Německá paremiologie jako výzva didaktická


  Theoretischer Teil .......................................................................................... 8



Yüklə 0,91 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə2/39
tarix20.11.2023
ölçüsü0,91 Mb.
#162564
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   39
Fremrova-Michaela-Nemecka-paremiologie-jako-vyzva-didakticka-BP

2
 
Theoretischer Teil .......................................................................................... 8
 
2.1 Kontroverse über die Parömiologie .............................................................. 8
 
2.2 Zusammenhang von Parömiologie und Phraseologie ................................... 9
 
2.3 Phraseologismus ......................................................................................... 11
 
2.4 Sprichwort ................................................................................................... 14
 
2.4.1 Begriffsbestimmung des Sprichworts .................................................. 14
 
2.4.2 Geschichte der Sprichwörter ................................................................ 16
 
2.4.3 Antisprichwörter .................................................................................. 17
 
2.4.4 Sprichwörter nach sprachwissenschaftlichen Gesichtspunkten ........... 19
 
2.4.5 Sprichwörter als soziales Phänomen ................................................... 20
 
2.4.6 Sprichwörter unter literarwissenschaftlichem Gesichtspunkt ............. 23
 
2.5 Sprichwörter als Übersetzungsproblem ...................................................... 24
 
2.5.1 Grade der Äquivalenz .......................................................................... 24
 
2.6 Sprichwörter im Unterricht ......................................................................... 27
 
2.6.1 Motivation im Unterricht Deutsch als Fremdsprache .......................... 27
 
2.6.2 Vorteile und Risiken ............................................................................ 30
 
3
 
Praktischer Teil ............................................................................................ 32
 
3.1 Übersetzungsgesichtspunkt ......................................................................... 32
 
3.2 Didaktischer Gesichtspunkt ........................................................................ 34
 
3.2.1 Unterrichtsplanung .............................................................................. 35
 
3.2.2. Vorbereitungen ................................................................................... 37
 
3.2.3 Evaluation ............................................................................................ 40
 
3.2.4 Autoevaluation ..................................................................................... 41
 

Yüklə 0,91 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   39




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin