimi müdriklik dərsi alır, sonra isə o Ömər
əfəndinin müdrikliyinin kəlamlarını tədqiq etmək üçün
onu ziyarət edəcəkdir. Mənim burada olmağım
Adigion aliminə çoxdan məlum idi, lakin bir –birimizi
uzaqdan görmüşdük, ancaq belə bir sözünü eşitmişdim
ki, guya Qərbin alimləri burada yaradıcılıq etmək üçün
gəliblər.
Mən Axalsixdə olanda eşitmişdim ki, Ömər
əfəndi bir neçə həftədir ki, şəhəri tərk edib
Adigiondakı yay evinə köçmüşdür.
Nəzakət Əliyeva
176
Mən Paşalıqda gəzərkən ona xəbər göndərdim ki,
tezliklə görüşək. Ondan belə bir cavab gəldi ki, onun
evinin astanasına mənim ayaqlarım dəydikdə, xoşbəxt
olacaq.
Adigionın çirkli döngələrindən keçərək, saysız-
hesabsız itlərin hürməsinə baxmayaraq, qaranlıq
qarışanda biz sağ-salamat Ömər əfəndinin evinə çatdıq.
Evin damı və balkonu adamlarla dolu idi, xanəndələr
öz mahnıları ilə bizi salamladılar, gecənin qaranlığına
baxmayaraq
biz
balkonda
oturduq,
bizə
arasıkəsilmədən meyvələr, müxtəlif cürə südlü
xörəklər və s. gətirirdilər.
Ertəsi gün mənimlə gələn zabit yoluna davam
etdi, Yusif və qohumları Axalsixə geri qayıtdı, mən
Georgi ilə Ömər əfəndinin yanında yalnız qaldım.
Onun oxuduğu nəğmələr əsasən, şərabın
şöhrətindən bəhs edirdi. Mən isə Mirzə Şəfidən
öyrəndiyim bütün mahnıları və kəlamları söyləməli
idim. Adigion alimi buna qarşı öz nəğmələrindən
oxudu. Mən bunların içində çoxlu cəsarət və öz
hisslərimi aşkar etdim, ancaq Mirzə Şəfi nəğmələrində
olan orijinallıq və yenilik onda yox idi.
Biz birgə Mirzə Şəfiyə məktublar yazdıq; mən
ziyarətin sevincini və ondan ayrıldıqdan sonra
xatirələrimi onunla bölüşmək istəyirdim.
Biz Ömər əfəndi ilə qarşılıqlı olaraq bir-birimizin
xəttini təriflədik, çünki gözəl xətlə yazıya Şərqdə çox
böyük dəyər verilir və bu müdrikliyin, alimliyin əsas
tərkibi hesab edilir. Ona görə də bir yazı alimi o
birindən sübut üçün onun yazı məharətini göstərməyi
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
177
tələb edir, əgər o sınaqdan pis çıxarsa onda onu ələ
salırlar.
«Sən yaxşı edirsən ki, öz müəllimini tərifləyirsən,
ancaq alimlik tamam başqa şeylə qiymətləndirilir.
Daşların içində ağac əkmək olmaz, dəlinin başı ilə alim
olmaq olmaz».
Onun bu sözlərinə mən Bibliyadan bir sitat
gətirdim: «Kimə nə isə verilibsə, ona həmişə verilir,
kimdəsə yoxdursa, onun alanı əlindən «alınır».
O başını razılıqla tərpətdi, mən sözümə davam
etdim: «Məhsuldar torpaqda ala kolu da yaxşı inkişaf
edir. Ancaq meyvə alaq otundan çox olarsa, bu böyük
qulluqun və mübarizənin nəticəsidir. Eynilə belə
xüsusiyyət insanlarda da olur. Təmizlik nə deməkdir?
Natəmizliyə qarşı mübarizə; yaxşılıq nə deməkdir?
Pisliyə qarşı mübarizə deməli hər şey yaxşı şeyin pis
tərəfi də var və mübarizə nə qədər davamlı olarsa,
insanın dəyəri də o qədər böyük olar, çünki bu
mübarizədə
onun
qüvvəsi
azalmır,
əksinə
möhkəmlənir».
Ömər əfəndi bir müddət susdu və fikrə getdi,
sonra üzünü mənə tərəf çevirib dedi: «Mən bilmək
istərdim, bizim ikimizdən kim daha müdrikdir?».
Onun bu sualına mən gülməkdən özümü zorla
saxladım və cavab verdim: «Bu nə sualdır? Bir toz
dənəsi qiymətli qaşların yanında nədir? Səninlə
müqayisədə mən nəyəm?».
Mənim cavabıma o gülümsədi, ancaq kimin daha
müdrik olmağını aydınlaşdırmağı təkid etdi. Bunun
üçün o iki eyni kağız parçası gətirdi və dedi: «götür
Nəzakət Əliyeva
178
yaz, sən öz dilində, mən də öz dilimdə». Tezliklə yazıb
qurtardım, ancaq o hələ vərəqinin yarısında idi. «Sən
yazıb qurtardın?» - deyə Ömər əfəndi soruşdu. «Bəli,
qurtardım». O alıb mənim şeirimi oxudu. Mənim onun
qonaqpərvərliyini tərifləməyim xoşuna gəldi. Ən
nəhayət, o müdriklik mübarizəsinə belə qiymət verdi:
«Sən öz qəlbində, mən də öz qəbiləmdə müdrikəm!».
O mənim əlimi möhkəm sıxdı və evə getdi. Bir azdan
geri qayıtdı, onun əlində bir kitab var idi: «Bunu sənə
məndən yadigar verirəm, çünki sənə ən layiqli bunu
bildim. Burada mənim, atamın və babamın şeirləri var.
Onu götür və müdriklik mübarizəsinin mükafatı kimi
özündə saxla!».
ON İKİNCİ FƏSİL:
Tiflis yayın sonunda
Müdriklik məktəbinə qayıdış
Avqust ayının ortaları idi, ancaq Tiflisdə
dözülməz isti var idi. Mən Mirzə Şəfinin yanına
qayıtdım. Havaların isti olmasına baxmayaraq, o
müdriklik məktəbini yenidən açdı.
Diqqətli oxucu xatırlayırsa, mən Ermənistandan
qayıdanda Mirzə Şəfi mənə özünün nəğmələr
toplusunu «Müdrikliyin açarı» bağışladı. Toplu Mirzə
Şəfinin ön sözü ilə başlayır və kağız üzərinə
köçürülmüş şeirləri ilə davam edirdi.
Bu Gəncə aliminin mahnı bayramlarında və
yarışlarında oxuduğu nəğmələr gürcülərin və tatarların
dilindən düşmürdü. Onun bir çox nəğmələri özünü tərif
ilə başlayır və qurtarırdı. Mirzə Şəfinin bir çox
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
179
şeirlərinin formasını və məzmununu dəyişmədən
tərcümə edərək oxucularıma təqdim edirəm.
ON ÜÇÜNCÜ FƏSİL:
Mirzə Şəfi tənqidçi kimi
Həm məşq, həm də Gəncə aliminin Qərbin
müğənniləri qarşısında şöhrətini artırmaq üçün
nəğmələri alman və ingilis dilindən tatar dilinə tərcümə
etməyə dəfələrlə cəhd etdim. Bu cəhdlər mənim üçün
çox vacib idi. Mən burada dilin üstünlüklərinin
özümdə necə böyüdüyünü yaxşı görürəm.
Mirzə Şəfi çox gözəl tələffüzə, səs ahənginə və
forma bitkinliyinə malikdir. Mən onun bir çox
şeirlərində, həm mənalı, həm də məzmunlu
olmayanlarda, orijinalın dil gözəlliyini nəzərə
çarpdırdım. Tərcümə olunmuş şeirlərdə onun şəkil və
fikirlər haqqında qeydləri məni təkcə düşündürmək
deyil, həm də bir əyani vasitə kimi şərq aləminin
hisslər aləminə nəzər salmağa da imkan verirdi.
Alman lirikasında çox böyük rol oynayan hədsiz-
hesabsız sentimentallıq çox vaxt bizim nəslin
cırlaşmasına, məhvinə və zəifləməsinə gətirib çıxardığı
halda, bu, Şərq şairlərinə tamamilə yad və anlaşılmaz
bir şeydir. Bunlar həmişə real, anlaşılan məqsədlərə
can atırlar. Bu məqsədə çatmaq üçün yeri və göyü
hərəkətə gətirirlər. Aypara onlar üçün qızıl nala çevrilir
və onlar bununla sevimli qəhrəmanlarının atını
nallayırlar. Ulduzlar onlar üçün qızıl mismara çevrilir
və onlar bununla səmanı mismarlayırlar ki, o yerə
düşməsin. Sərv və sidr ağaclarını balaca meşədə əkirlər
Nəzakət Əliyeva
180
ki, qamətli qızlar xatırlansın. Sevənlərin gözləri
günəşdir və bu bütün möminləri oda sitayiş etdirir.
Günəş özü parlayan liradır (musiqi aləti) və onun
şüaları qızıl simlərdir ki, bu da Şərqin sevimli
akkordlarını məhəbbətin qüdrəti üçün tütəkdə
səsləndirir…
İndi isə mənim müdriklik məktəbindəki
dəftərlərimdən birini əlimizə götürərək və Mirzə
Şəfinin Qərbin poeziyası haqqında qərarını misallarla
əyaniləşdirək. Heyne və Hötedən tərcümə etdiyim
kiçik şeirlər ona xüsusilə başqa cür çatdı. Şillerin
şeirlərinin gözəlliyini ona çatdırmaq lap çətin oldu.
Ancaq belə bir fikir söylədi ki, bu şeirlərdən hər birinin
özəyi var və bu dil baxımından çətinlik yaradır. Belə
çətinliklər üzə çıxanda Tiflis gimnaziyasında fars dili
müəllimi işləyən dostumuz erməni H.Budaqova
müraciət etmək olar. Budaqov həm alman, ingilis və
fransız dilini çox yaxşı bilir və nəğmələri bu dillərdən
şərq dillərinə tərcümə etmək ona böyük sevinc gətirir.
Belə çalışmalardan aydın oldu ki, nə qədər zəngin
ruhlu insanlar xarici poeziyadan həzz almaqdan
məhrumdurlar.
Belə ki, biz bir gün Heynenin ulduzlar haqqında
şeirini tərcümə etmək istədik. Budaqov şeirdəki
istehzanı büs-bütün başa düşdü, ancaq biz bütün
qüvvəmizlə çalışsaq da, Mirzə Şəfiyə anlada bilmədik,
çünki nə tatar dilində, nə də fars dilində «Filoloq»
sözünün ifadəsini tapa bilmədik. Biz bu sözü «Dilbilir»
kimi tərcümə etdik. Axı Mirzə Şəfi özü Dilbilir idi və
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
181
bu Gəncə alimi bununla başqa dildə olan ulduzların
dilini necə başa düşsün.
Tomas Moorun və Lord Bayronun bəzi
nəğmələrini o yaxşı başa düşdü və bu onu çox
sevindirdi. T.Volfenin bir gözəl şeiri ona çox böyük
təsir göstərdi.
ON BEŞİNCİ FƏSİL:
Tiflisdə tatar mənzili
Tatar və fars yazı alimlərinin görüşlərində və
baxışlarında tanınan Mirzə Şəfi, Tiflisin «yaxşı
cəmiyyət» adlanan cəmiyyətinə məlum deyildi. Bu
«Yaxşı cəmiyyət» əsasən hərbiçilərdən, yüksək vəzifəli
şəxslərdən və kiçik bir qrup alman, fransız və ispan
adlarından ibarət idi. Buraya saysız-hesabsız gürcü
şahzadələri və knyazları da baş çəkirdilər.
Böyük ziyafətlərdə, ballarda və buna bənzər
bayramlarda çox güclü Asiya elementi özünü biruzə
verirdi. Burada, əsasən, dəbdəbəli paltarlarda və
qiymətli qaşlarla bəzədilmiş silahlarla qırğız,
türkəmən, kabardin, abxaz, guriyalı, xanlar, sultanlar
və müxtəlif tatar və çərkəz mənşəli knyazları görmək
olardı.
Mən müqəddəs David dağının ayağında
yaşayırdım. Çox bərk istilər və quraqlıq olanda burada
belə adət var idi ki, yazıq gürcü qadınları qapılara
düşərək sədəqə toplayır və sonra bunu Allahı sevənlərə
verərək xahiş edirlər ki, o öz mərhəmətini əsirgəməsin
və yerə yağış göndərsin. Bu məqsədlə onlar ziyarətə
Nəzakət Əliyeva
182
gedirlər və əllərində xaçlar, müqəddəslərin şəkilləri və
s. ilə açıq havada əkinlər üçün xeyir-dua verərək
qurbanlar da göndərirlər. Sədəqə toplanması təntənəsi
hər gün davam təkrarlanır, o vaxta qədər səma bu
duaları eşidir və Yerə yağış göndərir.
Mən Mirzə Şəfini tapıb, ondan axşam keçiriləcək
dəsrləri başqa günə keçirməyi xahiş etmək istəyirdim.
Biz onun mənzilinə daxil olanda o, ayaqlarının
üstü örtülmüş halda divanda uzanmış və qəlyan
çəkirdi. Bizi görən kimi o ayağa qalxdı və «Xoş
gəldiniz!» dedi.
Biz otaqda gənc bir oğlanı da gördük və onun
kimliyini soruşduq. Mirzə Şəfi dedi: «Kasıb bir
qohumudur. Atasının ölümündən sonra mən onu bu
evə gətirmişəm və ona müdriklik dərsi öyrədirəm.
Ancaq o dindarlığa daha çox meyl edir və müctəhid
olmaq istəyir».
Mirzə Şəfinin bu söhbəti zamanı gənc əlində
şərab badələri ilə içəri daxil oldu. Mirzə Şəfi badəni
onun əlindən alıb dedi: «Get öz dəftərini gətir, bu həftə
nə yazdıqlarını oxuyaq».
Gənc öz dəftərini gətirdi və oradakı başlıqları
oxuduq:
«Rusların Yerevana gəlişinin tərif şeri» və o birisi
isə «Qarabağ tatarlarının böyük rus padişahına, Yerin
böyük hökmranına duası».
Birinci dəftər tatar dilində, ikinci dəftər isə ərəb
dilində, fars şeirləri ilə qarışıq halda yazılmışdı.
«Ey mənim müdrik müəllimim, mən Sizin
kitabxananıza çox böyük maraqla baxmaq istərdim!
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
183
Yəqin səndə mömin tərif nəğmələrindən və dualardan
fərqli olaraq başqa kitablar var».
«Əslində – dedi o, - mən kitablarımı hər kəsə
göstərmirəm». Sonra o, mənə kiçik, ancaq çox qiymətli
və onun ədəbi yaradıcılığının zənginliyini açıqlayan
poetik və fəlsəfi məzmunlu ərəb və fars dilində olan
əlyazmalarını göstərdi. Mən sualımı səsləndirə də
bilmədim: Ey müdrik insan bu necə mümkündür ki,
sən hər gün şərq poeziyasının ən gözəl güllərini
ətrafına səpirsən, sanki yazın güllərinin ən gözəl yeri
kimi və mənbə az olan yerdə sən necə yarada
bilirsən?». «Mənbənin həcmi məhduddur, ancaq
məzmunu böyükdür. Ən yaxşı şairlərin yazdıqları
yaxşı şeyləri mən əzbər bilirəm və nəyisə unutsam, onu
yenidən öyrənirəm. Pis şairlərdən mən heç nə
oxumuram, onların əsərləri nəyimə lazımdır? Mən nə
qədər çox zəngin elmli olsam, bir o qədər kasıb
kitablarım olacaq. Nə qədər çox yoxlayıramsa, o qədər
çox lazımsız, artıq şeylər tapıram. Ən yaxşısı odur ki,
yaxşı kitabı yüz dəfə oxuyasan, nəinki pis kitabı bir
dəfə. Nə qədər çox kitab varsa, o qədər çox qarışıqlıq!
Mən başqasının şeirini oxuduqdan sonra heç vaxt yaxşı
şeir yaza bilmirəm, çünki o mənə mane olur. Mən
yalnız gözəl gözlərdən, sevimli əl və ayaqlardan, ətirli
çiçəklərdən, yaxşı çaxırdan və təmiz yaz havasından
məst olanda gözəl şeirlər yazıram. Bunlar hamısı
yaratmaq üçün bir mənbədir. (Bu sözləri deyəndə alim
bir qədər şərab içdi, birini də mən ona hədiyyə etdim,
onu içən kimi o sözünə davam etdi). Kiçik gül bağı
mənə daha çox ətir bəxş edir, nəinki böyük səhranın
Nəzakət Əliyeva
184
vahələri və ağır yüklənmiş karvanları. Qızın al
yanağından aldığım ilhamı bütün yad şairlər mənə verə
bilməzlər. Kiçik günahsız uşaq mənim üçün daha
hörmətli və mömündir, nəinki ən uzun moizə. Mənim
bir badə şərabdan aldığım ləzzəti, nə Sufinin, nə də
filosofların əsərləri mənə bəxş edə bilməz»… O özünə
təzə çubuq dolduranda mən saata baxdım:
«Biz getməliyik – dedim mən, - bizə mahnı
oxumamış, ayrılmayaq. Mən sənin gözəl səsinin ahəngi
ilə yola düşmək istərdim. Ancaq mənim üçün çox
maraqlıdır ki, sən qafiyə, şəkil və fikirləri belə tez necə
birləşdirirsən? Sənin mahnıların üçün sənə heç bir
hazırlıq lazım deyil?».
Bizim keçib getdiyimiz bağ yazın əlvan paltarını
geymişdi. Mirzə Şəfi əlini uzadaraq bir neçə koldan
güllər dərib gözəl dəsdə düzəltdi və onu mənə uzadıb
dedi: «Bir bax, bu güldəstəsi bir göz qırpımında
güzəldi, ancaq bunun üçün güllər bir anda bitmədilər.
Bax, mənim nəğmələrim də belədir!».
ON ALTINCI FƏSİL:
Mirzə Şəfinin kitab çapına olan şəxsi
fikirləri və hüsnxət yazısına olan göstərişləri
O vaxtlar Tiflisdə mənə məşhur daniya şərqşünası
Vesterqaarth baş çəkdi, o uzun illər idi Hindistanda idi,
indi isə vətənə dönərkən İrandan yolunu salaraq
buradakı mixi yazıların surətini götürmək istəyirdi.
Şərqin ədəbi xəzinəsi ilə zəngin yüklənmiş bu adam öz
yükünü yüngülləşdirmək üçün Kəlküttədə çap olunmuş
bir neçə fars kitabını mənə verdi və mən bunu Mirzə
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
185
Şəfinin rəhbərliyi ilə öz toplantımızda oxudum. Mənim
müəllimimi kitabı nəzərdən keçirdikdən sonra, onu
kənara tullamasına mən heç də az təəccüblənmədim və
o məndən həmişəlik xahiş etdi ki, bir də belə
basmaklarla, yəni çaplarla məni narahat etməsin.
Mirzənin hirsi soyuyana qədər gözlədim və
bunun səbəbini soruşdum. O dedi ki, kitabların
məzmunu deyil, onların vəziyyəti onu əsəbiləşdirir;
«Kitab yazılmalıdır, çap edilməli deyil», - o israr etdi.
«Ancaq nə üçün – dedim mən, - Mirzə Şəfi, sən
çap olunmaya nifrət edirsən? Sənin xəttinin gözəlliyini
itir və hər halda bu şairlərin və alimlərin əsərlərinin
daha tez, külli halda və daima yayılmasına kömək edir,
xalqın xeyrinə və öz şöhrətinin artmasına xidmət edir».
Mirzə Şəfi çubuğunu üfürdü, başım yırğaladı və
cavab vermədi. Mənim ona kitab çapı incəsənətini
əyani göstərmək cəhdlərim əbəs idi. Yalnız bir şüşə
şərab içdikdən sonra bu fikirlərini əsaslandırmağa
başladı. Elə görünürdü ki, sanki o əvvəllər heç vaxt bu
haqda əsaslı düşünməyib və öz etirazları və səbəbləri
ilə bunu dərk etməyə hazır deyil.
Yazılmış kitabdan çap olunmuş kitabın daha tez
və ümumi yayılmasını əlbəttə o, inkar edə bilməzdi,
lakin onun gətirəcəyi hər hansı yüksək faydaya da
əmin deyildi. O mənə bir çox zəngin, adamların öz var-
dövlətlərini kitablara və müdriklik xəzinəsinə deyil,
tamam başqa məqsədlərə israf etdiklərini misal gətirdi,
atalar sözündə deyildiyi kimi; müdriklər xəzinənin
dəyərini qiymətləndirirlər, ancaq varlılar müdrikliyin
dəyərini yox.
Nəzakət Əliyeva
186
Bir kasıb alim öz biliklərini çoxaltmaq üçün
başqalarının kitablarını ya üzündən köçürür, ya da öz
sifətinin təri ilə əldə edir və bundan böyük imkanlı
fayda əldə edir.
Məgər kitab nəşri incəsənəti bir çox əvvəl
yaşamış alimləri üzə çıxardıb? Çap olunmuş kitabların
bazara gətirilməsi İran və qonşu ölkələrin tənəzzülə
getməsi deyilmi? Firdovsi, Sədi və Hafizin kitab çapı
ilə insanların beyninə və qəlbinə yol tapmağa
ehtiyacları var idi?
Bütün bu etirazlarını Mirzə Şəfi saatlarla etiraf
etdi, lakin kitab çapına olan nifrətinin əsas səbəblərini
axırda açıqladı. Yalnız ifadədolu xətlə şair öz fikrini
oxucuya aydın çatdıra bilər. Daha yaxşı olar ki, şair
nəğmələrini heç yazmasın, onu xalqla özü oxuyaraq
çatdırsın və bu onu bütün anlaşıqsızlıqlardan qoruyar.
Mirzə Şəfi öz nəğməsi ilə dərsi sona çatdırdı,
ancaq mən bu fəsli bununla bitirmək istəməzdim və
onu qeyd etmək istərdim ki, bütün vəziyyətlərdə bu
mədəni-tarixi
diqqətəlayiqlik
əldə
etmişdir.
Baxmayaraq ki, kitab nəşri incəsənətindən 400 il
keçmişdir, bu günə qədər o nə İranda, nə də Türkiyədə
özünə giriş yolu tapmamışdır. Ondan yalnız bəzi dövlət
işi məqsədlərində, yaxud bəzi alimlərin öz şöhrətini
artırmaq üçün bir neçə az oxunulan qəzetlərdə istifadə
edilirdi. Belə izahat vermək olar ki, məsələn, Parisdə,
Vyanada, Leypsiqdə və qitənin digər ədəbi mərkəzi
yerlərində fars kitabları daha çox nəşr edilirdi, nəinki
İranın özündə.
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
187
ON SƏKKİZİNCİ FƏSİL:
Gəncə aliminin ikinci və sonuncu məhəbbəti
Mirzə Şəfi nəğmələrinin yekunu
Məhəbbət həmişə ilğım olur
Mənim müdrik müəllimimin əhvali ruhiyyəsi
yaxşı olanda söhbət əsnasında onun nəğməsindəki
Hafizə haqqında soruşanda o, söhbətdən uzaqlaşırdı.
Bir təsadüf olmasaydı, mən bu tapmacanın açarını
uzun müddət tapa bilməyəcəkdim.
Bir gün mən gəzintidən adətən olduğundan gec
qayıdanda Mirzə Şəfinin müdriklik divanında məni
gözlədiyimi gördüm. Vaxt keçsin deyə o qələmdanı
əlinə götürüb stolun üstündəki bir parça kağıza şeirlər
yazırdı. Mən özümü görməməzliyə vurub açıq qalmış
yan otağa paltarımı dəyişmək üçün keçəndə o, Hafizin
bir nəğməsini oxudu.
«Ey gözəl, qoy küləklər sənin ətrini
Hafizin qəbri üstünə gətirsin!
Onun sakit məzarından
Minlərlə gözəl güllər göyərsin!»
- Bu gün nədən başlayacağıq, ay Mirzə Şəfi- deyə
mən soruşdum və onunla birlikdə şərab içdim. O
barmağı ilə çubuğuna vurdu və cavab verdi:
- Kağız və qələm götür, mən sənə bu gün
Füzulinin qəzəllərindən oxuyacam.
O oxudu və mən yazdım:
Sənin yanına gəlmək üçün mənim həyatım,
mən həyatımı verdim,
Mərhəmətli ol, çünki yalnız səninlə
mən həyata gəldim!
Nəzakət Əliyeva
188
Bir damla su kimi okeana axmışam,
Yazıq Füzuli, mən sənin yanına gəlirəm
şirin həyat kimi!»
- Qəzəlin mənası mənim xoşuma gəldi, - dedim, -
mən, ancaq son sətir də Füzulinin adının yerinə səninki
olsaydı, daha yaxşı olardı.
- Sən mənim nəğmələrimə qulaq asmaq
istəyirsən? Mən sənin üçün oxuyuram.
«Sənin nəğmələrini mən həmişə həvəslə
dinləyirəm, ancaq mənim sözlərimin başqa mənası var.
Mən deyirəm ki, bu sözlərin mənası sənə çox uyğun
gəlir».
Mirzə Şəfi heyrətlə mənə baxdı. «Ey ulamə, sən
mənə hirslənmə!- dedim mən, - çünki mən maraqdan
sənin şerlərinə baxdım. Məni buna vadar edən sənə
qarşı səmimiliyim və dostluğumdur. Mən bilirəm ki,
sən vurulmusan, sən özün bunu mənə demisən. Atalar
dediyi kimi, «Müşk ilə məhəbbət gizlədilə bilməz».
Sən özün mənə dedin ki, bu məhəbbət adi
məhəbbətlərdən deyil. Sevənlərin təbiətinə görə onlar
çox şən və fərəhli olurlar. Ancaq sən isə qəmginsən,
Mirzə Şəfi, bu məni çox narahat edir. Mən sənin
dərdinin səbəbini bilmək istərdim və bəlkə, sənə
kömək edə bilərəm».
Mirzə Şəfi bir anlıq fikrə getdi, sonra çubuğundan
dərin bir qullab çəkib tüstülərə qərq oldu, yenə bir neçə
badə şərabı içəri ötürüb dedi: «Al bu kağızı da oxu və
əgər dinləmək istəyirsənsə, mən ürəyimdəkiləri sənə
söyləyərəm».
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
189
Mən kağızı alıb tələsik oxudum. Orada Hafizəyə
həsr edilmiş nəğmələri gördüm.
«Bilirsən – deyə Mirzə şəfi öz hekayəsinə
başladı- Hafizənin atası əvvəldən mənə ciddi bir izahat
verdi, o mənim məhəbbətim haqqında heç eşitmək də
istəmədi və mənim nə vaxt ailə saxlamaq imkanım
olduğu halda bu barədə danışa biləcəyimi dedi».
«Mən sənə neçə dəfə demişəm, – deyə mən
alimin sözünü kəsdim, – əgər sən mənim məsləhətimə
qulaq asıb gimnaziyada tatar dili müəllimi işinə
keçsəydin, sən məqsədinə tez çatardın».
«Əgər belə olsaydı, hər şey yaxşı olardı. Ancaq
hələ heç nə alınmır!».
«Bu sənin öz günahındır. Mən bir neçə gün
bundan qabaq direktor Kulşinski ilə danışdım və onun
ağzından eşitdim ki, əgər sən istəsən, bütün çətinliklər
aradan qalxar».
«Məgər mən nə bacarıramsa etmədim? Xahişli
yazıları səninlə göndərmədim? İndi isə xalçanın
üstündə oturub bütün günü cavab gözləyirəm».
«Bəs sənə müəyyən cavab gəlmədi?».
«Cavablar kifayət qədərdi. Ancaq heç biri ürək
açan deyil. Nəhayət mənə böyük bir məktub gəldi və
mən bunu təyin olunmağımın təsdiqi zənn etdim və tez
vasitəçinin yanına gedib evlənmə işinə başlamasını
dedim. Bu yazı Hafizənin atasına göstərmək üçün ən
yaxşı zəmanət idi. Ancaq iki gündən sonra o mənim
yanıma gəlib acı sözlərlə məni təhqir etdi»:
«Bu nə demək idi?».
Nəzakət Əliyeva
190
«Rus dilini az bilən Hafizənin atası sonrakı
danışıqlardan qabaq bu yazını müftinin yanına aparır
və bu kağızın ancaq mülk vəziyyəti haqqında olan
fetva, yəni rəydən ibarət olduğunu öyrənir və cavab isə
rədd cavabı olur».
«Hafizənin atası – deyə Mirzə Şəfi davam etdi –
rus dilindən edilmiş tərcüməni təəccüblə mənə verdi.
Direktor Kulşinski gələn cümə axşamı, nahardan sonra
saat 5-də mənim gimnaziyaya gəlməyimi və tatar
dilindən imtahan verməyimi tələb edirdi». Bu anda
Gəncə alimi bir az dayandı və atəşini söndürmək üçün
stəkanı başına çəkdi. Söylədiyi əhvalat onun
xatirələrini sanki bir daha canlandırdı. Xüsusilə onun
gedib gimnaziyada imtahan verməsi tələbi qəlbini çox
ağrıtdı. Şərqin birinci alimi, öz soy-kökünün fəxri,
gözəllik xəzinəsinin hökmdarı, şeir aləminin mirvarisi
Mirzə Şəfi öz doğma dilindən imtahan verməli idi!
Mən onun hirsdən sifətinin necə qızardığını
gördüm. Mən onun yaralarına məlhəm çəkmək üçün
dedim: «Heç günəşdən soruşurlarmı ki, o işıq saçır və
ya gizli gül ətir saçır? Yaxud Mirzə Şəfi kimi müdrik
insanın elmini yoxlamaq düzdürmü?».
«Sən mənə Hafizə haqqında nəğmə oxu, onda
əhvali-ruhiyyən yaxşılaşar. Hekayənin ardını bir badə
şərabdan sonra söyləyərsən».
Mənim bu sözlərim ona xoş təsir etdi. O,
mənimlə «Allahverdi» şərabından içdi və sonra
oxumağa başladı. Mən onun şerini təriflədim. Mənim
məsləhətimin ona yaxşı təsirindən sevinərək dedim: -
Görürsən Mirzə Şəfi, sən nə xoşbəxt adamsan! Sənin
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
191
məhəbbətinə olan fikrin səni fərəhləndirir. Məgər
Nəşhəbi öz nəğməsində haqlı oxumurmu ki, məhəbbət
yer üzündə ən gözəl şeydir, burada bəy də, dərviş də
eynidir?-
«Ancaq Nəşhəbi həm də demişdir – dedi Mirzə
Şəfi – pulsuz insan hörmətsiz, nüfuzsuzdur, pulsuz ev
səhradır? Mən məhəbbətimi səhra evə gətirməliyəm.
Əvvəllər bu haqda heç fikirləşmirdim, indi isə bu fikir
məni qəmgin edir».
«Şikayətini kənara at- dedim mən – ay Mirzə
Şəfi! Hər şey yaxşılığa doğru gedəcək. Bu kiçik səfeh
rus kağızlarına fikir vermə. Sən öz azadlığını Hafizəyə
olan məhəbbətinə qurban verirsənsə, onda sözünə
sadiq qalmalısan! Mən elə bir əsaslı səbəb görmürəm
ki, sən nə üçün gimnaziyada yer ala bilməyəsən…».
«Ancaq imtahan!».
«Bu çox pisdir ki, onlar sənin elminə şübhə
edirlər. Moskvada belə qanun var ki, dövlət qulluğuna
girən hər müəllim imtahan verməlidir, çünki burada
səfehlər daha çoxdur, nəinki müdriklər! Bu qanun
qüvvədədir, ancaq sənin kimilərinə müstəsnalıq
etməlidirlər».
«Onlar müstəsnalığı ancaq elələrinə edirlər ki,
yalan və riyakarlıqla dolu əsərlər yazsınlar, məsələn
Mirzə Abul Qasım, Qarabağlı Hadi. Ancaq ilanlar hər
yerdə sürünürlər!».
Mən müxtəlif cür suallarla bu alimin hekayəsinin
sonunu öyrənmək istədim.
«Mən bilmək istərdim- başladım sözə – sən necə
oldu ki, Hafizəni gördün, onu sevdin və seçdin».
Nəzakət Əliyeva
192
«Bu çox sadə baş verdi. Sən özün mənim
mənzilimə gedib gəlmisən, küçələrə, səkilərə yaxşı
bələdsən. Ay işığında evlərin damında görünən qızlar
söhbətlərə, nəğmələrə qulaq asırdılar. Bu küçələr mənə
gənclik məhəbbətini xatırladırdı, Züleyxanın gözəl
siması gözlərim önündə canlanırdı. Ertəsi gün evə
gedərkən bir evin damında Züleyxaya bənzər gözəl
qamətli bir qız gördüm. O mənə tərəf baxırdı. Mən
onun gözəlliyindən sehrlənib yerimdə dondum. Qız
bunu hiss edən kimi gözdən itdi. Başımda və ürəyimdə
bir ağırlıqla evə çatıb yatağa uzandım. Bütün gecə
rahatlıq tapa bilmədim. Gözümə yuxu gedən kimi
Züleyxanı yuxuda görürdüm. Ancaq tezliklə onun
surəti döngədəki evin damındakı gözəl qızla əvəz
olunurdu. Ertəsi gün evə qayıdanda yenə həminki kimi
etdim və o gecə daha narahat yatdım. Səhəri gün mən
öz-özümə dedim: “Mirzə Şəfi, sən öz qəlbini örtüklə
bürüyüb gizlətmək istəyirsən? Axı sən vurulmusan!
Hardasa yanan bir evi söndürməyə tələssən, sən özün
alovlara qərq olarsan. Ürəklə bu tam əksinədir. Onu
söndürməyə su lazım deyil. Əgər ürək alovlanırsa, onu
müalicə etmək lazımdır. Çox günlər keçdi. Dördüncü
günün sonunda mən evin damında gözəl qızı
görməyimə çox xoşbəxt oldum. Mən evlə üzbəüz elə
dayandım ki, o gözəl simanı tam görüm. Xoşbəxtliyin
bir anı əbədiyyətə, əbədiyyət isə bir ana çevrilir. Mən
bilmədim ki, nə qədər vaxt dayanıb o gözəli seyr
etdim. O sanki yuxu xəyalı kimi qarşımda durdu və
sonra yox oldu. Qısa bir vaxtdan sonar - deyə Mirzə
Şəfi davam etdi - mən ona nəğmə oxumaq üçün
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
193
əlverişli fürsət tapdım. Mahnı yarıya çatanda o biri
evlərin damlarında çoxlu qadınlar göründü. Mənim
gözəlim qorxmuş halda mənə getməyə işarə verdi. Mən
buna əməl etdim, ancaq getməmişdən onun ayaqlarına
gül atdım.
Ertəsi gün axşam mən yenə onu həmin saatda
orada gördüm. O üzü örtülmüş halda damda
dayanmışdı. Mən yavaşca evin yanından keçəndə,
birdən yaşlı bir qadın mənə yaxınlaşıb dedi: «Mirzə
Şəfi, məni uzaqdan izlə!». O mənim adımı bilirdi,
əlbəttə, bu mənim gözəlimin elçisi idi. Mən onu sakitcə
izlədim. Bir azdan kiçik və yalnız bir komanın yanına
çatdıq. O içəri keçdi və mənə də əl edib çağırdı. İçəridə
on-on iki yaşlı qızlar oturub əl işləri görürdülər. Qadın
onları bayıra təmiz hava almağa göndərdi. Mən bu
qoca qadınla tək qaldım.
«Mirzə Şəfi, - deyə o sözə başladı- əgər mən sənə
yaxşı xəbər versəm, sən mənə nə verərsən? Sənin
taleyin mənim sözümdən asılıdır.“Mən nəyim varsa,
ona verdim və başqa şeylər edəcəyimə vəd verdim. O
mənə bu gənc xanımın (onun adı Hafizə idi) salamını
və diqqətini çatdırdı. Bir də onu dedi ki, Hafizənin
atası qoca pulgir bir tacirdir, bir çox elçiləri rədd
etmişdir. Çünki o çox böyük kəbin (başlıq) pulu
istəyirdi.
Sonrakı dəfə görüşəndə mən qoca qadınla bir
plan qurdum. Bizim planımıza görə mən qadın paltarı
geyinib və lazımı şeyləri götürməliydim. Ertəsi gün
axşam mən paltarımı dəyişmiş halda Hafizənin evinin
qarşısında iki dəfə vurulmuş kişilərdən danışdım…».
Nəzakət Əliyeva
194
«Bəs sənin saqqalın səni ələ vermirdi?».
«Mən türk qadınları kimi üzümü yaylıqla tamam
örtmüşdüm, yalnız gözlərim görünürdü. Yaylığın
üstündən örpək və bütün bədənimi isə ağ çadra ilə
örtmüşdüm. Bu yolla mən hər axşam Hafizə ilə rahat
söhbət elə bilirdim. Mənim mahnılarım və görüşlərim
onun mənə olan məhəbbətini artırırdı və biz birlikdə
unudulmaz vaxtlar keçirirdik, o vaxta qədər ki,
Hafizənin anası bizim sirrimizi öyrəndi. O mənim
Hafizə ilə söhbət edərkən səs ahəngimdən
şübhələnərək aşkar etdi. Qorxmuş Hafizə heç nəyi
inkar edə bilmədi. Qızının göz yaşları, mənə olan
qızğın məhəbbəti və ən nəhayət, mənim şeirlərim onun
ana ürəyini tərpətdi. Mənim şerlərimi oxuduqdan sonra
onun nifrəti dostluğa çevrildi. İndi mən bir elçi tapıb,
onun atasının yanına göndərməli idim. Qocanın nə
mənim fikirlərimə və şeirlərimə heç marağı da yox idi.
Toy isə mən kəbin (başlıq) pulunu verəndən sonra baş
tutacaqdı».
Bu qədər Mirzə Şəfi. Mən qısa müddətdə Tiflisi
tərk etməli oldum. Mən bu Gəncə aliminə arzularının
həyata keçməsini dilədim.
Konstantinopolda mən ondan qısa bir məktub
aldım. O yazırdı ki, gimnaziyada deyil, bir qarnizon
məktəbində yaxşı bir iş almışdır, başqa mənbələrdən
öyrəndim ki, o, öz borcunu böyük vicdanla yerinə
yetirir. Bir az bundan sonra mən başqa məktub aldım
və Mirzə Şəfinin öz xoşbəxtliyinə çatmağına az
qalmışdı. Hafizənin atası öd kisəsinin qızdırmasından
vəfat etmişdi. Anasının isə onların birləşməsinə heç bir
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
195
etirazı yox idi. Ancaq onun atasının yazdığı adi
vəsiyyətnamə vaxtın bir qədər də uzanmasını tələb
edirdi. Bu arada alim öz çalışqanlığı və qənaətcilliyi ilə
xeyli pul toplaya bildi. Bu pula o nişanlısına hədiyyə
və toy xərclərini hazırladı.
Mən mehriban oxucularıma bu hekayənin
sonunun yaxınlaşdığını və toyun özü haqqında aldığım
məlumatlardan qısaca şərh verirəm:
Matəm vaxtından səkkiz gün sonra Mirzə Şəfi öz
qoca qohumunu Hafizənin anasının yanına göndərdi və
nişan gününü müəyyənləşdirdi. Bu günü farslar şirini-
xuran, yəni şirniyyatların yeyilməsi adlandırırlar, çünki
nişanlı oğlan qızın evində nişana toplaşmış valideynləri
və qohumları şirin peçenye, qənd və mürəbbəyə qonaq
etməli idi. Qadınlar otağın ortasında kişilərdən aralı
otururlar və məcməyidə çoxlu şirniyyatlar stolun
üstünə qoyulur. Kişilər və qadınlar uzun müddət
ayaqlarının üstü örtülmüş halda oturur və elə
görünürlər ki, birinin o birinin mövcudluğundan xəbəri
yoxdur, xeyli sonra bir-birlərini salamlayır və birgə
musiqidən həzz alırlar. Belə yerlərdə ən çox işlənən
musiqi alətləri bunlardır; saz, çəngir, qaval və nağara;
bunların birlikdə səslənməsindən həqiqətən (avropalı
üçün) ürək-və qulaqyırtan səslər əmələ gəlir ki, bu da
farslar və tatarlar üçün ən əyləncəli bir konsertdir.
İnsanların zövqlərinin ilk təsir və vərdişləri o qədər
güclü olur ki, vətənlərindən uzaqlara və Peterburqa
köçmüş gənc asiyalılar öz vətənlərinə geri qayıdanda
öz rəqslərini qaval və nağara ilə dinləməkdən
doymurlar.
Nəzakət Əliyeva
196
Nişan günü qadınlar oğlan evinə toplaşırlar ki, qız
üçün alınmış hədiyyələri, yəni qızıl üzük, bahalı
parçalar, şal, ayaqqabı, sabun, xına, sürmə və s.
görsünlər. Oğlanın qohumlarından biri nişanlanan qızı
otağın ortasına gətirir, onun başına örpək salır və nişan
üzüyünü onun barmağına taxır. Bundan sonra
bayramsayağı təbriklər, salamlar çatdırılır və üç
gündən sonra qız evi eynilə oğlan gətirən
hədiyyələrdən onlara göndərir. Bunlar əsasən, əl ilə
işlənmiş naxışlardan, kostyum tikdirmək üçün alınmış
parçadan və hər cürə tualet əşyalarından ibarət olur.
Toy tədarükləri adətən böyük vaxt tələb edir,
nişanlılar öz toy paltarlarını hazırlayırlar, ən mühüm
akt isə nişanlı qızın evinə çox adamların gəlib-getməsi,
məsləhət verən qadın toplantısı olur. Bu arada isə
nişanlı oğlan demək olar ki, hər gün qız evinə
məhəbbət əlaməti olaraq hər hansı bir hədiyyə, yəni bir
səbət meyvə və ya kiçik bəzək şeyi, ya gül dəstəsi,
nəhayət, yağlı bir qoçun bud ya da bel hissəsini
göndərir, o bununla nişanlısının anasının yanında
hörmət qazanmaq istəyir.
Bu ölkənin adət-ənənəsinə görə bəylə gəlin
toydan qabaq bir-birilərini görməməlidirlər. Şərqdə
cinslər arasında cazibə qüvvəsi Qərbdə olduğundan
daha böyükdür; Şərqin qoca müdriki söylədiyi kimi,
Yer üzündə yalnız iki adam yaşayırdı, onlardan biri
qadın, digəri isə kişi idi. Qısa vaxtdan sonra onlar
qarşılaşırlar, elə bil ki, onları ölkələr və dənizlər
ayırırdı…
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
197
Nəhayət, toy günü təyin edilir, bəy gəlinin
evindəki qonaqlara ziyafət verir.
Toy sazişində yalnız dəvət edilmiş qohumlar və
tanışlar iştirak edirlər. Bu formal hüquqi bir
müqavilədir, burada əgər ər arvadın heç bir günahı
olmadan ondan ayrılırsa, onda müəyyən məbləği
ödəməlidir. Gəlindən nigah müqaviləsinin şərtləri ilə
razı olduğunu üç dəfə xəbər alırlar. Üçüncü sualdan
sonra o öz cavabını verir və bunu mollaya deyirlər,
bundan sonra isə molla təsdiq etmə möhrünü kağızın
üstünə basır. Bir çox ailələrdə mollanı Quranın bəzi
yerlərini oxumaq üçün dəvət edirlər, bu isə köhnə
adətlər və mərasimlərlə bağlıdır.
Nigah müqaviləsi bağlandıqdan sonra gəlini
qadın qonaqların müşayəti ilə hamama göndərirlər və
oradan da hər hansı bir qohumunun evinə. Evlənmə
günündə gəlini çox dəbdəbəli gedişlə, musiqi və səs-
küylə gələcək mənzilinə gətirirlər, burada isə onun
sahibi, əri hamamdan sonra bəzənərək, hər əlində
şamla onu qarşılayır və yataq otağına aparır. Burada
şamları iki içi düyü ilə doldurulmuş fincana qoyurlar.
Bəy gəlinin üz duvağını götürür, bir fincan su gətirib
onun ayaqlarını yuyur və sonra bu suyu bu pak otağın
dörd küncünə çiləyir. Sonra dualar oxunur; bir cüt
qadın gəlinlə bəyin əllərini birləşdirir, onları Allahın və
Peyğəmbərin qorumasını diləyərək rəzə ilə bağlanmış
qapı arxasında taleyin öhdəsinə buraxırlar…
Nəzakət Əliyeva
198
ON DOQQUZUNCU FƏSİL:
Şərqdə qadınlar
“Bəs Şərqdə bir qadının taleyi neçədir?” – deyə
mən bəzi səmimi qadın oxucularından eşidirəm və bu
suala bacardığım qədər cavab verməyə çalışıram.
Ürəkləri arzu etdiklərinin hamısını öz ərlərində
tapan, az imtiyazlı qadınların bəxti və onların əyləncə,
kef üçün istəkləri evlərinin hasarından bayıra çıxmır.
Qaydaya görə Şərqdə qadınların kişilərə nisbətən
tutduğu mövqe, bir qulun, kənizin öz ağasına, sahibinə
olan mövqeyindən heç də yaxşı deyil.
Kişi qadını onun valideynlərindən müəyyən
qiymətlə alır və istədiyi vaxtda müəyyən qiymətlə
boşayır, baxmayaraq ki, onun uşaqları özü ilə aparmaq
hüququ yoxdur.
Şərqdə bizdə olduğu kimi heç bir ictimai əyləncə
və kef yerləri yoxdur. Teatrlar, operalar, konsertlər,
açıq gəzintilər, ballar, axşam əyləncələri, əyləncə
səyahətləri və bu səpkidə əyləncə və rahatlıqlar onlar
üçün çox yad və naməlum bir şeylərdir, yalnız gözəl və
rahat evdarlıqdan başqa.
Bu qadınların yalnız yeganə ümumi görüş yeri
hamamdır. Burada onlar günlərinin çox vaxtını
keçirirlər, hər kəs özünə çənə yoldaşı tapıb, üst geyim
və bəzək əşyalarını göstərməyə can atır, çünki
hərəmxanadan başqa heç bir yerdə buradakı kimi öz
cazibədarlıqlarını, zinət əşyalarını açıb göstərməyə və
dillərnin yüyənini buraxmaq fürsətinə malik olmurlar.
Onlar yarı bürünmüş halda xalçaların üstündə uzanır,
kiçik fincanlarda qara qəhvəni saatlarla hortuldarak içir
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
199
və arabir çubuq və qəlyan çəkirdilər. Onların
çubuqlarının, paltarlarının və digər zinət əşyalarının
bahalılığı, nəhayət, kənizlərinin sayı onların bir –
birilərinin arasında ölçü meyarıdır; kim kimlə çəkişə
və ya barışa, kim kimlə dost və ya düşmən ola bilər,
tərifləyə və ya abrını tökə bilər, heyran qalar ya da
paxıllığını çəkə bilər. Bu deyilənlər, əlbəttə, yalnız o
qadınlara aiddir ki, onların ərləri zəngin və varlı
olsunlar. Tamamilə kasıb qadınları, yəni hansıların ki
nə qulları, nə də kənizləri var, ev işlərini özləri yerinə
yetirirlər, onları yalnız bizim ölkədəki kasıb qadınlarla
müqayisə
etmək
olar,
yalnız
iqlimlə
bağlı
müxtəliflikləri xəbər verənlər istisna olmaqla
yoxsulluğun aqibəti hər yanda çox bənzərdir, eynidir.
Gəlin, Şərq ölkəsində əlverişli şəraitdə yaşayan
qadının vəziyyətinə düzgün diqqət yetirək. Sanki gül
açan qönçəyə baxan kimi.
Qızlıq həyatı burada çox qısa olur. 12 yaşından
sonra gənc qızlar artıq həddi –buluğa çatmış sayılır. Və
onların sifəti insanların gözü qarşısında bürünür.
Haradadır ki, o gözəl sifət ki, ona həvəslə baxmasınlar?
Xoşa gəlmək istəyi təbii və insana xas olan bir şeydir.
Və kiminsə yoluna qeyri – təbii maneələr qoyulursa,
onda təbiət özü onun qayğısına qalır ki, yəni o buna
naz etməsin. Ancaq Şərqdə qızlar bu cür qeyri –təbii
maneələrə hər addımda rast gəlirlər və onlar
aşikarlıqda etmək istədiklərini vətənlərinin adət -
ənənələri qadağan etdiyi üçün bunları gizli və ya hiylə
ilə əldə etməyə məcbur olurlar. Beləliklə, burada əsl
qadın səxavəti inkişaf edə bilməz və bunun üçün nələr
Nəzakət Əliyeva
200
saxlanılıbsa insan təbiətinə müqavimət göstərir, yalnız
ondan qalan kiçik azad parçalar xoş əməl kimi tanınır
və məşq edilir, qadağan olunmuş qorxu isə ən çox
aldadır və dünya kimi qocalmış təcrübədir.
Buna görə də Şərqdə qadın səxavəti, xoş əməli
hərəmxana dustaqxanasından kənara çıxa bilmir və
burada qadınların iztirabları heç bir sərhəd tanımır.
Gənc qız ata evində sanki istixanada böyüyən bir gül
kimi böyüyür və oranı yalnız ərə gedəndə tərk edir.
Sanki bir dustaqxananı o biri ilə dəyişməyə gedir. O,
yazmağı – oxumağı, nəğmə ifa etməyi və hər cür qadın
işlərini görməyi öyrənmişdir. Ancaq bununla heç də öz
həyatını gözəlləşdirə bilmir, çünki onun şüur və
təsəvvür qüvvəsi nə qədər çox oyanarsa, o qədər də
alçaldıcı və çarəsiz vəziyyətlərdən xəbərdar olar.
Quranı oxumaq ona heç bir təsəlli verməyəcək,
çünki peyğəmbərin vədləri, daimi cəza və mükafatları
yalnız kişilərə aid edilmişdir: onun ölkəsinin şairlərinin
əsərləri ancaq ağanı nəşələndirə bilər, ancaq can atmaq
lazım deyil ki, bu əsərlərdə təsvir edilən xoşbəxtlik
mövcud münasibətlərdə olsun, çünki fars lirikasının
yaranması ilə mövcud olanların məzxərəyə qoyulması
və aradan qaldırılması başlandı və buna görə nəğmə
mənbələri təzə və canlı yayılmağa başladı, çünki onlar
öz yüksəkliklərindən aşağıya doğru dindarların
dönmüş nizamnamələrinin və adətlərinin üzərindən
keçərək, onları sındırmış və öz zarafatlarının köpüyü
ilə islatmışlar. Hafizin nəsihət etdiyi sevgi xoşbəxtliyi
bu gün öz sevgilisini yalnız Mirzə Şəfidə tapır. Belə
ruhlar Şərqdə çox nadirdir. Burada bir qızın öz əlini
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
201
həqiqətən sevdiyi adama verməsi çox müstəsna
hallardan biridir. Qaydaya görə, valideynlər qızlarının
talelərinə qərar verirlər və adaxlının seçilməsində onun
yaxşı xüsusiyyətlərinə, bədəninin, ruhunun və ürəyinin
xasiyyətinin yaxşı olmasına üstünlük vermək əvəzinə,
onun nüfuzlu vəziyyəti, rütbəsi və ya var – dövləti əsas
götürülür. Belə fikirləşəndə 12 yaşından 15 yaşına
qədər tər çiçək kimi gözəl qızları 60 və ya 70 yaşlı
kişilərə ərə vermək, hansıların ki, üzünü görməyiblər
və onlardan qabaq ikisini və ya üçünü öz ehtiraslarına
qurban veriblər, dəhşətə gəlmək olur.
Kişilərin nəzarəti altında onlar bir məhbus kimi
buxovlanır və qorunur, hərəmxana həyatında bir tərzli
həyatını yalnız onda xoşbəxt sayır ki, əgər dalaşqan,
paxıl və acıdil günülərindən üstün olaraq, ərinin
sevimli yeganə arvadı olarsa, əks təqdirdə onun
buradakı həyatı cəhənnəmə çevrilir. Buradakı adi bir
halı misal üçün götürəndə belə fikirləşmək olur ki, bir
hərəmxana gözəli Cənubun alovunda 1 ay ərzində
çəkdiyi iztirabları möhtərəm Şimal xanımları bunu
bütün həyatı boyu çəkdiklərinə bərabər olur, belə
qənaətə gəlmək olur ki, Şərqin hərəmxanaları
intriqaların, fitnə-fəsad və əxlaqsızlığın hörümçək
torudur, ona görə ki, burada qadın cinsinin tərbiyə
olunması üçün onların ruhunun formalaşması və
ürəklərinin nəcibləşdirilməsi üçün heç nə edilmir,
çünki qızlar öz gəncliklərindən, pozğun və
vəhşiləşdirilən nümunələr görürlər və ona görə də
onlar həyat xoşbəxtliklərini parıldayan dəbdəbələrdə
Nəzakət Əliyeva
202
və xam hisslərinin laxlayıb çökməsində axtarmağa adət
edirlər.
Lakin bunların arasında çox gözəl, istedadlı
uyğun təbiətli bütün əlaqə və münasibətlərdə əsl
xanımlar yetişdirmək olardı, əgər onlar öz hüquqlarını
qorumaq üçün yol tapa bilsəydilər, bu isə mümkün
olmayan bir şey deyil. Mən yenə təkrar edirəm:
Qaydaya görə Şərqdə qadınların mövqeyi (buna
German məfhumunda qadın ləyaqəti deyilir) azad
deyildir və əxlaqsızdır, çünki çoxarvadlılıq uşaqlara
nəcib təsir və tərbiyə vermək haqqında heç
fikirləşməyib,
beləliklə,
hərəmxanalar
bütün
bədbəxtliklərin mənbəyidir və islam xalqları əsrlərdir
buna düçar olublar və bu onların məhv olmasına gətirib
çıxara bilər. Müstəsna olaraq, bəzi sağlam Qafqaz
icmalarını götürmək olar, çünki onlar Məhəmmədin
yalnız adını daşıyır və çoxarvadlılıqdan uzaqdırlar,
korlanmış nəsillərlə yaxınlıq etmirlər, necə ki, bundan
İranda, Türkiyədə hər il minlərlə insanlar qurban
gedirlər.
Şərqdə qadınların qul mövqeyinə baxmayaraq,
necə ki mən sizə həqiqəti yuxarıda tam çılpaqlığı ilə
təsvir etməyə çalışdım, bəzən elə gözəl və ağıllı
qadınlar onu sevən axmaq ərlərini tam ram edərək onu
idarə edirlər, bir çox qadınlar isə öz mövqelərinin
təhqir olunmasını hiss etmədən, fürsət tapan kimi
Avropa həyatı ilə tanış olur, həqiqi baxışla və açıqca
avropalı bacılarla görüşür, açıq üzlə küçələrlə gəzir və
başqalarının ərləri ilə danışır və dostluq edir.
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
203
Xoşuna gələn bir kişi ilə gizli görüşmək və onun
xoşuna gələnləri etməyə icazə vermək, bu bir fars və
ya türk qadınının vicdanını çox narahat etmir, lakin
açıqcasına küçədə bir kişi ilə etinasızcasına söhbət
etmək, ya danışmaq böyük cinayətdir.
Bu ondan irəli gəlir ki, qəbul olunmuş hisslər,
ədəb, ləyaqət və hökmlər həmişə bizim doğma
ətrafımızda təsir və vərdişlərdən yaranır. Bundan tam
əmin olmaq üçün nə İrana, nə də Türkiyəyə getmək
lazımdır. Elə buradaca zülmkarlıq modasının ildən –
ilə yeni formaya keçməsi və yeni düzgün olmayan
məfhumların yaranmasını görmək kifayət edir; misal
üçün ən çox eşidilənlər: “Bunu etmək olmaz, bunu
geyinmək olmaz, bu sənə yaraşmır və s.” Bütün bu
deyilən qeyri-düzgünlüklərdən başqa Şərqin bəzi
xoşagələn adətlərindən də danışmaq lazımdır. Məsələn,
qadınlar yalnız öz ərləri üçün bəzənməli və yalnız onun
qarşısında üzünü açmalıdır, baxmayaraq ki, o evdən
başqa hər yerdə üzü örtülü və görkəmli paltarda
gəzməlidir.
Bizdə isə bu məlum olduğu kimi tam tərsinədir:
qadınlar evdə özlərinə çox az fikir verirlər, yalnız
qonaq gələndə və ya qonaq gedəndə yuyunur, bəzənir,
bir sözlə öz gözəllik və cazibədarlığını, yaxşı
geyimlərini başqa kişilərin xoşuna gəlmək üçün edirlər
və kişilər də eyni zamanda arvadlarının bir gözəl varlıq
kimi başqa kişilərə görünməyinə fəxr və razılıqla
baxırlar.
Şərqlilər isə bunu haqq və adətə uyğun hesab
edirlər ki, arvadını ciddi qorumaq, onun gözəlliyinin
Nəzakət Əliyeva
204
başqa kişilərin ürəyini riqqətə gətirməyə imkan
verməmək lazımdır. Ona görə onlar gəzməyə gedəndə
gözəl
ayaqlarını
mümkün
qədər
uzunboğaz
çəkmələrdə, incə boyunlarını isə geniş paltarlarda
gizlətməlidirlər, onun baxdığına heç kəs nəzər sala
bilməz, hətta gözlərinə belə! Ancaq evdə istədiyi gözəl
və rahat çəkələklərdə gəzə bilər, necə ki (bu bizdə
nadir bir şeydir) bədənini səliqəli yuyub, yağlamalı,
qulluq etməli və geyinməlidir. Bu da bizdə qayda
deyil.
Bu adətlərin yaxşı cəhətləri yalnız onda qəbul
edilə bilər ki, çoxarvadlılıq aradan götürülsün, təkrar
qeyd edildiyi kimi çünki o bütün bədbəxtliklərin
mənbəyidir və düzgün ailə həyatına qovuşmağa imkan
vermir və bununla ölkənin ən yaxşı və davamlı əsasları
başlanır.
Məşhur tatar komediya şairi M.F.Axundov öz
qəhrəmanlarının dili ilə sərbəstcəsinə demişdir: Bizdə
hökm sürən “çoxarvadlılıq”, fransızlardakı “çox
ərlilik”dən heç də geri qalmır. “Çoxarvadlılıq” o
deməkdir ki, bir kişiyə bir arvad kifayət deyil, “çox
ərlilik” isə o deməkdir ki, bir qadına bir kişi bəs eləmir.
Birinci ənənə bizdə hökmranlıq edir, sonuncu isə
Parisdə”....
Bunların içində bir həqiqət var ki, onu (Parisin
sərhədlərindən kənarda da) inkar etmək olmaz. Ancaq
onu əlavə etmək olar ki, bizdəki “çoxərlilik” necə olur-
olsun icazə verilməyən, qanuna zidd və cəzaya
məhkum bir şeydir, bunun əksinə, Şərqdə bu dinə, adət
-ənənələrə əsaslanır və buna görə məhvedici nəticələri
Mirzə Şəfi Şərq-Qərb araşdırmalarında
205
davam edir, çünki heç bir qanun onu qorxutmur və
cəzalandırmır.
Ancaq bu o demək deyil ki, Şərq qadınları “çox
ərlilik”lə məşğul olmaq istəməzdilər, onlarda buna
həvəs və istedad yüksək dərəcədə mövcuddur, ancaq
bir şey çatmır o da – fürsət! Hər hansı bir təklif olsa da,
ondan istifadə etmək çətindir. Həm də qadınlar onların
kişilərlə əlaqəsinə onların yolunda duran çətinlikləri
aradan qaldırmaq üçün heç bir vasitə axtarmırlar,
onları gözləyən təhlükələrə baxmayaraq, “güllərin dili”
ilə, dərvişlərin və başqa nökərlərin köməyi ilə bəziləri
bu gizli əlaqəni yarada bilirlər və bununla qadağan
edilmiş hərəmxananın ləklərində bitən məhəbbət
gülləri beləcə dərilir.
Beləliklə, həyat sevincləri Şərq qadınları üçün
çox cüzi, az bəxş edilmişdir. Adətən onların çiçək açan
vaxtında, otuz yaş da buna daxil olmaqla bu Asiyalı
xanımları artıq nə gözəlliklərə heyran olmur, nə də
gözəlliyi kəşf etməyə can atmırlar. Sifət solğunlaşır,
xasiyyət acılaşır, səs elə kobudlaşır ki, həmin anda
bütün insani ifadələr yoxa çıxır.
Nəzakət Əliyeva
206
Dostları ilə paylaş: |