MARAĞALI MƏHƏMMƏDHƏSƏN XAN ETİMADÜSSƏLTƏNƏ
XEYRATİ-HESAN
B A K I – 2009
AZƏRBAYJAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI
MƏHƏMMƏD FÜZULİ adına ƏLYAZMALAR İNSTİTUTU
MARAĞALI MƏHƏMMƏDHƏSƏN XAN ETİMADÜSSƏLTƏNƏ
XEYRATİ-HESAN
(GÖZƏLLƏR SƏRVƏTİ)
BAKI – NURLAN – 2009
Azərbayjan MEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutu elmi şurasının 21 sentyabr 2009-ju il tarixli 8 №-li ijlasının qərarı ilə nəşr edilir.
Fars dilindən tərjümə edən,
ön sözün müəllifi, göstərijilərin və qeydlərin tərtibçisi:
Tahirə Həsənzadə,
tarix elmləri namizədi
Elmi redaktoru:
Nailə Vəlixanlı,
akademik
Redaktoru:
Telli Axundova,
tarix elmləri namizədi
Kompüter ijraçıları:
Nigar Əsədova,
Suad Əhmədov
Marağalı Məhəmmədhəsən xan Etimadüssəltənə. Xeyrati-hesan (Gözəllər sərvəti). Bakı: Nurlan, 2009, 150 s.
Təkmilləşdirilmiş təkrar nəşri
MƏHƏMMƏDHƏSƏN XAN ETİMADÜSSƏLTƏNƏNİN HƏYATI VƏ «Xeyrati-hesan» əsəri
Müdriklərdən biri demişdir ki, elm və tərbiyənin ibtidası qadınlardan başlayır, elm tələb etmək hər bir müsəlman kişiyə və müsəlman qadına vajibdir. Bu hökm sayəsində yer üzündə milyonlarla elmli müsəlman qadını övladına müəllim və tərbiyəçi olmuşdur. Tarix boyu ijtimai və siyasi həyatda müəyyən mövqe tutmuş qadın bir çox şifahi və yazılı abidələrdə tərənnüm olunmuşdur. «Kitabi-Dədə Qorqud» yazılı abidəmizdə təsvir olunan mərd qadınların xələfləri olan Tuti Bikə, Qürrətüleyn, Həjər kimi türk qadını1 Məhəmməd Zehni əfəndinin «Məşahirün-nisa»2, Rzaəddin ibn Fəxrəddinin «Məşhur xatunlar»3, Məhəmmədhəsən xan Etimadüssəltənənin «Xeyrati-hesan»4 Bəhriyyə Uçokun «Müsəlman dövlətlərində qadın-hökmdarlar»5 və başqa əsərlərdə yaşayırlar. Belə əsərlərdən biri, Xeyrati-hesan» («Gözəllər sərvəti») əsəri diqqətəlayiqdir. Əsərin müəllifi Nəsrəddin şah Qajar dövrünün görkəmli şəxsiyyəti, marağalı Məhəmədhəsən xandır.
Marağalı Məhəmmədhəsən xan 1843-jü il 16 sentyabrda Tehranda anadan olmuşdur6
Ana tərəfindən qajarlardan olub, Ağa Məhəmməd şah Qajarın qardaşı Mustafaqulu xanın nəvəsidir. Atası Əli xan Müqəddəmdir. Məhəmmədhəsən xan məşhur islahatçı, Baş Nazir Əmiri-Kəbir Mirzə Tağı xanın 1851-ji ildə Tehranda təsis etdiyi Darülfünuna daxil olmuş, burada hərb elmini öyrənməklə yanaşı tarix, joğrafiya, riyaziyyat elmlərini, ərəb, ingilis və rus dillərini mənimsəmişdir. O, 9 yaşında ikən piyada qoşunlar komandanı Əziz xanın yanında qulluq etməyə başlamışdır. Sonra Xuzistan, Luristan əyalətlərində polk komandiri, Şüştərin hakimi təyin olunmuş, 1863-1867-ji illərdə Parisdə Qajarlar dövlətinin səlahiyyətli səfiri Həsənəli xan Gorusinin müavini, attaşe kimi çalışmışdır. Bu müddətdə fransız dilinə mükəmməl yiyələnmiş, boş vaxtlarını ingilis dilini öyrənməyə sərf etmişdir. O, Fransadan Tehrana qayıtdıqdan sonra II dərəjəli Şiri-Xurşid ordeni ilə təltif olunaraq, Nəsrəddin şahın şəxsi mütərjimi və köməkçisi təyin edilmişdir.
1871-ji ildə Nəsrəddin şah, Qajar dövlətində aparılan bir sıra islahatlarla əlaqədar bütün tərjümə işlərini və kitab nəşrini bir yerdə mərkəzləşdirmək barədə sərənjam vermişdir. Şah eyni vaxtda Məhəmmədhəsən xana Səniüddövlə titulunu (dövlət sənətkarı) verərək, onu Nəşriyyat və Tərjümə idarəsinin rəisi təyin etmişdir. Sonralar bu iki idarə Nəşriyyat Nazirliyi adlandırılmış və İranda bu nazirliyin naziri vəzifəsi Etimadüssəltənə (dövlətin etimadlı adamı) titulunu almış Məhəmmədhəsən xana tapşırılmışdır. Beləliklə Qajarlar dövlətinin ilk Nəşriyyat naziri marağalı Məhəmmədhəsən xan olmuşdur. O, ömrünün axırınadək dövlət işləri ilə məşğul olmuşdur. Bununla yanaşı tarixi-joğrafi əsərləri ilə İran tarixşünaslığında Avropa elmi metodunun, yazıçı-tərjüməçi kimi bədii əsərləri ilə fars nəsrinin sadələşmiş nümunələrinin banisi kimi tanınmışdır. Əllidən artıq oricinal və tərjümə əsərin müəllifi olan Məhəmmədhəsən xan 53 yaşındı düşmənləri tərəfindən zəhərlənərək öldürülmüşdür. Onun əsərləri Avropa mənbələrindən, dövlət sənədlərindən, Avropa və ölkədaxili səfərləri zamanı topladığı materiallardan qidalanmışdır. Dördjildlik «Miratül-buldani-Nasiri» (Nasiri şəhərlərinin aynası), üçjildlik «Mətlə üş-Şəms» (Günəşin çıxması), «Dürərüt-tijan fi tarixi-bəni əl-əşkan» (Əşkanilər tarixində dürlər toplusu), «əl-Məasir vəl-asar» (Hünərlər və əsərlər) onun əsərlərindəndir. Bu əsərlərdə Azərbayjan tarixi və görkəmli şəxsiyyətləri haqqında dəyərli məlumatlar vardır. Qeyd etmək lazımdır ki, İran və Qərb tarixçilərindən fərqli olaraq ilk dəfə Məhəmmədhəsən xan Azərbayjan dövlətinin e.ə. müstəqil şahlığa malik olduğunu göstərmişdir.
Məhəmmədhəsən xan Etimudüssəltənənin üçjildlik «Xeyrati-hesan» əsəri Şərq qadınları haqqında məlumat verən bioqrafik mənbədir.
Əsərin adı Qurani-Kərimin 55-ji surəsi olan «ər-Rəhman»ın 70-ji ayəsindən götürülmüşdür. Orada yazılmışdır: «Gözəl əxlaqlıdır, xoş sifətlidir oraların hər qadını».
Etimadüssəltənənin yazdığına görə o, «Xeyrati-hesan»ı XIX əsrin məşhur türk ədibi Məhəmməd Zehni əfəndinin «Məşahir ün-nisa» əsərinin türk dilindən tərjüməsi əsasında yazmışdır. Maraqlıdır ki, Etimadüssəltənə yaradıjılığı haqqında fikir söyləyən tədqiqatçıların heç də hamısı bu əsərin tərjümə olduğunu göstərmirlər7. Əsər 1886-1888-ji illərdə Tehranda daşbasma üsulu ilə çap olunmuşdur. Məhəmmədhəsən xan, Lütfəli bəy Azərin «Atəşgədə», Mahmud Mirzə Qajarın «Noqli-məjlis», İzədüddövlə Əhməd Mirzə Qajarın «Tarix» əsərlərindən buraya əlavələr edərək azərbayjanlı qadınlar haqqında da məlumat vermişdir. Ümumiyyətlə üç jilddən ibarət olan «Xeyrati-hesan»da məşhur türk, azərbayjanlı, ərəb, hind və həbəş qadınlarından bəhs olunur. Şəxsiyyətlər əlifba sırası ilə verilmişdir. (Aminə-Yəhəbulla).
Əlyazmalar İnstitutunda mühafizə olunan «Məşahir ün-nisa» əsərinin birinji jildini «Xeyrati-hesan»la müqayisə etdikdə bəzi dəyişikliklərə rast gəlmək olar. Belə ki, Məhəmməd Zehni əfəndinin kitabında Məhəmməd (s) peyğəmbərin anası Aminə binti-Vəhəb əlifba sırasına uyğun olaraq 9-ju səhifədə verildiyi halda. «Xeyrati-hesan»da 1-ji səhifədə verilmişdir. «Məşahirün-nisa»nın bu jildi əlif-za həriflərini əhatə etdiyindən həmin əsərin 2 jilddən ibarət olduğunu zənn etmək olar. Məhəmmədhəsən xan yuxarıda göstərilən mənbələrdən istifadə edərək Zehni əfəndinin əsərinə xeyli əlavələr etmiş, öz həmdini, həmdiyarları, yaxın qohumlarda olan xanımlar, Qajar xanımları haqqında məlumat verərək, əsəri daha da zinətləndirmişdir. Bəlkə də elə buna görə bəzi tədqiqatçılar «Xeyrati-hesan»ın tərjümə olduğu barədə söz deməmişlər.
Müəllif «Xeyrati-hesan»ın birinji jildi çap olunduqdan sonra bir nüsxə Məhəmməd Zehni əfəndiyə göndərmiş, ondan öz tərjümeyi-halını yazmağı xahiş etmişdir. Zehni əfəndi də bu xahişə əməl etmiş və Məhəmmədhəsən xana məktub göndərmişdir. Həmin məktub «Xeyrati-hesan»ın ikinji jildində türk və fars dillərində dərj edilmişdir.8 Burada Zehni əfəndinin başqa əsərləri haqqında da məlumat verilir. 1887-ji ildə yazılmış məktubdan Zehni Əfəndinin qırx üç yaşında olduğu, dilçiliyə və ədəbiyyata dair bir sıra əsərlərin, o jümlədən alim və ədiblərin tərjümeyi-hallarından bəhs edən «Kitabül tərajim»in müəllifi olduğu bilinir.
Məhəmmədhəsən xan Etimadüssəltənə əsərə maraqlı müqəddimə yazmış, yeri gəldikjə onu beytlərlə bəzəmiş, burada öz əməlindən böyük gürur duyduğunu bildirmişdir. O yazır: «Nə yaxşı ki, qadir Rəssam və ijraçı Fateh anaların bətnində qızlara gözəl surət bəxş etmiş, təbiət də onlara mərifət və kamal vermişdir, hikmət və ədəb qapılarını şərəfli, ağıllı qadınların üzlərinə açmışdır. Haqq bundadır ki, onlar gərək unudulmasınlar ki, bu dünyada yaşamışlar. Onlar çadra altında zehnli, ağıllı olmuşlar, həqiqəti axtarıb meydana çıxarmağa çalışmışlar:
Xameyi-Son ke övraqi jəhan arayəd,
Xoldra niz be xeyrati-hesan arayəd.
Tərjüməsi:
Fələyin qələmi ki, külli jahanı bəzəyir,
Jənnəti də gözəllərin ehsanı bəzəyir.
Və yaxud:
Leşkər şekəsteənd, keşvər gerefteənd,
Səd kar kərdeənd, səd rah rəfteənd.9
Tərjüməsi:
Ordu məğlub etmiş, ölkə fəth etmişlər
Yüz iş görmüşlər, yüz yol getmişlər.
Etimadüssəltənə üçjildlik bu əsərində Şərqin həm gözəl, həm də mərd, ziyalı və xeyriyyəçi qadınlarını xarakterizə edərək, onların yüksək qiymətini vermişdir.
«Xeyrati-hesan»ın 1-ji jildi hijri-qəməri 1304-jü (1886) ildə çapdan çıxmış, əlif-re, yəni fars əlifbasının 1-ji-12-ji hərflərini əhatə edir. Bu jilddə Şərqin bir çox tanınmış qadınları, o jümlədən, Qarabağ hakimi İbrahimxəlil xan Javanşirin qızı Ağabajı, 1 Şah Təhmasib Səfəvinin qızı Pərixan xanım, Əmir Çobanın qızı Bağdad Xatun, Qajarlar nəslinin xeyriyyəçi qadınları və başqaları haqqında maraqlı məlumat verilir.
II jild ze-fe, yəni fars əlifbasının 13-23-jü hərflərini əhatə edir, bu jilddə türk mənşəli Misirli hökmdar qadın Şəjərəddürr, Fətəli şah Qajarın xanımı, şairə Tavuz xanım, gözəl xəttə malik, şair təbiətli qızı Təyyibə, rübailər yazan Aişə Səmərqəndi və başqaları haqqında məlumat verilir. Bu jild 1887-ji ildə nəşr edilmişdir.
III jild fe-vav, yəni fars əlifbasının 24-32-ji hərflərini əhatə edir. Bu jilddə XII əsrdə yaşamış Məhsəti Gənjəvi, Fətəli şahın oğlu, Azərbayjan valisi Abbas Mirzə Naibüssəltənənin xeyriyyəçi, rəssam və xəttat qızı Fəxrüddövlə (Xanbaba xan və ya Sarı Aslan adı ilə məşhur olan İrəvan Sərdari Məhəmmədhəsən xanın həyat yoldaşı olmuşdur), yaşadığı əsri məlumat olmayan Gövhər bəyim Azərbayjani, Kirman hakimi, şairə Padşah Xatun və başqaları haqqında məlumat verilir. Bu jild isə 1888-ji ildə nəşr edilmişdir.
Yuxarıda göstərildiyi kimi Məhəmmədhəsən xan Etimadüssəltənə Zehni əfəndinin əsərinin tərjüməsini jüzi dəyişikliklərlə əsas iş kimi götürərək, öz tədqiqatını da buraya əlavə etmiş, beləliklə onun əsərini öz həmdini, həmdiyarları, yaxın qohumlarda olan istedadlı, məşhur xanımlar haqqında məluatlarla zənginləşdirmişdir. Məhəmmədhəsən xan Etimadüssəltənənin tədqiqatçıları onun tarixi-joğrafi əsərlərindən bəhs edərkən «Xeyrati-hesan»ın tərjümə olduğunu bəzən unutmuş, onu oricinal əsərləri siyahısına daxil etmişlər. İran tədqiqatçısı Əhməd Gülçin Məani «Xeyrati-hesan»dan geniş bəhs etmişdir. O, özünün ikijildlik «Tarixi-təzkirehayi-farsi» əsərində yazır ki, Xan Məlik Sasanı «Siyasətgərani-doureyi-Qajariyyə» (Qajarlar dövrünün siyasi xadimləri) kitabında Seyid Jəmaləddin Əfqani, Mirzə Mülküm xan, Əminüddövlə və başqaları ilə bərabər Məhəmmədhəsən xanın həyat və yaradıjılığına geniş yer ayırmış, onun «Xeyrati-hesan»ından bəhs etmişdir. Əhməd Gülçin Məani göstərir ki, Şərq qadınlarının əsərdəki diqqətəlayiq nümayəndələri arasında əlli iki nəfəri farsdilli şairədir. Məhsəti Gənjəvi, Ağabajı, Gövhər Azərbayjani bu qəbildəndir, türkjə yazmış şairə qadınların sayı isə iyirmi birdir. Ə.Məani «Xeyrati-hesan» da olan bəzi nöqsanları da oxujunun nəzərinə çatdırır. Məsələn, «Xeyrati-hesan»ın 1 jildində Şah İsmayıl Xətainin zövjəsi kimi təqdim olunan Bəhruzə xanım həmin jildin 81-ji səhifəsində Tajlı xanım adı ilə Şah İsmayılın məhbubəsi kimi verilmişdir. Bu qeyri-dəqiq, mübahisəli olan məsələni tarix elmləri doktoru, professor Seyidağa Onullahi öz tədqiqatında aydınlaşdırmışdır.10
Eləjə də 1 jildin 69-ju səhifəsində Padşah Xatun haqqında verilmiş məlumat III jildin 47-ji səhifəsində verilmiş Lalə Xatuna aid edilir və göstərilir ki, Lalə Xatun elə Padşah Xatunun özüdür.11
Əsərin II jildində (s.49) Şamlu Zivərin qəzəlinin sonunju mirası isə həmin jildin 18-19-ju səhifələrində haqqında məlumat verilən, Teymurilərdən olan Zibünnisə bəyimə aiddir.
Əhməd Gülçin Məani maraqlı bir jəhəti qeyd edir ki, bu da Etimadüssəltənənin «Xeyrati-hesan» əsərinin Mirzə Məhəmməd Məlikülküttab Şirazi tərəfindən mənimsənilərək «Təzkirətül xəvatin» adı ilə Bombeydə çap olunmasıdır.12 Əsər haqqında Etimadüssəltənə öz xatirələrində belə yazır:
«1309-ju il 1 səfər (1891, 7 sentyabr). Nahardan əvvəl Parisdən təzə bir kitab gətirmişdilər. İran və islam aləmi qadınları haqqında yazılmışdı. Tərif edirdilər ki, İran qadınları Fransanın qadınlarından çox fazil və alimdirlər. Onlar «Xeyrati-hesan» kitabını nümunə göstərdilər. Şah buyurdu ki, bu kitabı nə vaxt yazmısan? Ərz elədim ki, üç jilddir, üç il bundan əvvəl hüzurunuza gətirmişdim. Təəjjüb etdi ki, görməyibdir. Xahiş elədim ki, kitabı jildləyib, şah üçün gətirsinlər».13
İlk dəfə 2003-jü ildə nəşr olunmuş «Xeyrati-hesan» (Gözəllər sərvəti) kitabında yalnız 159 azərbayjanlı-türk qadını haqqında məlumatın Fars dilindən Azərbayjan dilinə tərjüməsi verilmiş və şəxsiyyətlərin əlifba sırası gözlənilmişdi. «Xeyrati-hesan»ın ikinji nəşrində isə 177 türk qadını haqqında məlumat və fars dilində yazmış şairə qadınların şeirlərinin həm transfoneliterasiyası, həm də Azərbayjan dilinə tərjüməsi verilmişdir. Beləliklə bu nəşrdə farsdilli oxujular Məhsəti Gənjəvi, Gövhər xanım Azərbayjani, Fətəli şah Qajarın qızı İsmət xanım, Hindistan şahı Jahangir şahın xanımı Nurjahan Bəyim, Mələk xanım Qajar, Qəmər xanım Qajar və başqalarının şeirlərini oricinalda da oxuya biləjəklər. Kitaba qeydlər, joğrafi adlar və şəxs adları göstərijiləri əlavə olunmuşdur.
«X E Y R A T İ-H E S A N»
(İQTİBASLAR)
AFAQİ
Aşıq Çələbi öz təzkirəsində yazır: «Afaqi təb sahibi idi, fəsahət və bəlağətli danışanlardan hesab olundu. Lakin onun həyatı və şeirləri barədə heç bir məlumat yoxdur».
AĞ QURİ BƏYİM
Bedaq Sultanın zövjəsidir və 855-ji /1451/ ildə dünyaya gəlmiş Məhəmməd xan Şeybaninin anasıdır.
AĞABAJI*
Mərhum Fətəli şah Xaqanın möhtərəm zövjələrindən olub, mərhum şuşalı İbrahimxəlil xan Javanşirin qızıdır. Xaqanın hərəmxanasında son dərəjə hörmət və izzətə malik idi. Bu qadın həzrəti-Xaqanın hərəmxanasına zəngin, ziynətli və alijənab bir qadın kimi daxil olduğundan hamı ona kəmali-ədəblə yanaşırdı. O, Qarabağdan özü ilə bərabər 200-dən artıq xadimə və nökər gətirmişdi ki, onların da hamısı məşhur, igid və jəsur adamlar idilər. O jümlədən buraya gəlmiş Qarabağ böyüklərindən olan və bu xanımın vəzarətində çalışan Məlik bəy, xanımı, onun ləyaqətinə toxunan, ədəbdən kənar hərəkətlərdən qoruyaraq qayğısına qalırdı. Bu məqsədlə Məlik bəy, Qasım imamzadəsi ətrafında bir qəsr tikdirmişdi və çox zaman orada qalırdı. Bu qadın özü çox ağıllı, ləyaqətli və uja idi. Ona görə həzrəti-Xaqan Fətəli şah ona sahib ola bilmədi və o, ömrünün axırınadək bakirə idi. Belə rəvayət edirlər ki, zifaf gejəsi şahla Ağabajı arasında yalnız bir-iki kəlmə sorğu-sual olmuşdur. Ağabajı səhər iki misradan ibarət aşağıdakı türkjə /azərbayjanja – H.T./ şeiri yazıb, Fətəli şaha göndərmişdir:
Yarım gejə gəldi, gejə qaldı, gejə getdi,
/heç bilmədim/ ömrüm nejə gəldi, nejə qaldı,
nejə getdi.
Xülasə, Qum və bu vilayətə tabe olan yerlərin gəliri, suyurqal, Qumda iqamət edən Ağabajıya çatırdı. Özünün övladı olmadığından şahzadələrdən Keykavus mirzə ona oğulluğa və Mürəssə xanım qızlığa verildilər. Ağabajının bajısı qızını Keykavus mirzəyə ərə verdilər. Mürəssə xanımı isə İbrahim xanın nəvəsi Abbasqulu Mötəmidüddövlə Javanşirə nişanladılar və bu iki şahzadənin biri Ağabajının kürəkəni və digəri isə gəlini oldular. Deyirlər ki, həzrəti-Xaqan dəfələrlə onun yanına gələrək, bu qadının firavan yaşaması üçün qohumluq əlaqələrini həmişə davam etdirmiş, bunun nətijəsi sonralar görünmüşdür. Belə ki, Ağabajının qohumları Xaqanın övladları olan şahzadələrin yanında mühüm xidmətlərdə olmuşlar. Sonralar Javanşirlər sülaləsi ilə Xaqan xanədanından olan şahzadələr arasında qohumluq əlaqələri davam etmişdir ki, indi də həmin əlaqələr möhkəm və davamlıdır. Xülasə, Ağabajı ağıllı və şair təbiətli idi, nəzm və nəsrdə məharətli idi. Aşağıdakı şeirlər onun düşünjələrindəndir:
Xürrəm an, ku be səri-kuyi-to jai darəd,
Ke səri-kuyi-to xoş abo-həvai darəd.
Be səfər rəfto, deləm şod jərəsi-naqeyi-u,
Rəsm in əst ki, hər naqe dərayi darəd.
Tərjüməsi:
O kəs bəxtəvərdir ki, xoşbəxtdir ki, ey janan,
Özünə mənzil salıb yaxın yerdə bağından.
O səfərə çıxanda mən qüssəyə dalaram,
Dəvəsinin boynunda özüm bir zəng olaram.
Suxtem əz atəşi-qəm, Naseha, ta key ze mən
Mizəni bər atəşəm damən, bero, xamuş baş !
Tərjüməsi:
Ey Naseh, nəsihətin mənə əbəsdir, əbəs,
Ətəkləyər sözlərini, atəşimi söndürməz.
Ta həşr nevisənd əgər mey nəşəvəd tey
Nə dəftəri-hüsni-to, ne tumari-fəraqəm.
Tərjüməsi:
Hüsnünün tərifini həşrə qədər yazsalar,
Nə tərifin qurtarar, nə həsrətim azalar.
/Tərjümə edəni N.Rəfibəyli/
AĞABƏYİM
Heratda yaşamış ali təbəqədən olan bir qadındır, ritmik şeirlər yazırdı. Bu şeir onundur:
Ah əz an dami ke, darəd rişteyi-jan tab əz u
Vay əz an ləli ke, hər dəm mixorəm xunab əz u.
Tərjüməsi:
O tordan uzaq ki, onun bağı janımı injidir,
O dodaqlardan uzaq ki, hər zaman
qanlı göz yaşı içirəm.
AĞA BİKƏ
Mirzə Miran şah Gürganinin qızıdır və Gürganiyyə əmirlərindən Səd Vəqqasın zövjəsidir. 818-ji /1415/16/ ildə Qara Yusif Türkman Sultaniyyə qalasını zorla tutduğu zaman Əmir Bəstam Jakir Şahrux tərəfindən Kutval qalasında idi. O, Quma tərəf qaçmış və özünü Səd Vəqqasa yetirmişdi. Səd onu bəhs etdikdə, Mirzə Şahrux əsəbiləşdi. Əmr etdi ki, onu azad etsinlər. Səd buna itaət etdi və Mirzə Şahruxun qorxusundan Bəstamı özü ilə Təbrizə apardı. Qara Yusif İraqi-Əjəmə getmək qərarına gəldiyi üçün Bəstamı azad etdi və oğlu Əxi Fərəji Quma göndərdi ki, Ağa Bikəni Təbrizə gətirsin. Ağa Bikə ağıllı qadın olduğundan bilirdi ki, Qara Yusif onun sülaləsinin düşmənidir. Ona görə də öz adamları ilə silahlanıb türkmənləri tutdu və başlarını kəsib, Mirzə Şahruxun yanına göndərdi.
AĞA KUÇEK
Ağa Kuçek mərhum şahzadə Seyfulla mirzənin qızıdır. Qamətli, ağıllı, nəzmdə məharəti olan xanım idi. Böyük Səfəvilər sülaləsindən olan mərhum Mirzə Əbdülkərim ibn Mirzə Əbdülvahab Mötəmidüddövlənin anasıdır. Bu şahzadə xanımın nəsli bir tərəfdən mərhum Fətəli şah Xaqana və digər tərəfdən mərhum Mötəmidüddövlə Nişatla Səfəvilər sülaləsinə çatır. Bu rübai onundur:
Quyənd behişt-o hur-o kövsər baqist,
Dər ruzi-jəza duzəx-o məhşər baqist,
Düzəx çe bovəd boğzi-Əli və aləş,
Jənnət be məhəbbəti-peyğəmbər baqist.
Tərjüməsi:
Deyirlər behişt, huri və kövsər əbədidir,
Jəza günü jəhənnəm və məhşər əbədidir,
Əlinin və nəslinin qəzəbi yanında jəhənnəm nədir ki,
Peyğəmbərin məhəbbəti ilə jənnət əbədidir.
AĞBAŞ
Mirzə Uluğ bəyin qızlarındandır.
AĞBƏYİM
Sultan Hüseyn Mirzə Gürganinin qızı və Əbülqasımın övladı olan Məhəmməd Qasım Mirzənin zöfjəsi Juni Bəyimin anasıdır.
AĞSOLTAN XANBİKƏ
Mirzə Uluqbəy Gürganinin arvadlarındandır. Ağsoltan Xanbikə Sultan Mahmud xanın qızı idi.
AİŞƏ BİNT MƏHƏMMƏD
İldırım Bayazid (33) xan əsrinin üləmalarından Şeyx Məhəmməd əl-Jəzrinin qızlarından biridir. Xajə «Tarix»- ində yazıldığına görə Aişənin bajıları olan Səlmi və Fatimə də elm və fəzilət əhli olmuşlar. Onlar pərdə arxasından tələbələrə dərs deyirdilər.
AİŞƏ HÜBBİ
İstanbulun məşhur şairəsi, Sultan Səlim Saninin nədiməsi /həmsöhbəti – H.T./ olmuşdur Aşıq Çələbi və Qınalızadə Həsən Çələbi öz təzkirələrində onun haqqında yazmışlar. Müşarileyhə Şeyx Yəhyanın nəvəsi, Şeyx Ağ Şəmsəddin nəslindən idi, Şəmsi Çələbinin qanuni arvadı olmuşdur. O, Sultan Səlimin yanında şahzadə, məsləhətçi, ustad kimi xidmət etmişdir, səltənətin gərəkli adamı və Sultanın həmsöhbəti olmuşdur. Təzkirə sahibləri deyirlər ki, Aişə Hübbi ondan əvvəl yaşamış Rum və İran şairlərindən, o jümlədən Mehdi və Zib, Jəlali və Afaqi, Jahan və Dilşad kimi idi və bəlkə də onlardan üstün idi. Onun qəzəl, qəsidə və məsnəviləri vardır. O jümlədən «Xurşid və Jəmşid» məsnəvisi üç min beytdən artıqdır və gözəl məzmuna malikdir. Aşağıdakı beytlər onun təbindəndir:
Dua təmsili Yusif kibi hər dəm
Kim ana müştəridir xülqi-aləm
Verər hər kişi məqdur nejə kövhər
Anın ta müştərisindən olalar
Sən oldun şimdi həm ol zən misalı
Qəçən ərz eylədi Yusif jamalı
Götürüb nejə riştə əndə bir zən
Xiridar oldu ana janü dildən
Aişə Hübbi III Sultan Murad xanla ünsiyyətdə olanda Sultana bir qəzəl yazmış, onun şeirini təqlid etmişdi.
Sultan Muradın qəzəli aşağıdakıdır:
Əqsəmtu ilər-r-rabbi huva-l-hayyu jəlil
Fərdun əhadun qadirun Əllahu jəmil
Halımı nə hajat ki, bəyan edə zəbanım
Əd-dəmu min əl-ayni alə-l hali dəlil
Əlbəttə bu halimdən o yarın xəbəri var.
Fil-qalb min əl qalb ilə-l-qalb səbil
Aşiq nejə sağ ola çu səndən ola ayrı
Əl aşiq min hijrik fənun və amil
Haşa ki, /Murad/ eyləyə qeyrilərə meyli
Qəlbi ləki min mehdi ilə-l-lahdi yəmil.
HÜBBİ XATUNUN QƏZƏLİ:
Fəvvastu ilə-l ləhi huva-r-rabbu jəlil
Hayyun samədun dəmə ləhu əl fadl jəmil
Yox varlığın isbat üçün qeyri təkəllüf (31)
Lilaql ləhu yəşhədu va-n-naql dəlil
Ədl eyləsin ol şah ki, yola çıxa təqərrüb (32)
Əş-şəru şərifun va il-lləhi səbil
Aqsə nolə deli-arizin ayın görüb, eyjan,
Əl jinsu ilə-l-jinsi kəmə qilə yəmil
Bu nəzmi-şəhə nejə nəzirə deyə Hübbi
Fil huzni mada-l-omr hiyə-l-ən əlil
Bu bədii beyt də Aişə Hübbinin fikirlərindən doğmuşdur:
Rastdır rəftarımız manəndi-meyli-Tutiya
Bir hezaran dideyi-məxmurə girmiş-çıxmışız
«Kəşf-üz-zünun» sahibi müşarileyhənin Amasiya şəhəri əhlindən olduğunu yazır, onu Mənla Hübbisi adlandırırlar.
AİŞƏ SƏMƏRQƏNDİ
Səmərqənd əhlindən olan şairədir, çox lətif şeirləri vardır. Onun bu iki rübaisi «Atəşkədə» təzkirəsində dərj olunmuşdur.
Əşki ke ze çeşmi-mən birun qəltidəst,
Dər quş keşideyi ke mirvarid əst.
Əz quş birun ar ke bədnamiyi-tost
Kanra bər xom təmami-aləm did əst.
Tərjüməsi:
Mənim gözümdən yuvarlanan göz yaşı,
Sənin qulağından asılan mirvaridir.
Onu qulağından çıxart ki, səni rüsvay edir,
Onu bütün aləm piyalə kimi görür.
Ba mən çu şəb vəsli-to beqoşayəd raz,
Nagahəm əz şam konəd sobh ağaz.
Ba in həme gər əvəz konəndəmənd həm
Kutah şəbi əz an besəd əmri-deraz.
Tərjüməsi:
Səninlə vüsalımın sirrini gejə açır,
Sübh axşamdan nagəhan açır.
Lakin yüz uzun ömürdənsə,
O jür bir qısa gejə yaxşıdır.
Əvvəlki rübainin məzmunu Jərulla Zəməxşərinin öz ustadı Əbu Mozər Mənsura həsr etdiyi mərsiyənin iki beytinə oxşayır.
ANİ FATİMƏ XANIM
Darüssəadeyi-İstanbulun qadınlarından olmuşdur. Ədəbi elmlərdə və şairlikdə məharəti var idi. Həsən xanın sülaləsindəndir, yəni «Tajüt-təvarix» sahibi Xajə Sədəddin Həsən xanın nəslindəndir. Əmir Ağa adlı bir nəfərlə izdivaj etmiş və ondan bir oğlu dünyaya gəlmişdir. Əmir Ağazadə elmlə məşğul olmuş, əvvəllər dövlət xidmətində çalışaraq müəllimlik etmişdir. Sonra bu işdən ayrılıb, Yengi Şəhrə qazi göndərilmişdir. Anası Ani Fatimə xanım da 1122-ji /1710/11/-ildə Yengi Şəhrdə vəfat etmişdir. Xülasə, müşarileyhanın osmanlı türkjəsi ilə yazdığı şeirlər «Divanı» vardır. Təzkirələrdə onun şeirlərindən nümunələr verilmişdir. Bu iki beyt onun təbindəndir:
Xəyali-arizinlə dideyi-səhn gülüstanımdır,
Açılmış şərhələr sinəmdə nəxli (2) – ərğəvanımdır.
Ümmidi-vüslətin, ey qaşları yay, sinədən keçməz
Xəyali-tiri-qəmzən, Aniya, xatiri-nişanımdır.
/Rzaəddin ibn Fəxrəddin «Məşhur xatunlar» kitabında bu xanımı ədiblər sırasında qeyd etmişdir – H.T./.
Dostları ilə paylaş: |