Reflecting the Past Har var d East Asian Monogr aphs 433



Yüklə 9,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə130/215
tarix05.08.2023
ölçüsü9,13 Mb.
#138762
1   ...   126   127   128   129   130   131   132   133   ...   215
Reflecting the Past Place Language and Principle in Japan s Medieval Mirror Genre

Kibi no Otodo nittō emaki
(An Illustrated Scroll of Minister Kibi’s Trip to China), a scroll from the 
late twelfth or early thirteenth century, in which Chinese officials search 
through Minister Kibi’s feces in an ultimately fruitless effort to prove that 
Kibi has cheated at Go.
154
By and large, however, the narratives of China from this time con-
stitute a more complicated set. Rather than a single imagined China, there 
is a tendency toward a bifurcation. On the one hand, the China suitable 
for cultural appropriation was carefully and thoroughly cleansed of any-
thing that tied it to the sociopolitical entity across the sea, as in the case 
of the court-oriented 
Notable Tales Old and New
and those tales in 
Ten 
Teachings
that, despite featuring things known to be Chinese, did not 
mark them in any way as such. On the other hand, accounts that were 
specifically grounded in China hewed to a narrative of decline, as in the 
episodes in 
Ten Teachings
that were explicitly marked as Chinese and 
the overarching narrative of 
The China Mirror
. Unpacking the China of 
The 
China Mirror
and analyzing it via contemporary texts helped clarify the 
thematic importance of Chinese history—in particular, its significance 
for a warrior audience.
155
154. In a discussion of the somewhat earlier depiction of Minister Kibi in the 
Fusō
ryakki
, Kubota Jun opines that “it is true that in the wake of the destruction of the 
Tang and the fall of the Song, there was a popular shift in perception [toward] over-
coming an inferiority complex vis-à-vis China. But, if one goes a bit further, were not 
such posturing of enhanced national prestige or such consciousness of resistance 
warped manifestations of this very sort of inferiority complex?” (
Chūsei bungaku no 
jikū
, 176). This interpretation is certainly possible but ultimately difficult to prove. 
Nonetheless, Kubota’s observation is useful for noting the fascination this historical 
moment held for Japanese. My understanding of the Minister Kibi scroll derives largely 
from Komatsu, 
Nihon no emaki 3: Kibi no Otodo nittō emaki.
155. Tonomura, “Kamakura bushi to Chūgoku koji,” 110 and 112.


196
Containing China
To reiterate the second major point of this chapter, the selection of 
China as subject matter also enabled (or perhaps necessitated) changes 
in the treatment of history. In general, history, or at least Chinese his-
tory, was written as something that was completely distinct from the Japa-
nese present. In contrast to 
The Water Mirror
, in which the past was 
portrayed as having a reach that extended into both the present and future, 
in 
The China Mirror
the past became a contained object. One corollary 
of this containment of the past, in particular when considered together 
with the elision of abstract cosmological discourse on the nature of time, 
is the solidification of the presentation of the past in 
Mirrors
as unidirec-
tional. None of the later 
Mirrors
—even the conservative 
Clear Mirror

inscribes time as anything other than linear.
Perhaps the most significant change wrought by 
The China Mirror

however, is the departure from a genealogical orientation. The ground-
work for this was arguably laid in 
The Water Mirror
, when Tadachika 
opted to focus solely on the imperial family: there, genealogy and insti-
tution occupied essentially the same space. Completing this move, 
The 
China Mirror
chronicles the movement of the mandate of heaven rather 
than the generations of any single family. In terms of a constant focus, it 
is the history of an institution rather than of its representatives. In sum-
mary, it is a didactic narrative that features the permanence and mobil-
ity of the authority to rule—the mandate—while at the same time illus-
trating the decline of individual imperial (genealogically driven) lines. 
Given this, it is tempting to suppose that such an account would have 
been of greater appeal to a warrior elite in the east than to readers based 
in a court on the wane.
Taken together with the continued use of Chinese-like 
kanbun
writ-
ing and the foregrounding of text in 
The China Mirror
, these changes 
paint a picture in which the subsequent appearance of an “official” 
kanbun-
language 
Mirror
to recount the founding of the Kamakura 
ba-
kufu
makes a great deal of sense. As chapte

4 will demonstrate, much as 
the early 
Mirrors
afforded court writers a way to order the wars and re-
bellions that shook the late twelfth century, their mode of engagement 
with the past would again exert an appeal—this time on court and 
ba-
kufu
writers alike—in late thirteenth-century efforts to address change 
in the wake of the Mongol invasions.


Main texts (in chronological order)

Yüklə 9,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   126   127   128   129   130   131   132   133   ...   215




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin