Umumxalq tili va adabiy til.
Umumxalq tili ma’lum bir xalqning
so‘zlashuv tili bo‘lib, uzoq vaqt davomida shakllanadi. Bir tilga mansub barcha
sheva va lahja umumxalq tilini tashkil qiladi. O‘zbek umumxalq tili uch lahjadan
tashkil topgan. Umumxalq tili milliy til ham deyiladi. Adabiy til esa umumxalq
tilining olim va adiblar tomonidan qayta ishlangan, me’yorga solingan, hamma
uchun umumiy bo‘lgan, yuqori darajada sayqallashgan shakli. Davlat muassasasi,
matbuot, radio, televideniye va ta’lim, madaniyat va ilmda adabiy tildan
foydalaniladi. Adabiy til umumxalq tilidan tashqarida bo‘lmaydi. Adabiy til
bo‘lishi uchun umumxalq tili:
– yozuv bilan ta’minlangan bo‘lishi;
– qonun-qoidasi aniqlangan bo‘lishi;
– mutaxassislar tomonidan qayta ishlangan bo‘lishi lozim.
Dunyodagi ko‘pgina tilning hozir ham adabiy shakli yo‘q. Adabiy tilning
og‘zaki va yozma ko‘rinishi mavjud. Og‘zaki shakl so‘z, tovush, gap, ohang,
pauza (to‘xtam) bilan, yozma shakli esa harf, yozuv, tinish belgisi bilan ish
ko‘radi. Adabiy tilning og‘zaki va yozma shakli o‘z me’yoriga ega. Uning
og‘zaki shakli kishi uchun bevosita, yozma adabiy til esa bilvosita aloqa vositasi.
Chunki yozuvda qog‘oz, ruchka, yorug‘lik bo‘lishi kerak. Og‘zaki muloqotda bu
shart emas.
49
Biror bir jamiyatda, muayyan bir davrda lisoniy vositalarni tanlash,
belgilash va ulardan foydalanish qonuniyatlari
me’yor (norma)
ni ifodalaydi.
Me’yor (norma)
– kishi nutqida nutq vositalaridan tartibli ravishda
qo‘llanish majmui.
Me’yor
tushunchasi
adabiy til
tushunchasi bilan
chambarchars bog‘liq. Ko‘pincha adabiy til me’yorlashgan til ham deyiladi.
Me’yor nimaning to‘g‘ri yoki nimaning noto‘g‘riligini aniqlaydi. U “qonuniy” til
vositalari va ifoda usullarini tavsiya qiladi, til odatlari va an’analariga zid bo‘lgan
usullarni inkor qiladi. Masalan,
olib berdi
(oberdi);
tog‘ + -ga = toqqa
.
Adabiy tilning eng muhim xususiyati shundaki, unda qat’iy belgilangan
qoidalar – normalar mavjud; masalan, so‘zlar kilometr, shartnoma oxirgi
bo‘g‘indagi stress bilan talaffuz qilinishi kerak. Normalar – bu jamiyatda
namunali deb qabul qilingan til birliklaridan foydalanishning nisbatan barqaror
qoidalari. Normalarga rioya qilish barcha ma’lumotli odamlar uchun majburiydir.
Adabiy til normalari turli xil til birliklarini qamrab oladi; talaffuz va stress
qoidalarini o‘z ichiga oladi (orfoepik normalar), so‘zlarni ishlatish qoidalari va
barqaror birikmalar (leksik normalar), so‘zlarni shakllantirish qoidalari (lotin
me’yorlar), grammatik shakllarni shakllantirish qoidalari (masalan, jinsi, soni,
holati) va so‘zlarni birlashtirish va ularni jumlalar va jumlalarga birlashtirish
qoidalari (grammatik normalar), nutq uslubiga muvofiq til vositalaridan
foydalanish qoidalari (stilistik normalar), nihoyat, so‘zlarni yozish va tinish
belgilarini o‘rnatish qoidalari (imlo va tinish belgisi normalar). Shunday qilib,
normalar adabiy tilning barcha darajalarida ishlaydi.
Adabiy til lahja va sheva negizida umumlashtirish, qat’iy me’yorni ishlab
chiqish yo‘li bilan hosil qilinadi va undan oziqlangan holda muttasil rivojlanib
boradi. Shuning uchun adabiy til xalq shevasidan uzilmagan. Adabiy til uchun
sheva boyishning ichki manbasi hisoblanadi. Boshqa tildan so‘z olib rivojlanish
tashqi manbadir. Faqat muayyan hududga xos til shakli sheva, bir-biriga yaqin
bo‘lgan sheva yig‘indisi lahja deb yuritiladi. Dialekt so‘zi gohida sheva, gohida
lahja atamasi o‘rnida keladi: Toshkent dialekti (shevasi), qipchoq dialekti
(lahjasi) kabi. Adabiy til shevadan, shuningdek, bir lahja ikkinchi lahjadan, bir
sheva boshqa shevadan fonetik, leksik va grammatik jihatdan ozmi-ko‘pmi farq
qiladi.
Fonetik farq deganda tovush jihatidan (pabrika – fabrika, man – men, jila –
yig‘la kabi), leksik farq deganda so‘z jihatidan (kalapo‘sh – do‘ppi, go‘sala –
buzoq kabi), grammatik farq deganda so‘z shakli yoki qo‘shimchadagi
(borayapti – borvotti – borutti kabi) farqlanish tushuniladi. Shevaning faqat
og‘zaki shakli mavjud.
O‘zbek umumxalq tili tarkibida uchta lahja bor:
1) qarluq lahjasi (janubiy-sharqiy guruh);
50
2) qipchoq lahjasi (janubiy-g‘arbiy guruh);
3) o‘g‘iz lahjasi (shimoliy-g‘arbiy guruh).
Qarluq lahjasi, asosan, shahar shevasini o‘z ichiga oladi (Toshkent, Andijon,
Farg‘ona, Samarqand, Buxoro). Bu lahja shevasining muhim fonetik va
grammatik belgisi quyidagi:
– so‘z oxiridagi k tovushi у tarzida aytiladi: elak – elay, terak – teray kabi;
– о lashish yuz beradi: aka – oka, Akram – Akrom, bahor – bohor, boramiz –
borovuz;
– qaratqich kelishigi yo‘q va uning o‘rnida ham tushum kelishigi
qo‘shimchasi -ni ishlatiladi: ukamni(ng) daftari.
Qipchoq lahjasi shevasi O‘zbekistonning barcha viloyatida mavjud, asosan
qishloqda
tarqalgan
(Samarqand,
Jizzax,
Qashqadaryo,
Surxondaryo,
Qoraqalpog‘iston, Shimoliy Xorazm viloyati, Turkmanistonning Toshovuz
viloyati shevasi). Belgisi:
– у o‘rnida j ishlatiladi: yo‘l – jo‘l, yo‘q – jo‘q;
– g‘ o‘rnida v ishlatiladi: tog‘ – tov, sog‘ – sov;
– k, q tushuriladi: eshi(k), sari(q), quru(q).
O‘g‘iz lahjasi janubiy Xorazmdagi (Urganch, Xiva, Xonqa, Hazorasp,
Qo‘shko‘pir, Shovot tumani) bir qancha shevani o‘z ichiga oladi. Belgisi:
– unli qisqa va cho‘ziq aytiladi: at (hayvon), aad (ism);
– t tovushi d, k tovushi esa g tarzida aytiladi: tog‘ – dog‘, keldi – galdi.
-ning qo‘shimchasi -ng tarzida, -ga qo‘shimchasi esa -a, -na tarzida aytiladi:
akamning – akaming, yorimga – yorima, qo‘liga – alina.
Jamiyat taraqqiyoti bilan baravar holda til va nutqdagi me’yoriy holatlarni
o‘rganish, tahlil qilishga ham ehtiyoj kuchayib borgan va bu muammolarni hal
qilishda xalqning maishiy, ma’naviy-ma’rifiy turmushi, ijtimoiy-falsafiy va
estetik dunyoqarashi, urf-odatlari singari qator omillar e’tiborga olingan. Til
hodisalarini, uning me’yoriy jihatlarini tadqiq etishda yana tilning milliy
xususiyatlarini hisobga olmaslik ham aslo mumkin bo‘lmagan.
Demak me’yor milliylik va tarixiylik mazmunini kasb etadi, necha yuz,
ming yillar davomida shakllangan an’anaviylikka ega bo‘ladi. Tildan
foydalanishdagi an’anaviy me’yorlarning davrlar o‘tishi bilan o‘zgarib,
yangilanib turishi ham tarixiy jarayondir.
Me’yorlar tarixan o‘zgaruvchan bo‘ladi, biroq ular asta-sekin o‘zgaradi.
Rivojlangan adabiy tillarda me’yor uzoq yillar davomida o‘z barqarorligini
saqlaydi
33
.
33
Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. – М, 2001. – C. 24.
51
P. fon Polens me’yor deganda, metatil kommunikatsiyasi natijasida
“me’yoriy”, “to‘g‘ri” deb baholanadigan, til sistemasi imkoniyatlarining bir
qismini tushunadi
34
. Biroq real turmushda til me’yori tilni qo‘llash bilan
to‘ldiriladi, ya’ni til egasi nutqida qo‘llanmaydigan, me’yorga va me’yoriy
shakllarga mos kelmaydigan tilni qo‘llash hodisalari ham mavjud bo‘ladi. Bu
o‘rinda me’yor “elak” vazifasini o‘taydi, ya’ni u xalq nutqidagi barcha yorqin,
sof, aniq ifodalarni saralab, adabiy til qo‘llanishiga kiritadi, noaniq, mujmal,
o‘tkinchi ifodalarni qoldiradi. Adabiy me’yor muhim ijtimoiy va madaniy
funksiyani bajaradi. Inson faoliyatining barcha muhim sohalarida me’yorlashgan
tildan foydalaniladi. Jumladan, ilm-fan, ta’lim, madaniyat, texnika, qonun
chiqarish, ish yuritish va h.k. sohalarni me’yorlashgan tilsiz tasavvur qilib
bo‘lmaydi.
Adabiy til me’yori dialekt yoki jargon me’yorlaridan farqli o‘laroq, ongli
ravishda
madaniylashadi:
lug‘atlarda,
grammatikalarda
qayd
qilinadi,
maktablarda, o‘quv yurtlarida o‘qitiladi, kitoblarda, radio va televidenieda
targ‘ibot qilinadi. Kishilarning barcha madaniy muloqoti odatda adabiy til
me’yorlariga muvofiq amalga oshiriladi.
“Nutqiy muloqot” termini “nutqiy kommunikatsiya” terminiga sinonim
hisoblanadi. Shuni ta’kidlash joizki, har ikkala sinonim ham ikki taraflama
jarayonni, ya’ni muloqot chog‘ida kishilarning o‘zaro munosabatini ifodalaydi.
Nutqiy muloqotning holatini quyidagicha ko‘rsatish mumkin:
Nutqiy muloqotning
holati
Kim bilan gaplashamiz?
Bir kishi bilan
Bir necha kishi bilan
Qayerda?
qulay / noqulay sharoitda
Rasmiy bo‘lmagan muhitda
Rasmiy muhitda
Qaysi maqsadda?
Muloqot
Xabar
Ta’sir etish
Nutqiy muloqot qoidalarini ishlab chiqishga bo‘lgan urinishlarda faqat
lisoniy vositalarni to‘g‘ri qo‘llashgina emas, balki kommunikativ holatning
xarakteriga ham e’tibor berish nazarda tutiladi. Masalan, amerikalik tadqiqotchi
S. Ervin-Tripp tomonidan nutqiy muloqotning quyidagi qoidalari taklif qilingan
35
:
34
Polenz P. von. Sprachnorm, sprachnormierung und Sprachnormkritik //Bd. 1. Soziolinguistik. Ansätze zur
soziolinguistischen Theoribildung; Bd. 2. Anwendungsbereiche der Soziolinguistik. – Darmstadt, 1982.
35
Ervin-Tripp S. Sociolinguistics // Advances in the Sociology of Language / Ed. by J. Fishman. Vol. 1. The
Hague; – Paris, 1971.
52
1. Lisoniy vositalarni tanlash qoidasi:
a) barcha ijtimoiy qatlamlar uchun umumiy bo‘lgan;
b) turli ijtimoiy qatlamlar va guruhlar uchun maxsus bo‘lgan. Misol:
murojaat shaklini tanlash, ushbu tanlovdagi milliy va ijtimoiy farqlar.
2. Rioya qilish qoidasi, ya’ni kommunikatsiyada nutqiy harakatlar ketma-
ketligiga rioya qilish: salomlashish, minnatdorchilik, xayrlashish va h.k. Mazkur
qoidalar doirasida xayrlashish, taklif qilish, telefonga chaqirish, kommunikativ
aloqani yo‘lga qo‘yish formulalari ko‘rib chiqiladi.
3. Birgalik qoidasi; bunda bir kontekstda u yoki bu leksik, fonetik,
intonatsion, sintaktik va h.k. birliklar va xususiyatlarning birlashish qoidasi
nazarda tutiladi.
Shuningdek, suhbatdoshlarning o‘zaro munosabati qoidasi alohida
o‘rganiladi. Bunda so‘zlovchi mazkur ijtimoiy yoki kasbiy guruhga kiruvchi
suhbatdoshlar uni “o‘ziniki” deb qabul qilishlariga, uning nutqiy muomalasi
hamda vaziyatini va ijtimoiy rolini o‘zgartishda bir kod tasarrufidan ikkinchi kod
tasarrufiga o‘tishini ma’qul ko‘rishlariga harakat qiladi.
“Nutqiy muomala” terminida jarayonning bir tomonli bo‘lishiga urg‘u
beriladi: u kommunikativ vaziyat qatnashchilaridan bo‘lgan yo so‘zlovchi
(adresant), yo tinglovchi (adresat)ning nutqi yoki nutqiy reaksiyasini
xarakterlovchi o‘ziga xos xususiyatlarini ifodalaydi. “Nutqiy muomala” termini
nutqning monologik shakllarini, masalan, ma’ruza, yig‘ilishlardagi nutq va
boshqa kommunikativ vaziyatlarni tavsiflash uchun qulaydir. Biroq uning o‘zi
dialoglarni tahlil qilish uchun yetarli bo‘lmaydi. Bunday holatda nafaqat har bir
tomonning nutqiy muomalasi, balki o‘zaro nutqiy harakatlar mexanizmini ochib
berish muhim hisoblanadi. Shunga ko‘ra, “nutqiy muloqot” tushunchasi o‘z
ichiga “nutqiy muomala” tushunchasini oladi. Nutqiy muomala rol, vaziyat va
mavzu singari sotsiologik o‘lchovlar bilan bog‘lanadi.
Nutq akti termini u yoki bu kommunikativ vaziyat doirasidagi
so‘zlovchining aniq nutqiy harakatlarini ifodalaydi. Masalan, bozorda biron
narsani sotib olish vaziyatida sotuvchi va xaridor o‘rtasida turli nutq aktlarini o‘z
ichiga olgan shunday dialog vujudga kelishi mumkin: informatsiya haqida so‘rov:
(– Necha pul? Qancha turadi? Kim ishlab chiqargan? Qanday materialdan
tayyorlangan?), xabar (– Yigirma ming; Janubiy Koreya; Haqiqiy charm), iltimos
(– Iltimos, olib qo‘ying, hozir pul olib kelaman), ayblash (– Qaytimni oz
beribsiz!), tahdid (– Hozir militsiya chaqiraman!) va h.k.
Muayyan vaziyatda nutq aktining shakli uning mazmuniga mos kelmasligiga
bilvosita nutq akti deyiladi. Masalan, oshxonada ovqatlanayotganingizda
yoningizda o‘tirgan biron kishi sizga: – Tuzni uzatvorolasizmi? – deb murojaat
qildi. Mazkur murojaat shaklan so‘roq bo‘lsa ham, mazmunan iltimosni
53
ifodalaydi. Siz unga o‘z harakatingiz bilan javob berasiz: ya’ni tuzdonni uzatib
yuborasiz. Agar siz bu iltimosni so‘roq deb tushunib, unga: Ha , deb javob berib,
bu javobga mos harakat qilmasangiz, unda kommunikatsiya jarayoni buzilgan
bo‘ladi. Yoki – Derazani yopvorasizmi? savoliga derazani yopish harakati orqali
javob beriladi. Yoki telefonda: – Rustam uydami? deb so‘ralganda, “Rustamni
chaqirib bering” degan ma’no anglashiladi.
So‘zlashuv uslubi uchun nutqning dialogik shaklda bo‘lishi, so‘zlarning
ko‘chma ma’noda qo‘llanilishi, mazkur uslubga xos bo‘lgan har xil takrorlar,
intonatsion vositalar (gumon, ishonch, piching, qat’iylik, hazil)ning ko‘proq
bo‘lishi,
so‘zlovchi
his-tuyg‘ularidan,
munosabatidan
kelib
chiqadigan
emotsional-ekspressivlikning mavjudligi, nutqiy muloqotga xos situatsiya
(vaziyatlik), yuzma-yuzlik, hazilmutoyiba elementlarining ko‘proq bo‘lishi,
haqorat, erkalov, kichrayturuv, oddiy muomalaga oid so‘zlarning ko‘proq
bo‘lishidir. Uslubiy bo‘yog‘i bilan ajralib turadigan lug‘aviy birliklar so‘zlashuv
nutqining asosiy qatlamini tashkil etadi. Ularda soddalik, ta’sirchanlik, erkinlik,
vaziyatboplik sezilib turadi.
XX asrning o‘rtalarida ingliz faylasufi J. Ostin, shuningdek, uning izdoshlari
bo‘lgan amerikalik olimlar J. Syorl va G. Grays nutq aktlari nazariyasini ishlab
chiqishdi. Nutqiy aralashuv jarayonidagi suhbatning maqsad va yo‘nalishiga
ko‘ra P. Grays quyidagi to‘rt prinsipni ko‘rsatib o‘tadi:
a) axborotning to‘liqligi;
b) axborotning sifati (to‘g‘ri so‘zlash);
c) axborot yo‘nalishidan chetga chiqmaslik;
d) so‘zlash manerasi (aniq va qisqa).
|