«DƏDƏ QORQUD”LA MƏNƏVİ
BAĞLILIQLAR*
Ədəbiyyatın inkişaf qanunauyğunluqlarından biri onun folklora, öz ilkin mənbəyinə daha fəal şəkildə müraciətidir. Folklor – xalqın bədii təfəkkürünün məhsulu olan yaradıcılıq nümunələri ədəbiyyatın dərin, daxili qatlarına nüfuz edir, əsərlərin quruluşuna və ideya konsepsiyasına təbii surətdə daxil olur. Belə bir cəhət çox səciyyəvidir ki, son illərdə ədəbi tənqidin diqqət mərkəzində dayanan əsərlərin çoxunun ideyasına və poetikasına folklorun qüvvətli təsirini, folklor ünsürlərinin daxil olmasını görürük.
Ədəbiyyatda folklor təfəkkürünə müraciət, əlbəttə, yeni səciyyə deyil. Bu, ədəbiyyatın xalq şifahi bədii sözü ilə onun ənənəvi bağlılığı kimi izah oluna bilməz. Bu bağlılıq, bu təsir ədəbiyyatın böyük bəşəri vəzifəsindən – insana öz insani borcunu dərk etdirmək, əzəli bəşəri sərvətləri təsdiqləmək səyindən irəli gəlir.
Azərbaycan ədəbiyyatında, xüsusilə poeziyasında “Dədə Qorqud” eposu ilə səsləşən cəhətlərin meydana çıxmasını da bununla izah etmək lazım gəlir.
Xüsusən də müasir poeziyamızın dil xüsusiyyətləri ilə folklorumuzun qədim nümunəsi olan “Kitabi-Dədə Qorqud”un dili və poetikası arasında olan əlahiddə yaxınlıq və oxşarlıq, hətta eyniyyət müasir poetik dilin, poetik təfəkkürün tarixi köklərini və mənbələrini aydınlaşdırır. Bu kökü və mənbəni mənimsədikcə, onunla təması gücləndirdikcə müasir bədii dilin ifadə imkanları, obrazlılıq xüsusiyyətləri də zənginləşir və dərinləşir. Belə bir xüsusiyyətin 60-cı illərin poetik prosesində daha qabarıq surətdə meydana çıxdığını və inkişaf etdiyini müşahidə edirik.
Poeziyamızda sözlərin qoşa şəkildə işlənməsi xüsusiyyəti var. Məlumdur ki, “Dədə Qorqud” şeirlərində də bu cəhətə təsadüf edilir və sözlərin belə formada işlənməsi şeirdə mənanın, obrazın emosional təsirini artırır, kəskinləşdirir.
-------------------------------
*Məqalə “Azərbaycan dili və ədəbiyyatı tədrisi” jurnalının 1988-ci il 1-ci nömrəsində yayınlanmışdır.
Məsələn:
Çığnam-çığnam qayalardan
çıxan su,
Böyük-böyük ağac gəmilər
oynadan su.
…Gumbur-gumbur nağaralar
çalındı ol gün.
Burması altın tunc borular
çalında ol gün.
Xalq şairi R.Rza “Dədə Qorqud”un poetikasından gələn bu xüsusiyyətə şeirlərində çox geniş yer vermişdir. Onun elə şeirləri vardır ki, qoşa sözlər bu şeirlərin dil quruluşunda çox mühüm cəhətdir. Məsələn, “Dinc oturun, ağalar” belə şeirlərdən biridir. Burada R.Rza “insanlar şəhər-şəhər”, “körpələr axın-axın”, “səhərlər nurlu-nurlu”, “zəmilər sünbül-sünbül”, “torpaqlar əkin-əkin”, “üfüqlər nəğmə-nəğmə” və s. şəkildə ifadələrə müraciət etmişdir.
Şair bu ifadələri işlədərkən onların misradakı məna və funksiyasına görə müəyyən dəyişikliklər də edir. Məsələn, aşağıdakı parçada olduğu kimi:
Deyirsən
şəhər-şəhər insanlar,
məktəb-məktəb uşaqlar
dəstə-dəstə cavanlar
qoynu məhəbbətli,
gecəsi gündüzü
şirin söhbətli
necə evlər, ocaqlar,
nəğmə-nəğmə küçələr,
bulaq-bulaq yarpaqlar
dinc əməkli gündüzlər, gecələr
bürünsün ölüm sükutuna.
Diqqət etsək, görərik ki, R.Rza bu şeirdə adət etdiyimiz sözləri qoşa şəkildə işlətmişdir. Başqa sözlə, o, bu cür formaya şüurlu olaraq müraciət etmişdir. Ancaq məsələ bundadır ki, onun sözləri qoşa işlətməsi formal xarakter daşımır, çünki sözlərin bu şəkildə düzümü şeirin ümumi ruhu və poetik vəzifəsinə tabe tutulmuşdur.
Biz sözlərin misrada qoşa şəkildə işlənməsinə başqa şairlərimizin də əsərlərində təsadüf edirik:
Dodaq cadar-cadar, qəlb oyuq-oyuq,
Tarix yaşamışam həsrətdən bəri.
(B.Vahabzadə).
Dostları ilə paylaş: |