qiym olina,
vT yä 23 6
5
™ * * * * *
<** * *
nishiüyini
^
ä e m ’k
g
f J
Z
S
S
l
112
T Ü R K X A L Q L A R IN IN K İTAB VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
Deməli, Nizatninin tam “Xomsə”si 18 tümənə qiymətləndirilərdi. Mir
Seyid Ohmədin qita işini beş şahıya ahrlar, bu müəyvon olunmuş qaydadır.
Bir tiimon 200 şahıdır. V. Xinso görə 1576 - cı ildə tümon 133 qr/ıl markaya
bərabor idi. Bclo çıxır ki, Mir Seyid Əhmədin hor qitası 3.32 marka dəyəı ində
idi.
Sultan Mohəmmədin yazılarım lovqaladə sayırdılar. Onların hər
birinin 1000 beyti satışa qoyulan zaman dorhal üç tiimono alınır, dernəli, hər
beyt-30 dinaradır. Əgor bu kitabdırsa hor birinə 1000 dinar verilir. Sultan Əli
Məşhədi və Mirəli Xaravi bodii yazıda niifuza malikdir və onların qitəsı varlı,
yaxud kasıblığmdan asılı olmayaraq iki-tiç min dinara ahnırdı. Onların
sağhğmda hər qitoyə ancaq bir-iki şahı verirdilər. Buxarada molla Mir Olinin
qitəsi bir xaniyə ahnırdı, indi iso iki şahıyadır” müəlifm fıkri maraqlıdır. Usta
Buxarada 1529-cu ildon 1544-cii ilə qədər yaşamışdır. Deməli, Buxara Xanisi
1576-cı ildə Azərbaycanda iki şahıya, yəni 100 dinara bərabər olmuşdur.
Budaq Qəzvininin axırıncı sözləri 995/1586-87-ci ildə B ağdaddatürk müəllifi
Əli Çoləbinin yazdığı başqa bir monbədə təsdiq olunur. O, belə molumat verir:
«Bi/.im zamənədə qita albomlarının və yazı nümunolorinin tərtibatçıları Mirin
bir qitasını 5000-6000, dübeyti (rübai) isə cəmi 400-500 osmanlı axçasına
ahrlar... Bilmirəm, belə vəziyyət sorrailarm Mirin osərini üstiin tutduqlarmdan
və ya tələbatdan, yoxsa onun xəttinın nadir olmasından yaranmışdır». Məsələ
burasındadır ki, Sultan ƏIi ö/.ünün uzun həyatı boyu (soksən ildən artıq) çoxlu
miqdarda bədii kitabların üziinü köçürmüş, lakin onların heç də haımsı yiıksək
kefiyyətli olmamışdır. Teymuri Hüseyn Bayqarın (1506-da vofat etmişdir)
onun adına verilmiş sərancamı məlumdur. Burada xəttatın diqqəti onuıı
təlosərək buraxdığı nöqsanlara vo səhvlərə yönəldilir. Hesab edilir ki, onun
yaratdığı on yaxşı ııümunələr otuz-altmış yaş dövrünə aiddir. Mir Əli əl-
Hi'ıscyni əl-Haravi ondan az, yetmişə yaxm yaşamış, əsasən kitabların üzünii
(kitabət) köçürmüş və yazı nümıınələri (qita) yaratmağa az fikir vermiş,
yazdıqlarını iso iki ölçülii xottlə (cali) yazınışdır. Nohayət, Azərbaycanda,
İiirkiyədə və Hindistanda onun xəttathq sənotini qiymətləndironlər və bilənlər
hamılıqla bu müollifin əsərlərini iistiin tuturdular. Müxtəlil janıiarda bizə
gəlib çatan mənbələrdəki saysız-hcsabsız lotilələr də bunu sübut cdir. Qeyd
edək ki, şeirto yazılmış olyazmalar (divan, məsnəvi) hor ınin beyto görə
qiymotləndirilərək ahnırdı (əlbəttə, xtisusi qiymətlondirilon tərtibat, miniatiir
və cildləmə nəzərə ahnmadan). Əgar alıcı bədii ya/.v nümunosi (qitə) alndısa,
bu zaman əsərin bazar qiymətindən başqa yarım bəndin (misıa) müəyyon
dəyorə vo tortibata görə əlavə hcsablanırdı.
984/1576-ci ilo yaxın dövrdo suls vo ııosx xətt üslubları üzro
ixtisaslaşmış moşhur usta, Sultan İbrahim mirzonin kitabxanasmda işləmiş,
molla Şcyx Mohomməd Səbzəvariııin
(989/1575-ci ildə həlak olmuş)
113
yaratdığı Qııran kitabları üç, yaxud dörd tümənə alınırdı. Adam Oleari iso
məlıımat verir ki, «... yazılmış Əlquran 15-20 və daha artıq reyxstalero
doyorindodir». Əgor o qeyd edirsə ki; (60 tümən, yaxud 460 reyxstaler), onda
1637-1639-cu illərdə Olearinin İsfahanda Quranm iki və daha artıq tümənə
satıldığı iddiasına şübhə qalmır. Budaq Qəzvininin təzəcə misal çəkdiyimiz
molumatı ilo do tam uyğunlaşır. A.Oleari yazır: “Bütün bu yazıçılar arasında
qiyməti 200 və daha artıq reyxstater olan çoxlu cildlərdə solnaməsini çox
gözəl dildə yazmış, hamıdan üstün və vicdanlısı M irhond sayılır” .
Əgər həmin haqq-hesabdan çıxış etsək, Mirhondun adətən böyük
formatda iki kitabdan ibarət əsəri (“Reüzət əs-səfa” nəzərdə tutulur) 26 və
daha artıq tümonə qiymətləndirilirdisə, bu çox böyük məbləğ idi.. Doğrudur
pla bilsin ki, Oleari sadə, nisbətən kasıb oxucu üçün deyil, miniatürlərlə
zəngin bəzədilmiş və çox az adamın əldə edə biləcəyi qədər bahalı kitabları
nəzərdə tutur, “Rezət əs-səfa”nın sadə tərtib olunmuş, ancaq soliqoli və dəqiq
köçüriilmüş üçüncü cildi bunun həqiqətən də belə olduğunu sübut edir.
v)lyazma 28 sofər 1018/2iyun 1609-cu ildə Əbül Həsən b. M əhomməd Qulu
adİ1 b,r şoxs lorəfl[ld3n köçürülüb başa çatmışdır. kitabdakı qeyddən
goruruk kı onu səfər 1079/iyul-avqust 1668-ci il tarixdə Tobrizli loqəbi ilə
S
" .
f 3” ,
1 adl' 53X5 ®aba Ş3rifİn İ5tirakl ils Hac-kitabfun.şdm ,
(kıtahiatarıdan ) 7000 dınara almışdtr. Başqa bir misal. Mahmud- Mirza Qacar
x,1240/1S 24' 25- ci
11
larixd3
lOTlib * « y i
S t B m i
*
S
J
, , ?
” 1?
/ Ca" 1 “n'o^ogiyastııda
yazrr
ki,
“A.asg.-.da
Ts3 m r L f i ' n ?
Tn
"3S'°lik xstti i,s Mahommod Şəfi
Vüsal
L a H a r xorla
T kf ' ? r"lmü5 kitab> Tehrana çatan kimi,
biitün
müzakirod:n‘r „ r k S \ S i r ni oldugımu biidird,br-uzun
f a k to r ! a X daa s , r i d i . S B u X r Əİo™ „a
, ? iy“ ətiəri ən m üxöIif
saxlanma voziyvəti vazarm adı’
IMkıtabm yaşı, əlyaznıanm
mövcudiuğu, bir s«zb, indinin M n d o
qeydI®rİnİn
iirovini tomədnn
m
- n
,
həvəskarlarmın və sərrafların
j
t
ä
t i r
7
i w ə t kit»bi- »
olyazm anm iizorinda oııun oriiinala
v a v
ı
lanınn,l> nufuzlu şoxsior
r.-ı
11
qcydlər aiirdilor B e b hallarda ı
q C'J311 v ə istifad3y ə iraz3
isti l a d o s L icazo vcı a ,' t *
^
> * * * '■
« »
osrlordo olyazm a kitabı baha vo buTa Ä
f j f ^
* * « - X IV -XV1U
hcç do hamısımn əldə edo bihcəvi h i ^
*
Zıyalısı nümayəndələrmın
köçüronlorin qiymətinə g ^ > rt
?' Demək ki’
kitab üzü
lıa/.ırlamrdı vo sonuncular ö/lorinin k i ı l
° XUCU qmpU üçün kltab
o/iorının kıtabxanasm. yaradırdılar, bu, qətiyyən
TÜRK XALQLARININ KİTAB VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
114
T Ü R K X A L Q L A R IN IN K İTA B V Ə K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
ağıla sığan deyil. İş tokco surotçıxarınamn aşağı sürotlo getdiyindon. olya/ına
kitabımn az və buna görə do bahalı olmasında deyildi, hom do şəhor ziyalısı
kitabı sifariş verib almaqdaıı başqa öz ehtiyacını ödəmok üçiin surətini ö/.ü
çıxarırdı. Bu şəraitlo belə bir faktı aydınlaşdırmaq olar ki, bi/o qodor golib
çatan vo xottatı molum oimayatı olyazmaların müoyyon hissəsi savadh
adamların bu kateqoriyası torolindon ö/, moşğuliyyətlori iiçiin həyata
keçirilmişdir.
Kitab ticarətinin ınüsolman
Şorqində - Qahirodon
Kaşqaradək,
Buxaradan, Azərbaycan da daxil olmaqla çox böyük və geniş şəbokosi
mövcud idi. Hər bir şəhərli noinki xottatın vo üzköçürənin iinvanını, həırı də
kitab köşkünün (köşklərinin) harada yerləşdiyini, lazım olan vaxt kitab üçiin
hara nıüraciət edəcəyini yaxşı bilirdi. Bu tipik orta əsr kitab köşkü idi. ünun
salıibi və işlədəni m üxtəlif əsərlərin sifarişlə üzünü köçüriirdülər. Hlo orada
kitabın alqı-satqısı gedir, taxçaya əntiq kitablar qoyulurdu. Nəhayot, bu cür
qodimlik köşklori todricon klublara çevirirdi, şairlər, yazıçılar, müəllimlər
tələbələr vo sadocə savadlı adamlar burada toplaşırdılar. Bu cür kitab
nuiəssisosi həlo İslamın ilk osrlərindo yaranmışdı. Ərəb tarixçisi ol-Yaqubi
(IX osrin ikinci yarısı) bu barodə məlumat verir. Bağdadda yaranan bclə
köşklor XIX əsrə qədər öz xiisusiyyotini dəyişmamiş, sonralar adi oııtiq kitab
köşklorino
çevrilmişlor.
Onlarda
cürbociir
mozmunda
vo
görkomdo
əlyazmalara rast galmok olardı. Adətən nöqsanlı kitablar borpa edilir, boş
yeılər doldurulur, pozulmuş ovvəl və sonluq yeııidon yazılırdı, yeni cildo
geyindirilorok
satışa
qoyulurdu.
Mosolən,
V.A.İvanovun
(1915)
kolleksiyasımn tərkibindo RF EA Şİ toplusuna daxil olmuş əlyazmalann xeyh
hissəsi XIX osrin sonu - XX əsrin əvvələrində Buxara kitab satıcılarınm
əlindən keçmişdir. Halbu ki, bu kitablar nə vaxtsa Buxaradan uzaqlarda Ön vo
Orta Şərqin m üxtəlif ölkəbrində, həmçinin Hindistanda yaradılmışdı.
Toossüf ki, monbələr bu məsələləri xiisusi olaraq işıqlandırmırlar. Onlar
kitab ticarəti haqqında olduqca səthi, ötəri danışırlar. Bu, başa düşüləndir,
çiinki kitab ticarəti adi, gündəlik iş idi. Əgər onlar hər lıansıbir məlumat
verirlərsə, bu da hansısa qolom ustasımn yaradıcılığı ilo bağhdır. Ona göro do
regionun m üxtəlif şohərləriııdə kitab köşklorinin olması, onların çox cəhotli
fəaliyyəti, kitablarm qiymətlori, nohayət, əlyazmaların doyori
barodə
məlumatları kitab ticarotçilorinin, alıcıların forzas vorəqindoki qeydlərindon
alınq. Bu qeydlori hcç kim sistemloşdirib ümumi siyahıya salınanıışdır. Ancaq
onlar ölkələr üzrə xronoloji qaydada yığılsa tarixçilorin, iqtisadçılann vo
sosioloqlann olində qiymotli material olar. Numizmatlar iiçün do onlar çox
qiymotlidirlor. Qeydlərdə, mosolon. rupinin tongoyo, tongonin dinara. tiimonin
tillə, rupinin tiimənə nisboti və s. göstərilir. Əlyazma ticarəti və onların
uzaqlara aparılması haqqında bir neçə misal: Qazi Əlıınod məluırıat verir ki,
TÜ R K X A L Q L A R IN IN K İTA B V Ə K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
oııun Təbrizdon olaıı iki məşhur müasiri Oli Riza vo Hoson bəy tərəlindon
hazırlanmış Qııranları xaricdə baha qiymətə satdırmaq məqsodilo tacirlor
xüsusi nıaraq göstoriıdilor. O, qeyd cdir ki, nostolik xətt üslubu ilo işloyon usta
Mir Müiz əd-Din Kaşının (995/1586-87 vəfat etmişdir) işləri biitünlüklə
tacirlor toroHndon ahnaraq Hindistanda satılmışdır. I Abbasın (1587-1629)
tanmmış səlnaməçisi İskondor Münsi xottat Baba şah İsfahaninin (996/1587-
88 vofat ctmişdir) əsərlərinin talevi barodə kədərlə danışır: “İraqda
vaşayanlarda onun köçiirdüyti kitablar çox idi. Hazırda onlar ııadir lıallarda olo
dıişür, çünki onlart hər torəfo, hər yerə daşıyıb apararaq on baha qiymətlərə
satmışlar.
Göstərilən
faktlar mirzo
Məhəmməd
Tahir Nəsrabadinin
(1100/1689-cu ilə yaxın vəfat etmişdir) məşhur rəssam Sadiq bəy Əfşar
(1533-1610) haqqında şair Qürurinin məlumatına əsaslanaraq verdiyi olduqca
maraqlı məlumatla təsdiq edilir. «Beş dəqiqədən sonra o dəsmala bükülmüş
beş tümonlo və şəxsən özünün tuşla şəkillor çəkdiyi on vərəq kağızla qayıtdı,
onları monə verib dedi: ‘Tacirlor mənim çokdiyim şəkil olan hər vəroqə
I fiııdistana aparmaq iiçün üç tümən verirlər. Bax, ucuz satma”.
Qeyri-ilahiyyat odobiyyatı içərisindən əyalotlər arasında ən çox
yayılanları ıniisolman Şərqində populyar olan şairlərin və tarixçilorin
osorloridir. Lakin burada qeyd etmək lazmıdır ki, hər hansı bir regionun
olyazma kollcksiyasınm torkibindo digər rayonlarda lıazırlanmış əlyazma
kitabının mövcudiuğu heç də həmişə əsərin populyarlığı ilə əlaqədar deyildir.
Kitabın yayılması yolları çox müxtəlif idi. Çox vaxt əlyazmalar bir rayondan
digərino mədəniyyət və ədəbiyyatla heç bir əlaqəsi olmayan vasitolərlə
kcçirdi. Mosələn, hərbi yürüşlər zamanı hərbi qənimətlər arasmda əlyazmalar
da az olmurdu (21, s. 302). Bəzən öz kitablarımn yayılmasına müəlliflər də
şərait yaradırdılar. Kaşqar tarixçisi Hacı Yusuf öziinün “Cəm ət-təvarix” əsə-
rinin bir neço nüsxəsini çıxararaq birini Dımulla Şami adh şoxsə, birini Xotan
bəyinə, hakiıniyyətinin tarixinə həsr olunan osərin bir nüsxəsini isə Yaqub
bəyin vətoninə - Əndican vilayətinin Psknet kəndinə göndərmişüir.
“Baburnamo” ilə do olaqədar oxşar hadisoyo rast gəlirik. 925/1519-cu ilin
lıadisolorini
təsvir
edorkən
Babur
yazır:
“llalizin
böyük
qardaşı
Somərqənddon golmişdir. İndi rnon ona Somərqəndə qayıtmağa icazə verdim
və onunla Pulad Sultana öz divanımı göndərdim...” (21, s. 276). Başqa bir
yerdo Babur məlumat verir ki, “Xocayi Kalanın xahişi ilə ərar etdim ki,
Əsərin surətini çıxarsınlar və onu Şohrak boylə göndərdim” (21, s. 413).
Bir əyalətdoıı digərinə əlyazmalar lıədiyyələrin dəyişdirilməsi, satın
alınması və b. yollarla da gcdirdi. Məsolən, Buxara xam Ə bdübzizin Səfovi
şalıı Süleymana (1667-1694) qiymot!i daş-qaşlardan, ınüxtəlif parçalardar.,
cıdır atlarından, şahinbrdon vo dovələrdən ibarət hədiyyəiorinə ilafizin
Divanmın Bux;;ra xətlatı Hacı Yadgar tərəflndən çıxarılmış suroti də əlavo
116
T Ü R K X A L Q L A R IN IN K İT A B VƏ K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
olunmuşdur. Hədiyyəlor gəlib çatanda Süleyman şah hcç nəyə diqqot yctirmə-
dən kitabı əlinə alıb dedi: “Bu gün xan məno bu cildin timsahnda dünyanın
biitün hədiyyəbrini bəxş etdi!” Buxara xam Abdallahın səflri Salanikiniıı
məlumatına göro, 1594-cü ilin yanvarında o, İstanbula golərkən türk sultanma
başqa hədiyyəbrlə yanaşı iki nüsxə Quran, Nizaminin “Xəmsə”sini və
‘■Şahnamə”ni də hodiyyə ctmişdir. Abd ər-Rəzzaq Səmərqəndinin “M ətb əs-
sədayi” əsərinin XVII ə s rb tarixlonmiş nüsxəbrindən birində olan qeyd xobər
verir ki, bu kitab Kəşmirdən alınmış vo Fərqanodən olan Mövlanə Nəzor Mə-
həmmədo məxsusdur. Burada qcyd etmək yerinə düşərdi ki, sifarişlo yanaşı
əlyazmaların imkanlı şoxslor tərəfındən alınmasıda kitabın yayılması
yollarmdan biri idi.
Neçəyə idi əlyazma kitabınm qiyməti? Bu suala cavab birmənalı ola
bilmoz. Satılan əlyazmalar arasmda son dərəcə bahalı, nadir və adi kitablar
olurdu. Alıcınm zövqündon vo marağmdan asıh olaraq axırıncıların da
qiymətləri m üxtəlif idi. Binai əsərində yazır ki, onda “Məcmuəyi Roşidi”
əsərinin yaxşı xottlo yazılmış olyazması olmuşdur. Bunu eşidən Babur onu
almaq istəmişdir. Binai etiraz etməmişdir. Bir neçə mütəxossis çağırmışlar və
onlar kitaba qiymət qoymuşlar - 5 min dirhəm. Babur müəyyən oluntnuş
m əbbği Biııaiyə ödəmişdir. Bu hadisə 1498-ci ilin yazında Səmərqənddə baş
vermişdir. Təxminən elə həmin illərdə, dəqiq 910/1504-05-ci ildə Homdallah
Qəzvininin “Tarixi güzidə” əsərinin tamnmış şoxsin sifarişi ilə hazırlanmış bir
nüsxəsi “dövriyyədə olan əlli beş təngə miqdarmda təsdiq olunmuş” min
dinara alınmışdır. Müqayisə üçün göstərək ki, Teym uribrin həmin dövlətində
yaşlı qeyri-müsəlman qulun qiyməti 200 təngəyə bərabər idi.
Şərqi Türkistan orazisində üzü köçürübn bir sıra əlyazmalannda
nüsxobrin satınalma qiymətləri göstərilməkdədir. M əsəbn xəttat Mohəmməd
Sadiq Qaşqari tərəfindən “Tarixi Rəşidi” kitabının tərcüməsi 30 tənqəyə
alınmışdı. Bu qiymət heç şübhəsiz əlyazmanın qiyməti ilo biıiikdə ona səıf
olunmuş tərcüməçi əməyinində qiyməti hesab edilməliydi.
Kitab məhsuluna olunan təb b çox hallarda qiyməti müəyyonloşdirirdi.
Kitab ya informasiyadaştyıcısı funksiyasmı daşıyaraq sərbəst dövriyədo idi.
Onu münasib qiymətə almaq və ya Özünii köçürmək, istifadə ctmək olardı.
Yada kitab sənət əsəri olaraq yüksək qiym ətbrlə islam dünyasımn bütün
mədoni m ərkəzbrini gəzir və şöhrət tapırdı. Qiymətin miiəyyənbşməsi alıcı
koııtinqentindən də asılı idi. M üxtəlif şəhərlordə o müxtolif qiym ətbro satıla
bilərdi.
Adi qaydada tərtib edilmiş əlyazmaların qiymotlərindəki fərqi biz XIX
əsrdə do müşahidə edirik. Q eydbrə əsasən “Tarixi Rəşidi”nin türkcəyə
tərcümə edilmiş əlyazmasmm Şərqi Tiirkistanda köçürülrnüş niisxəsi
1266/1849-50-ci ildə onun sahibi torəfindən “30 tongəyə” alınmışdır. Bununla
117
T Ü R K X A L Q L A R IN IN K İT A B VƏ K İT A B X A N A M Ə P Ə N İY Y Ə T İ
mədəniyyətinə malik oxucu qrupu formalaşmışdı. Bu yüksək oxucu
kateqoriyasını müəyyənləşdirirdi. Orta oxucu kateqoriyası üçün orta əsrlərdə
çox sayda tərtib olunmuş türk-ərəb, türk-fars və digər, rəngarəng lüğətlər
mütaliə problemlərində vasitə olmağa yönəldilmişdi. Aşağı kateqoriya
oxucular əsasən Quran mətnlərinin, eləcə də mərasim ədəbiyyatı və folklor
nümunələrinin oxucusu idi və bu kateqoriya daha geniş yayılmışdır.
Öxucu auditoriyasmdan danışarkən nəzərə almaq lazımdır ki, müstəqii,
fərdi m ütaliə kitabla tamşhğm yeganə forması deyildi. Orta əsr müsəlman
cəmiyyətində savadsız adamlara təkcə orta təbəqə arasmda tast gəlinmirdi,
belələri hakimiyyət üzvləri, əmirlər arasmda da vardı. (21 s. 24-29). Ədəbi
əsərin ucadan oxunuşla mənİmsənilməsi mühüm yer tuturdu. O dövr üçün bu
forma savadhhğm zəif inkişafı, bahalı kitablann hamı tərəfmdən alına
bilinməməsi və s. şəraitdən irəli gələn ictimai tələb idi. Kitab çox vaxt ailədə,
dostlar əhatəsində və digər dairələrdə ucadan oxunurdu. Məsələn, Semireçiya
tarançıiarında belə bir adət mövcud idi. Axşamlar iyirmi-otuz kişi bir yerə
toplaşırdı, yaşhlar bir qrup, gənclər bir qrup yaradırdılar. Məşrəb adlanan belə
yığıncaqda hər hansı bir kitab ucadan oxunurdu. Məsələn, Rəbquzinin “Qisas
əl-ənbiyə”, Əttarm “Təzkirət əl-övliya”, Caminin “N əfahət əl-üns” , Hüseyn
bəy Əli Vaiz Kəşifı Xaravinin “Rəşahət”, Firdovsinin “Şahnamə” və s.
Tarançıların “ədəbi-musiqili axşamlarmda” Əhməd Yasavinin, Süleyman
Bəkiryaninin, Şeyx A llahyann və başqalarımn əsərləri böyük nüfuz qazanırdı.
Bəzi adam lar məşrəbin təşkili üçün dörd-beş manat, varlı adamlar isə iyirmi,
otuz, qırx, əlli, yüz manat xərcləyirdilər. Buradan belə nəticə çıxartmaq olar
ki, məşrəbləri təkcə varlılar deyil, müəyyən imkanlı adamlar da təşkil
edirdilər. Təbii ki, məşrəb iştirakçılannm tərkibi də m üxtəlif olurdu.
Mənbələrdən ■
məlum olur ki, bütün islam dünyasmda, xüsusilə islam
dünyasının şərq arealmda sufi və dərviş məclisləri kütləvi yayılmışdır. İslamm
yayılmasının II yüzilliyindən başlayaraq tə s ə w ü f fəlsəfəsinin diferensiasiyası
sufı cərəyanlarım fərqli istiqamətlərə yönəltdi. Artıq xanəgah yaratmış və öz
məktəbini təbliğ edən şeyxlər və şəhərbəşəhər gəzən laməkan. dərvişlər
mövcud idi. Xanəgah yaratmış sufılər öz ətrafma tərəfdar toplayaraq sistemli
təlim aparırdılar. Dərvişlər şəhər və kəndləri gəzərək məclislər qurur, kütləvi
tədbirlər keçirərək hədislər, rəvayətlər və görkəmli dastanlar damşaraq həm
insanların maariflənməsini, həm də topladıqları vəsaitlə öz həyatılanm təmin
edı'rdilər. Bu cür dərvişlər kifayət qədər mütaliəli və məlumath olurdular.
Məlumatın inteqrasiyası işində də onlarm böyük rolu olurdu. Böyük bir tarixi
dövrdə oxucu marağınm öyrənilməsi, istiqamətləndirilməsi işində sufi
ocaqlarının, dərviş məclislərinin çox böyük əhəmiyyəti olmuşdur.
'I'ürk xalqlannm yaşadığı coğrafı areallarda Sufi xanəgahlanm n geniş
yayılmas! məlumdur. Təmsil etdikləri təriqət və dini cərəyandan asılı olaraq
1 20
T Ü R K X A L Q L A R IN IN K İT A B V Ə K İT A B X A N A M Ə D Ə N İY Y Ə T İ
bu kateqotiya oxucular geniş xalq kütləsi içorisindo əgər ictimai mütalioni
toşviq və təblig edirdilərsə bu əsasən İslam tarixi mövzulan, lıodislər və
məşhur poemalar olurdu. Takin öz həm karlan ilə apardjqları nıüzakiro və
söhbətlər, təsəvvüf fəlsəfəsinin m üxtəlif problemlərinin miizakirəsi, anaü/i,
dünyaııı dərk .etmək, dünyanın yaranışı kimi elmi problemlor göstorir ki, onla-
rın oxucu nıarağı kiiayət qədər dərin və geniş olmuşdur. I arixi mənbəlordo
Cəlaləddin Rumı ilə Şəms Təbrizinin görüşləri və elmi müzakiroləri haqqında
geniş məlumat v triliı. Xanəgah kitabxanalan, kitab fondunun repertuan da
bunu bir daha sübut edir. Bir sıra xanəgahlarda oxu zalı funksiyasını daşıyan
xəlvətgahlar dərin m ütaliənin mərkəzi idi.
'
Kitab sahibləri öz əlyazmalarını adətən ekslibrislə, şəxsi möhiirlə, yaxud
sadəcə imza ilə qeyd edirdilər ki, kitabm kimə məxsusluğu bilinsin.
A.A.Semyonov hesab edir ki, ekslibris əsasən hökmdar kitabxanasmın
kitablarına vurulurdu”. Ekslibristlər adətən maye qızılla yazılır və birinci
səhifənin yuxarısına, yaxud əlyazmanın lap sonuna yazıhrdı. Əvvəlcə əsərin
adı yazılırdı və sonra imza gəlirdi, məsələn: “kiminsə kitabxanasından”.
Azərbaycan ərazisində də totbiq olunan kitabxana möhürləri və şəxsı
möhiirlərdən Q acarlara aid və XIX əsrdə xüsusilə məhşur olan Əbdulqəni
Nuxəvinin şəxsi kitabxanasında kitablara vurduğu möhürlər göstərir ki,
möhürün quruluşu, ölçüləri və mətni areallara görə fərqlənməmiş, möhiir
sahiblərinin e'tik və estetik baxışlarını ifadə etmişdi.
Əlyazmalarda rast gəlinən möhürlərin m üxtəlif formaları mövcud idi,
kvadrat, dördkünc, altıguşəli, səkkızguşəli, armudvari, yumru, fıqurlu,
badamvari və s. M öhürlərin əksəriyyətində sahibinin adı və möhürün
hazırlandığı tarix yazılırdı. Bəzi hallarda biz möhür əkslərində gcniş rəvayətə
rast gəlirik. “Tarixi Rəşidi”nin türk tərcüməsinin əlyazmalarından birində xan
möhürünün aşağıdakı yazı ilə əksi var: Allahın köməyi ilə ömürlük şahın
taxtmda ol, il 125 (?) 2” . Mirxondun “Rəüzət əs-səfa” əsərinin nüsxələrindən
birinin lb vərəqində üç möhürün əksi var. Onların birindəki yazı da deyilir:
Necə ki, aslan kimi Əli Allahın kəramətinə gəldi və (necəki) o, Mohəmmədin
gözlorinin işığıdır, ədaləti ondan xahiş et”.
Gördüyümüz kim i, yazıların birində əlyazma sahibinin ictimai vəziyyəti,
digərində möhür sahibinin şiə məzhəbinə mənsubluğu əks olunmuşdur.
Burada qeyd edək ki, sahibkar-oxucunun mənsubiyyətini yalnız yazılar deyil,
həm də möhürün forması əks etdirir. Məsələn, Buxara əmirlərinin möhürləri
böyük və dəyirmi, XVIII-XIX əsrlərdə Kokandı idarə edən sülalə üzvlərinin
möhürlori bir'qədər yuxarı əyilmiş, “stilləşdirilmiş çiçəyi xatırladaıı” yumru -
konusvari formada olurdu.
Vacib odur ki, əlyazmalardakı möhürlər nəinki oxucuların tərkibi
haqqında məlumat verir, bəzən əlyazma kitabının taleyinə aydınlıq gətirirlər.
121
|