ő
: Uzun, yuvarlak ve geniş bir ön damak ünlüsüdür. Dudakların iyice yuvarlaklaşıp
öne uzaması, dilinse alt çeneyle birlikte biraz aşağı inmesiyle oluşmaktadır. “ö”den
biraz önde ve aşağıda meydana gelen “ő” ünlüsü, Türkmence kelimelerin ilk
hecesinden sonra bulunmaz:
dőŕt 04/15, őwünçäk 04/25, bőŕiği 07/51, ‘őy ‘āhhā
10/26.
ū
: Uzun, yuvarlak ve dar bir art damak ünlüsüdür. Türkmence kelime tabanlarının
sadece ilk hecesinde bulunur. Söyleyişte diftong özelliği taşır. Oluşumu “u”
ünlüsünden farklıdır. Dudaklar yuvarlaklaşıp iyice öne doğru uzar ve ağız boşluğu
yavaş yavaş daralır. Sonuçta “ū” ünlüsü “uv” şeklinde telaffuz edilir:
balaqyūp
01/22, nūŕlaŕ 02/20, ‘aŕūślά 04/22, xūdāyçıγım 05/43, deŋDūşlaŕï 06/30,
bíhūş 10/53.
ǖ
: Uzun, yuvarlak ve dar bir ön damak ünlüsüdür. Diftong özelliği taşır. Oluşumu
“ü”den farklıdır. Dudaklar ve dil ucu biraz öne doğru hareket eder ve ağız boşluğu
7
yavaşça daralır. Sonuçta “ű” ünlüsü “üy” şeklinde telaffuz edilir. Türkmence kelime
tabanlarının sadece ilk hecesinde bulunur:
őŕ ǖm 01/76, ǖşiş
i
yä'lläŕ 06/27.
I.1.1.1. Asli Uzun Ünlüler
Günbed Ağzı Talat
Tekin
Doerfer/Hesche
ālaca köynäk giydiŕmä, 04/13
āla
āla
āŕdï tēngeli gäλäk 03/7
ārt
ārt
āyıŋ on dőŕdỉŋä nä śalkımśeçeŕ. 08/23
āy
āy
b ä'ş dαnä emmuśi βāŕdï; hemmäśi ayŕıldï. 10/67
bēş “beş” bēş
bíŕ taŕafta ġ ıyδ duŕiyά bíŕ taŕafta oġlån duŕiyά.
03/1
qīz “kız” kīz
bőŕiği pullu b ä'wek 07/51
bēbek
“bebek”
bu śaçï őŕiyä’ŋ. 01/75
őr- “ör-”
őr-
çυγın çυγın b íδ gäŕäk 08/10
bíz “bez”
bēz
d āşï bōliyά; ġıδıl śoqυ dāşï bōliyά. 03/25
tāş “taş” tāş
döŕt őŕǖm śaçlï, ġıyδ ġaläm ġ āşlï. 01/76
qāş “kaş” qāş
ēē mυŋ q āqaśi -mυŋ q āqaśi maŕiδläŕi, däliläŕi ġåwı
ediyαmışDıq. 10/3
qāqa “baba”
feyδ beŕyä'n adamlά öldi, aγtıqlaŕï b ā. 10/43
bār “var”
bār
gälin bōlannan śoŋ āndaγïnï şol ālın giycαğini
āndaγïnï ġoy
ï
yά. 01/37
ālın “alın”
ālïn
gälin ġıyδa b íŕ iştiŕ 07/34
bír “bir”
bír
ġıyδim, mäŋ qāqam ādï tāytişān. 10/41
āt
āt
ġıyδiŋ ġaptalında ġıδıl śoqυ bilän őδ δāDï bōliyά -
śoqυ dä'mi dä'l. 03/25
őz
“öz, kendi”
őz
hā, śektä hā, tamāmśï beylä b ōldï. 10/71
bōl- “ol-”
bōl-
inni ol ŕαśim ġ āldï. 01/7
qāl- “kal-”
qāl-
8
íyδi yaŕaśın íymānlï bōlśın.02/27
īz “iz; ard,
arka”
mυŋ qāqaśï ki ayŕıllï, başqa hiç kimde yōq -āδ βā,
o güyçdä āδ βā. 10/46
yōq “yok”,
küç “güç, āz
“az”
yōq
mυŋά ġaŋŕaq diyyä'lläŕ; ol bālıq tutilmiyά, onıŋ
ġaŋŕaq naqşi. 01/20
bālıq “balık”
nä'çä yάşıŋda? 01/5
yāş “yaş” yāş
oġlan bōlanda nä'me ŕαśimläŕimiδ bāŕ biδim?
06/23
bār “var”
bār
süyt ġāzan a süyt ġāzan a süyt ġāzaŋa nä gäŕäk
08/9
sǖt “süt”
sǖt
tamām œwliyalaŕï çāγıŕıyάllαŕ dā. 10/25
çāğır-
“seslen-”
çāqïr-
ūn βeŕiyä'lläŕ, çöŕöγ βeŕiyä'lläŕ, şekeŕ βeŕiyä'lläŕ,
çay βeŕiyä'lläŕ – qadím ŕαśimdiŕ dā. 08/20
ūn “un”
αliŋiδ ā’γŕimaśın 01/8
āğır- “< agrı-
; āğırı-
<*agrıg”
“ağrı-”
āγrï-
yumŕi yumŕi
şēylä yalpıllanıp duŕiyά,
śaçwāγımıδa atıp díyä’lläŕ. 01/51
bāğ “bağ”
I.1.1.2. İkincil Uzun Ünlüler
İkincil uzun ünlüler, dillerin bilinen ilk örneklerinden sonraki dönemlerde
ünsüz düşmesi, ünsüz erimesi, ünlü birleşmesi ve hece kaynaşması gibi nedenlerle
9
oluşurlar
2
. Söyleyiş ve vurgudan kaynaklanan ikincil uzun ünlüler de vardır. İkincil
uzunluklar ağızlarda veya yakın dönemde yazı dili olmuş lehçelerde görülür
3
.
I.1.1.2.1 Ünsüz Erimesi ve Düşmesi Sonucu Oluşan Uzun Ünlüler
“h, k, l, ŋ, r” ünsüzleri diğer Türk lehçelerinde olduğu gibi eriyerek veya
düşerek ünlü uzamasına neden olurlar.
bïŕ ġıyδımıŋ adï δ őŕä. 01/1 (St Trkm Zöhrä); o qa΄ymαcik (yaŋcaq?) kiç ícik alıp
gäliyä', şēylä. 01/18; (< kiçi k + cik); õnśoŋ taqŕïban nä'me yeddi gún geçännän ś ōŕa,
ġatlamα Bíşiŕip, śāçaq edip māmaśınıŋ öyünä giDiyä'läŕ. 06/32 (St Trkm so ŋra);
oloqō΄n qāqaśï bilän bυl ā śöδ ed
i
yä'läŕ. 04/4 (St Trkm bula r); inni ol ā oqiyatDılaŕ.
10/69 (St Trkm ola r); õnśoŋ nä'me biδä δōŕ ettil ä' 05/42 (St Trkm ettilä r); onυ bu
ġıyδlaŕ āytıp gäläll ä' 01/69 (St Trkm gälärlä r); œwliyal ά niŕdediŕ ey 10/10 (St Trkm
ävliyala r)
Bu durum, bazen kelimede bulunan bir ünsüzün erimesi veya düşmesi ile
karşılaşan iki ünlünün kaynaşması sonucunda da oluşur:
bu güŕŕüŋ beŕip otíqālā biŕ Dαnä oġlan täδaŕŕū ediyä' şuluġluġ ediyä'. 05/5 ( āna mahmυt gäŕäk. 10/37 (āyt-mAG+I+n+A); onï
düşündüŕmä'nä, oŋa qaynımıδ gäŕäk. 10/36 (düş-ü-n-dür-mAG+I+n+A); baγa āytıp
duŕıŕ dā. 08/18
4
; bunυ düşündỉŕ dā nä'me üçün āytaŕlaŕ. 08/16; nāŕāxatçılıq tutıyά
ŕ
dā. 10/57; dä'mi täδä eyinbaş giydiŕiyä'lläŕ. 06/43 (< däğil mi, St Trkm dä'l mi).
2
krş. Buran, A., “Çağdaş Türk Yazı Dillerinde ve Türkiye Türkçesi Ağızlarında İkincil Uzun
Ünlüler”, http://turkoloji.cu.edu.tr, s.3.
3
bkz. Buran, a.g.e., s.11.
4
krş. Buran, a.g.e, s.9. sabā < sabaha.
10
I.1.1.2.2. Uzun Ünlülü Ekler
-mān
Olumsuz gerindum eki -mān
5
Standart Türkmencede olduğu gibi uzundur.
aŕqamıδδa doġånlaŕ bōlm ān bōlm ān üş dαnä doġånım bōldï. 04/28
-qā
Türkiye Türkçesindeki -ken zarf fiil ekinin karşılığıdır
6
. Zaman belirten bu
ekin ünlüsü uzundur.
7
bu güŕŕüŋ beŕip otíqālā biŕ Dαnä oġlan täδaŕŕū ediyä' şuluġluġ ediyä'. 05/5.
-yĀn
Standart Türkmencede de olduğu gibi sıfat fiil eki -yĀn’ın ünlüsü uzundur.
biŕbiŕläŕinnän güyç aly άn gäly ä'n adamlά tā mυŋ qāqaśiŋa yetiyä'. 10/45; feyδ
beŕy ä'n adamlά öldi, aγtıqlaŕï bā. 10/43, oqıy ān mυŋ qāqaśï. 10/27; śonŕaqï
Daqinyānımıδï, ämcäkli halqa díyä’lläŕ. 01/48.
-yĀŕ
Şimdiki zaman ekinin ünlüsü uzundur.
8
5
ber-mä'n “vermeden, vermeyerek), bolmān “olmadan, olmayarak) Hanser, O. (2003), Türkmence El
Kitabı (Çev. Ölmez K., Z.), Türk Dilleri Araştırmaları s.23.
6
ōbadaqām, ōbadaqāŋ, ōbadaqā, ōbadaqāq, ōbadaqāŋız, ōbadaqalar vb. Azmun, Y. (1990),
“Türkmencede Aslî ve Dolaylı Uzun Ünlüler”, Türklük Bilgisi Araştırmaları, Fahir İz Armağanı,
Volume 14, s.92.
7
kiçikä' “küçükken”, íşleyä'rkä'm “çalışırken”. krş. Hanser, a.g.e., s.47.
8
bkz. Hanser, a.g.e., s.22.
11
biŕ diyäniŋ falān, iki diyäniŋ falān diyip āytmayāŋ mı? 08/3; içtän oqıyśa oqıyıβeŕśä
feyδ beŕäbil
i
yä'ŕ. 10/58; qāqaśï bilän nä'neśi -ecäśi ŏŕuśġat beŕiyä'ŕ. 04/10; kitabï
düşünśäm biliyä'n. 10/38; onıŋ hıqmatınάm yetişip bilmäyä'ŕ. 10/50; bilmiyä'ŋ mi?
10/39; yüŕœkden oqiyānlaŕ fäyδ bilän yıkıliyά. 10/51; śonŕaqï Daqinyānımıδï,
ämcäkli halqa díyä’lläŕ. 01/48; nä'me yeŋimiδi naqış ediyäŕdik, köyneğimiδiŋ eteğini
awådan ġıŕa diyyä' naqış edyärdik. 01/11; gälişyānï śallançıq 07/28; gäliniŋ gäliyä'ni
mālum bōliyά. 01/65; śiδ şäkäŕ δāD ġoyıyāŋıδ, biδ ġoymıyaq. 09/5; emmā,
oqiyāllaŕımıδ ayŕıllï. 10/63; bu śaçï őŕiyä’ŋ. 01/75; bíŕ dαnä oγlån gäliyä'mışDıq -
bíŕ óyä gäliyä'mışDıq. 03/20.
I.1.1.2.3. Vurgu ve Tonlamadan Kaynaklanan Uzunluklar
Anlatımı etkili hale getirmek için vurgu ve tonlamaya bağlı olarak ortaya
çıkan uzun ünlülere sıklıkla rastlanır:
tüŕkmänläŕ nä'me, qadímläŕ ā dä'mí doqu doqāŕ΄dï, tikin tikäŕ΄di, yüŋ daŕāŕdï käçė
edäŕdi. 01/6; húwdilāyim män śäni 07/15; biŕ gún otï`tdıq õnśoŋ bu oγlallaŕıŋ śüydü,
çőŕœγỉ yōqtï –çőŕöğỉ. 05/29; bu díydim, gőδi göŕmäyä', böyük bābadıŕ bu, díydim.
05/23; cān xudāy āwŕi bilän, āwŕi bilän. 06/17; çőŕek δāD alanını āyt nä'ne. 05/29;
çún ġoca- ġaŕŕıyıptıŕ, -ġaŕŕı bōlıptıŕ, ya‘ni ġōca bōlıptıŕ. 10/59; dē ġúlyaqaŋ āyt.
01/42; gälini ālıyά, aldıqtan śonŕa nänäśiniŋ öyüŋä ġoy
i
yά. 01/88; yaşıyάŕ hā. 10/61;
inni män nä'me şu waxtlaŕ biŕ āydış çıqtï.02/1; kőŕökœnimiŋ ādї abdulmahmυt. 01/2;
män yāγlıq alayīm, yāγlıq alayīm. 01/72; mυŋ bābaśí da şēylä, dä'däśi de şēylä -
dä'däśi íŕ ayŕıllï. 10/68; mυŋa ŕaγām ŕaγām bā heP bíŕi äwwälki Dakiyān döküλmä
halqa díyä’lläŕ. 01/47; õnśoŋ, üç gúnnän śonŕa dőş getiŕdiläŕ. 04/31; pīyġambäŕ
yaşında -pīyġambäŕ yaşında ahā ŕαśimdiŕ. 06/5; śāçaq edíyä’lläŕ, õnśoŋ mυnï
gälinläŕiŋ - mυnï ŏŕuśġat alïyάllάŕ. 04/9; śüyt allım, hάlwa āllım, çőŕäγ āllım. 05/37;
tüŕkmän ŕαśimlä
ŕ
yυwaş yυwaş yitip baŕiyά. 01/29; yā bähäwättin œwliya 10/9;
yaqamıδï da çā'qmaq edäŕdik, δıncıŕ edäŕdik. 01/13; yätím oġlan çāγıŕdım 08/6.
12
I.1.1.2.4. Sözcük Birleşmeleri Yoluyla Oluşan Uzun Ünlüler
kók άt tüŕkmän tüŕkmän yāγlıq iştä góδδä. 01/30 (< kör-kät-, Stn Türkm kokat); gälin
n íŕde ōlśa o ġuppålaŕ biδä haβaŕ βeŕiŕdi, laγīŕ laγīŕ laγīŕ laγīŕ edip. 01/63.
I.1.1.2.5. Alınma Kelimelerdeki Uzunluklar
Arapça ve Farsçadan alınma kelimelerdeki uzun ünlüler Günbed Ağzı’nda da
özelliklerini korurlar.
õnśoŋ oġlan diyyä’ nänäśinä āxıŕ biŕ gún şunı alaŕın diyyä'. 03/23; b āqıyäśi all ā
āmin. 08/30 (< Ar. bāqıye هيقاب; Allah هللا); toylåŕda -toylåŕda āxıŕınna āyDıp nemayiş
edíyä’lläŕ, şucúŕü film çekiyä'lläŕ, nemayiş edíyä’lläŕ. 10/30 (< Ar. āxır رخآ);
cennättän c āyï bōlśın 02/21; emmā d āiŕemde adam yōktıŕ. 10/48 (< Ar. dāire
اد
ر ـٔ
ﮦ
);
biŕ du‘ ā oqiyάŕlάŕ. 08/30 (< Ar. duā’ اعد
ء ); emm ā, oqïyıp bilmiyä'. 10/61 ( ammā اما); hiç δ āD aydanımıδōq. 06/20; ġaŕaδ cān xudāy śaγlıq bōlśın, śalāmatlïq
bōlśın. 06/48; ic āδä, iδin. 04/23 (< Ar. icāzet تزاجا); “íyδi yaŕaśın íym ānlï bōlśın”
díyä’lläŕ, bāŕamıδda. 02/2 (< Ar. ímάn نامڍا); n āŕāxatçılıq tutıyά
ŕ
dā. 10/57 ( ان + Ar. rahat
ر
تحا + Tü. çı + lıq); män díydim, nä'me günācıktıŕlaŕ bulaŕ diyändä,
“śäniŋ işiŋ bōlmaśın” díydi śäŕw āδ. 05/18 (Far. särbāz زابرس); şonŋa ‘ āxunυmıδ ōtıŕıp
güŕŕüŋ beŕcäk díydi. 05/4 (< Far. دنوخآ); inni y āda gälmiyä', waxt geç
i
yä' onυ āytıp
bōlmiyά. 03/35 ( ímiδ βā. 05/2 (< Ar. millî ىلم); biδ
ya‘ni ‘aŕūślά baŕma΄δdıq. 04/21 (< Ar. arūs سورع); lāγıŕ laγıŕ lāγıŕ lāγıŕ edip, heŕ
mōġe ki gälin gäliyάkάn o śäś bilän biliŕdik. 01/60 (mάniśini āytabeŕ. 10/2 (< Ar. mänı’ عنام); bōśtālli bőŕük, tekenaqşlï bőŕük, üyşüŕmäli
bőŕük, o nä o tiŕāllï bőŕük, şucúŕä bőŕük tökülüŕ ġuŕwāllıqDa. 01/33 (< Ar. qurbān
نابرق + lıq); mänim śάyamiŋ tamām çaŕġaDınï, yāγlıγınï, tamām δāDlaŕınï aldılά.
05/26 (
13
I.1.2. ÜNLÜ (VOKAL) TABLOSU
Tablo 1 Ünlü (Vokal) Tablosu
düz
düz -
yuvarlak
yuvarlak
geniş
yarı
geniş
dar
geniş
dar
geniş
yarı
geniş
dar
kalın
a
ə
ı
å
υ
o
ŏ
u
ince
e
ė
i
œ
ỉ
ö
ü
kalın
açık
ince
ä
yarı kalın
ï
ó
ú
Zayıflamış vokaller, metinlerde yukarıda yazılarak gösterildi:
mυγa da śāqçan diyyä'llä, bucúŕü bālıγa tikiyäk giy
i
yäk. 01/26; (MaA. āndaγınï
kimläŕ ġoyiyά ġıyδlaŕ ġoyiyά mi?) tüŕkmän ġoymiyά –ġıyδï, tüŕkmäniŋ ġıyδlaŕï
bőŕük giy
i
yä'. 01/32; gälin bōlannan śoŋ āndaγïnï, -şol ālın giycαğini- āndaγïnï
ġoy
ï
yά. 01/37; bu tāyda õnśoŋ bu tāyda aś
ı
b Dakiyάlάŕ. 01/53; o da yençip δïnciŕli
diwānanï ġåwı ediyä', şαfā beŕ
i
yä' 10/29; õnśoŋ biδim bυ gälinimiδ beylä otυŕanna
ġāyin
än
äśi gäliyä', αlin δāDlï śowġatlï gäliniŋ yüzün açïyά. 01/39.
14
I.1.3. ÜNLÜ DEĞİŞMESİ
I.1.3.1. Kalın Ünlülerin İncelmesi
I.1.3.1.1. a-, -a-, -a > α
İlk hecedeki a ünlüsünün, αkit- (< al-ıp ket-) fiil kökünde yarı kalın α
ünlüsüne değiştiği görülür:
döŕt dαnäśi bilän αkittiläŕ… 04/40; õnśoŋ gälini αkitip oġlånïŋ öyüŋä αkitiyάlάŕ.
04/46; kä'n maşín yōqtυ; aŕaβa bilän αkitiŕdiläŕ şucúŕü. 04/43; … yeddi yılda, śäkkiδ
yılda gälini ġaytaŕıp αkitiŕdiläŕ. 01/86.
Kelime içinde, Arapça ve Farsçadan alınma kelimelerdeki kısa a ünlüsü, şu
örneklerde yarı kalın α ünlüsüne değişir:
… õŋ yāləq ŕαśimläŕ yāddan çıqtï, gitti. 06/48 (Ar. rasm مسر); fαmi'lim tαyyiB. 01/4
(< Far. fāmil ليماف, St. Trkm. familiya); ohōm śadaqa tamām molannan śōŕa boşa
gitmäśin díyip heŕ kime ŕuśäŕicik bilän üş, dőŕt dαnä ġantı ġoyiyάllάŕ içinä. 06/15 (St
Trkm dāna); döŕt dαnä ġıyδ, dőŕt dαnä oġlånï ġoyup bu tāyda öldüŕcäkdi. 05/17; yō
män ata minä'mōq, män maşínä mindim, -dőŕt dαnä maşínä mindim. 04/48.
Kelime sonunda ise şu örnekleri vardır:
mυγa qa'ymα díyä’lläŕ. 01/23 (St Trkm gayma); … ġatlamα edíyä’lläŕ. 06/13 (St.
Trkm ġatlama, ġatlaqlı); … ġatlamα Bíşiŕip, śāçaq edip māmaśınıŋ öyünä giDiyä'läŕ.
06/32.
15
I.1.3.1.2. -a- > -ä-
Türkmencenin
ağız ve alt ağızlarında yaygın olarak görülen bir ses
değişmesidir. Özellikle başka dillerden alınma kelimelerde görülür
9
. Aynı değişim,
Azerbaycan Türkçesinde de vardır. Azerbaycan Türkçesinde Arapça ve Farsçadan
alınma kelimelerde bulunan a, u, i ünlülerinin uzunları kendilerini korurken, kısa
olanları genelde değişir. Bunlardan a ünlüsü ä, u ünlüsü ü, i ünlüsü de bazen ı olur
10
.
Bu ses değişmesini, Günbed Ağzı’nda şu örneklerde görürüz:
döŕt őŕǖm śaçlï, ġıyδ ġaläm ġāşlï. 01/76 (< Far. ġalam, St Trkm ġalam), ġıyδ ġaläm
gāşlï 01/91.
I.1.3.1.3. -ı-, -ı > ï, i
Aşağıdaki örneklerde y ünsüzünün etkisi ile ı ünlüsünün inceldiği görülür:
oq iyp oq iyp onυ qaldıŕmalï ya da ōlmiyά, xūşa getiŕmäli. 10/55 (< oqiyip, St Trkm
oka-; Az. oxu-; MK oqı-); oγlållaŕ heŕ yıl aŕaδada oq iyάllά. 08/26; - emmā, oq ïyıp
bilmiyä'. 10/61; oq iyάllaŕ hämmäśi ayŕıldï -tamām ayŕıldï -oq ïyanlaŕıŋ hämmäśi gitti.
10/74 (Ersarı, Yomut, Sarık: oqī-
11
; St. Trkm. oqa-).
Kalın ı ünlüsü bazı durumlarda, özellikle 3. şahıs iyelik ekleri ve akkuzatif
eklerinde incelmeye eğilim gösterir. Bu değişim genellikle inceltici etkisi olan r ve l
ünsüzlerinin yanında bulunan ı seslerinde görülür.
gälin bōlannan śoŋ āndaγïnï, -şol ālın giycαğini- āndaγ ïnï ġoy
ï
yά. 01/37; ġaŕaδ cān
xudāy śaγlıq bōlśın, śalāmatl ïq bōlśın. 06/48; bulaŕ nä'me günācıktıŕ, öyüŋ içinde
9
bkz. Berdiyev, R., S. Kürenov, K. Şamıradov, S. Arazkuliyev (1970), Türkmen Diliniŋ
Dialektleriniŋ Oçerki, Aşgabat: Türkmenistan Ilımlar Akademiyası Magtumgulı Adındakı Dil ve
Edebiyat İnstitüti, s.56.
10
Ergin, M. (1981), Azerî Türkçesi, İstanbul: İstanbul Üniversitesi Yayınları, s.89.
11
bkz. Annanurov, A. P. Berdiyev, N. Durdıyev, K. Şamıradov (1972), Türkmen Diliniŋ Ersarı
Dialekti, Aşgabat: Türkmenistan SSR Ilımlar Akademiyası Magtumgulı Adındakı Dil ve Edebiyat
İnstitug/t/ı, s. 36.
16
baxıyıŕlaŕ otiŕillά, díydim. 05/14; αliŋiδ ā’γŕimaśın 01/8; biŕ gún otï`tdıq õnśoŋ bu
oγlallaŕıŋ śüydü, çőŕœγỉ yōqtï –çőŕöğỉ. 05/29. (< otıŕ-ıp-dı-q)
Hece
kaynaşması sonucu oluşan ı’lar kaynaşma sırasında düşen y’nin etkisi
ile incelirler
12
:
tut aγaçtan pay alïm 07/16 (< al-ayım).
“húwdilayim” örneğinde de y ünsüzünün inceltici etkisi ile -ı- ünlüsü -i-
ünlüsüne değişir.
húwdilāyim män śäni 07/13.
Standart Türkmencenin söyleyişinde olduğu gibi kelime sonundaki -ı sesi
genelde -ï sesine değişir
13
.
allā βeŕśin mŏŕaDï (< Far. morād + ı) 10/21; āllï yoŕġan dœşädiŋ 04/18 (St Trkm
allı); āŕdï tēngeli gäλäk 03/7; ayaγımıŋ naqşï işliśi βā. 01/16 (St Trkm ārt + ı);
ayaγınï beylä beylä beylä beylä baśiyά, bu ġıyδiŋ αlindän tutiyά. 03/27 (St Trkm
ayaq + ı + nı); cennättän cāyï bōlśın 02/21 (St Trkm cāy+ı, Far. cāy); çapatï
pişiŕiyä'lläŕ, pośśuq edíyä’lläŕ, ekmek pişiŕyä'lläŕ, ġatlamα edíyä’lläŕ. 06/13; dōśtlaŕï,
deŋtūşlaŕï, bā΄cılaŕï, ġaŕdaşlaŕï hämmäśi úşişyά, oġlanıŋ dāşından toy edíyä’lläŕ,
śadaqa edíyä’lläŕ. 06/41; eśki oγlållaŕ ki annäm yalï oγlallaŕ biläŕ. 08/1 (St Trkm
yalı); nowŕuδ fāŕślaŕıŋqï. 09/1; ġıyδim, mäŋ qāqam ādï tāytişān. 10/41 (St Trkm āt +
ı); o da yençip δïnciŕli diwānanï ġåwı ediyä', şαfā beŕ
i
yä'. 10/29 (St. Trkm. dívāna);
õnśoŋ bu íŕanıŋ da śäŕwāδlaŕï bā axıŕï bulaŕ da gäldi, öyä dökỉldilä'n. 05/7 (St Trkm
āxırı); õnśoŋ oŋa ādamśï ġoşıyά: 01/90 ( < ādam + ı + sı); tamām mυŋ āγalaŕï bātdï,
ämūlaŕï. 10/64; üş dαnä şēylä ġuppåśï yoqaŕdan bō´lmalï, bä'ş dαnä ġu´ppa eteγindä
bō´lmalї. 01/55 (St Trkm bōl-malı); xanï śoqï da xanï śoqï, xanï śoqï da xanï śoqï da,
12
bkz. Korkmaz, Z. (1994), Nevşehir ve Yöresi Ağzıları, Ankara: TDK Yay., s.32 (alïm < alayım).
13
krş. Ercilasun, A. B. (2002), Kars İli Ağızları, Ankara: TDK Yayınları. Kars, Aradahan ve Pasof
yerli ağızlarında da son seste ı sesleri i’ye değişir.
17
vuŕuşiyάllάŕ. 03/29 (St Trkm hanı, soqu) ; yüŕœk şuŋa yand ï mi02/14 (St Trkm yan-
dı).
Kelime sonundaki -ı seslerinin bazen -i’ye değiştiği de görülür.
cān xudāy āwŕ i bilän, āwŕ i bilän. 06/17 (St Trkm āgırı); bōśtāll i bőŕük, tekenaqşlï
bőŕük, üyşüŕmäli bőŕük, o nä o tiŕāllï bőŕük, şucúŕä bőŕük tökülüŕ ġuŕwāllıqDa. 01/33
(Far. bostān ناتسب); mυŋά śāqçan díyä’lläŕ; tüŕkmän malaγıŋ naqş i ol tüŕkmän
naqşidi΄ŕ, tamām. 01/21 (St Trkm naqşı < naqış + ı); mυŋά ġaŋŕaq diyyä'lläŕ; ol bālıq
tutilmiyά, onıŋ ġaŋŕaq naqş i. 01/20.
I.1.3.1.4. -u- > - ú-
Bazı çok heceli kelimelerde bulunan kalın u ünlüsü yan hecesinde bulunan
ince ünlünün etkisi ile ú sesine değişir.
beylä oqıyıp buc úŕü oqıyıp œwliyalaŕï çāγıŕıp biŕ deśśä ādam olup hemmä΄śi ‘őy
‘āhhā ‘őy āhhā güyç beŕiyä'ŕ. 10/26; yeŋimiδi ç úçebuŕnu edäŕdik. 01/12; h úwdilāyim
män śäni 07/13; ç ún ġoca- ġaŕŕıyıptıŕ, -ġaŕŕı bōlıptıŕ, ya‘ni ġōca bōlıptıŕ. 10/59 (Far.
çon / çun نوچ).
I.1.3.2. İnce Ünlülerin Kalınlaşması
I.1.3.2.1. ä-, -ä- > α
Standart Türkmencede “äl” şeklnde telaffuz edilen kelimenin ünlüsü Günbed
Ağzı’nda yarı kalınlaşarak α sesine değişir.
o tāyda õnśoŋ oġlanıŋ -ġıyδiŋ αli bilän oġlanıŋ αlini beylä ġoy
i
yάŕlάŕ. 04/12 (St
Trkm el); õnśoŋ biδim bυ gälinimiδ beylä otυŕanna ġāyin
än
äśi gäliyä', αlin δāDlï
śowġatlï gäliniŋ yüzün açïyά. 01/39; bu ġıyδıŋ śoqıγınna aliyά αliŋä, ġaçiyά, ġaçänna
yaŋqı dœwlä. 03/28; ayaγınï beylä beylä beylä beylä baśiyά, bu ġıyδiŋ αlindän
18
tutiyά. 03/27; śäŕwāδıŋ -şu śäŕwāδ- ya‘ni ġoyυp śäŕwāδıŋ αlindän tutup alīp
őldüŕmäγä gittiläŕ. 05/19; oġlanıŋ αliŋe pul βeŕiyä'lläŕ. 06/42; αliŋiδ ā’γŕimaśın. 01/9.
Bu ses değişimi kelime içinde sadece bir örnekte görülür:
içm αhdαn payï bōlśın 02/2.
Dostları ilə paylaş: |