Microsoft Word Materiallar Full Mənim gənclərə xüsusi


II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS



Yüklə 10,69 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə70/144
tarix06.03.2017
ölçüsü10,69 Mb.
#10325
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   144

II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

313 


 Qafqaz University                         

          18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan 

yazarı Tomas Punçonun, yapon əsilli   Amerika tənqidçisi Miçoko Kakutaninin elmi-ədəbi meyarlara əsaslanan rəyləri, 

Azərbaycan mətbuatında isə, Elanarə Tofiqızı,  İradə Musayeva, Niyazi Mehdi... kimi ədəbiyyat və fikir adamlarının 

“Unutmağa kimsə yox” romanına baxışları qarşılıqlı  şəkildə  təhlil olunduqda əsər bu məziyyətinə o qədər də diqqət 

çəkilmir. (Elnarə Akimovanın “Daşlaşmış sevgilərin tarixi” məqaləsi istisnadır) K. Abdulla “Unutmağa kimsə yox” 

romanında Bəhram-Gülsüm münasibətlərinə digər romanın obrazlarının həyatına nisbətdə çox az yer ayırdığı halda 

hamımızın-bütün insanlığın nüvəsində yerləşən saf, məsum, platonik məzmunlu və lakin bir o qədər də real məhəbbət 

dastanı yaradıb ki, əsərin digər məziyyətlərin kölgədə qoyur. Markes isə, Florentino və Ferminanın həyatına dörd yüz 

səhifədən çox həcm arealı  və geniş zaman şəridi ayırdığı halda daha çox cismani məzmunlu məhəbbət macərasına  şahid 

oluruq və bu da yaddaşımızda ötəri bir iz buraxır... 

 

 

ƏDƏBİYYAT TARİXİMİZİN ÖYRƏNİLMƏMİŞ SAHƏSİ –  



AZƏRBAYCAN TƏZKİRƏÇİLK TARİXİ 

 

Vüsalə MUSALI 

Kastamonu Üniversitesi 



tezkireshinas@gmail.com

 

Kastamonu - TÜRKİYE 



 

XVI əsrdən etibarən yaranıb inkişaf edən Azərbaycan təzkirəçilik tarixini ilkin olaraq tədqiqata cəlb etmiş və on ildən 

artıq müddətdə apardığımız araşdırmaların nəticələrini aşağıdakı tezislərlə təqdim etmək mümkündür.  

Araşdırmaların nəticəsi olaraq deyə bilərik ki, Azərbaycan təzkirəçiliyinin nəzəri baxımdan, eləcə də sistemli şəkildə 

tədqiqinə ciddi ehtyac vardır. Belə ki, XVI əsrdən başlayaraq XXI əsrə qədər azərbaycanlı müəlliflər tərəfindən 46 təzkirə 

qələmə alınmışdırsa da, indiyə kimi onlardan sadəcə 6-sı Azərbaycan dilində  nəşr olunmuşdur. Qeyd olunan bütün 

Azərbaycan təzkirələrinin tərcüməsi, elmi-tənqidi və ya faksimile mətnlərinin hazırlanması təzkirəşünaslarımız qarşısında 

duran mühüm vəzifələrdəndir. Bunlardan əlavə, hər bir Azərbaycan təzkirəsinin monoqrafik səviyyədə araşdırılması 

Azərbaycan ədəbiyyatının müxtəlif mərhələlərini, ümumiyyətlə mədəniyyət tariximizi tədqiq etmək üçün əhəmiyyətlidir. 

İlk dəfə olaraq tərəfimizdən Azərbaycan təzkirələrinin təsnifatı aparılmışdır. Azərbaycanlı müəlliflərin təzkirələrini 

qələmə alındıqları dil, struktur, əhatə etdiyi dövr, yazıldığı zaman və coğrafiya üzrə  təsnifləşdirmişik. Azərbaycan 

təzkirələrinin nəzm və nəsr hissəsinin dili öyrənilmiş və bu əsərlər təhkiyə hissəsi türkcə yazılan və yalnız türkcə şeirlərdən 

nümunələri  əhatə edən təzkirələr, təhkiyə hissəsi türkcə olan, həm türkcə, həm də farsca şeirlərdən örnəklərin verildiyi 

təzkirələr, həm təhkiyə hissəsinin, həm də poeziya nümunələrinin iki dildə (türkcə  və farsca) yazıldığı təzkirələr, təhkiyə 

hissəsi fars dilində qələmə alınan, həm fars, həm də türkcə nümunələrin təqdim olunduğu təzkirələr, həm təhkiyə, həm də 

şeir nümunələri farsca olan təzkirələr şəklində beş qrupa bölünərək dəyərləndirilmişdir. 

Azərbaycan təzkirələrinin strukturu təhlil edilərkən Azərbaycan müəlliflərinin təzkirələrdə haqlarında məlumat 

verdikləri şairləri təbəqə, əlifba, coğrafi, xronoloji prinsiplərə görə təqdim etdikləri məlum olmuşdur. 

Azərbaycan təzkirələrinin tərtib prinsiplərinə görə bölgüsü aparılaraq təhlil edilməlidir. Belə ki, azərbaycanlı müəl-

liflərin  əsərləri təbəqə üsulu, əlifba, coğrafi, xronoloji prinsip və  ədəbi nümunələrin janrlarına görə  tərtib olunmuş  təz-

kirələrə ayırılmaq mümkündür. Bunlardan əlavə, sistemsiz tərtib olunmuş təzkirələrə də rast gəlirik.  

Azərbaycan təzkirələrini  əhatə etdiyi coğrafiyaya görə  üç hissəyə ayırmışıq: ümumşərq, ümumazərbaycan, məhəlli 

təzkirələr. Ailə və ya zümrə təzkirələri ayrıca bir qrupu təşkil edir.  

Azərbaycan təzkirələri bəhs etdiyi zamana görə zaman məhdudiyyəti qoyulmayan təzkirələr və müəyyən zaman 

dilimini əhatə edən təzkirələrə bölünür. 

Azərbaycan təzkirələrinin yazıldığı tarix və məkan haqqında məlumatı cədvəl vasitəsilə əyani şəkildə təqdim etmişik 

və təhlillər aparılmışdır. Apardığımız araşdırmalar nəticəsində 41 Azərbaycan təzkirəçisinin XVI əsrdən XXI əsrə kimi 46 

təzkirə tərtiblədiyi məlum olmuşdur. Təbii ki, bu son rəqəm deyil. 

Azərbaycanlı müəlliflər tərəfindən yazılan tarixi əsərlərin təzkirə hissəsi də təzkirəçilik tarixi üçün önəmlidir. Bu tarixi 

əsərlər içərisində İsgəndər bəy Türkmanın “Tarix-i aləmara-yi Abbasi”, Vəliqulu bəy Şamlunun “Qisəsül-xaqani”, Məhəm-

mədqulu xan Qacar Gənceyinin “Lübbül-lübab”ın təzkirə hissəsi vardır. 

Azərbaycan və Osmanlı  təzkirələrinin fərqli və oxşar xüsusiyyətləri tədqiq edərkən oxşar və  fərqli xüsusiyyətləri 

aşağıdakı maddələrlə təqdim etmək mümkündür: 

- Təzkirələrin yazılma dinamikası baxımından müqayisə; 

- Təzkirələrin strukturundakı oxşarlıqlar və fərqlər; 

- Təzkirələrin əhatə etdiyi coğrafiya və dil nöqteyi-nəzərindən uyğunluqlar və fərqlər; 

- Müəllifliklə bağlı fərqlər. 


II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

314 


 Qafqaz University                         

          18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan 

Azərbaycan təzkirəçiliyini xraonoloji olaraq nəzərdən keçirdikdə  məlum olur ki, XVI əsrdə azərbaycanlı müəlliflər 

tərəfindən 4 təzkirə qələmə alınmışdır. Bunlar Sam mirzənin “Töhfeyi-Sami”, Əhdi Bağdadinin “Gülşəni-şüəra”, İbrahim 

mirzənin “Fərhəngi-İbrahim” və Tövfi Təbrizinin “Təzkireyi-Tövfi” adlı  əsərləridir. Sonuncu iki əsər haqqında məlumatı 

mənbələrdən əldə edirik və bu təzkirələr zamanımıza gəlib çatmamışdır. Sam mirzə təzkirəsini fars dilində, Əhdi Bağdadi 

isə türkcə qələmə almışdır. Bu təzkirələrin strukturları da bir-birindən fərqlidir. 

XVII əsrdə isə Sadiq bəy Sadiqi “Məcməül-xəvas” və Nazim Təbrizi “Nəzmi-güzidə” adlı təzkirələr yazmışlar.  Sadiqi 

təzkirəsindən fərqli olaraq “Nəzmi-güzidə” fars dilində qələmə alınmışdır. Nazim təzkirəsinin “Məcməül-xəvas”dan digər 

bir fərqli cəhəti strukturundadır. Sadiq bəy Əfşar əsərini Əlişir Nəvai, Dövlətşah Səmərqəndi və Sam mirzənin təzkirəsinin 

davamı olaraq qələmə aldığını qeyd edir. Yəni Sadiqi özündən öncəki təzkirələrə zeyl olaraq öz əsərini qələmə almışdır. Na-

zim Təbrizi isə qədim dövr şairlərindən  başlayaraq öz müasirləri haqqında məlumatı və əsərlərindən nümunələri əhatə edən 

əsər ortaya qoymuşdur. Qeyd olunan bu təzkirələrin oxşar cəhəti I Şah Abbasa ithafən yazılmasıdır. Sadiqi təzkirəsindən 

bəhs edərkən Sadiqi “Külliyyat”ı içərisində yer almış anonim təzkirəni də Osmanlı təzkirələri fonunda tədqiqata cəlb etmi-

şik.  


XVIII  əsrdə Azərbaycan təzkirəçiləri 5 təzkirə  qələmə almışlar.  Əliqulu xan Valehin “Riyazüş-şüəra”sı, 

LütfəlibəyAzərin “Atəşkədə”si,  İshaq bəy Üzri Bəydilinin “Təzkireyi-İshaq”ı, Sultan Məhəmməd mirzə Bahadur xanın 

“Töhfətüş-şüəra”sı  və  Əbu Talib xan Təbrizinin “Xülasətül-əfkar”ı bu əsrdə yazılmışdır. “Riyazüş-şüəra”  əlifba prinsipi 

əsasında, “Atəşkədə” isə coğrafi prinsip əsasında tərtiblənmişdir.  İshaq bəy Üzrinin əsəri isə  təzkirədən ziyadə 

antologiyadır. Sonuncu iki təzkirə isə dövrümüzə qədər gəlib çatmamışdır. 

XIX əsrdə Azərbaycan təzkirəçiliyi kuliminasiya nöqtəsinə çatmışdır. Belə ki, XIX əsrdə 22 təzkirə qələmə alınmışdır. 

Bu dövrdə yazılan təzkirələr yazıldığı dil, əhatə etdiyi coğrafiya və zaman, struktur və s. cəhətlərinə görə bir-birindən 

fərqlənmişlər. 

XX əsrdə isə 9 təzkirə yazılmışdır. Məhəmməd ağa Müctəhidzadə, İbrahim Tahir Musayev, Həsənəli xan Qaradaği

Məhəmmədəli Tərbiyət, Şəmsəddin xan Həqqi Təbrizi, Qulam Məmmədli, Seyid Əbdülhəmid Xalxali, Əziz Dövlətabadi, 

Məhəmməd Dəyhim XX əsrin təzkirəçiləri sırasındadır.  

XXI əsrdə klassik tərzdə təzkirəni Şahin Fazil tərtib etmiş və 2006-cı ildə nəşr etdirmişdir. 

Beləliklə, Azərbaycan təzkirələrini nəzəri baxımdan, sistemli şəkildə  tədqiqata cəlb edərək, Azərbaycan təzkirəçilk 

tarixini ortaya qoymağa təşəbbüs etdik. 

 

 

MÜASİR AZƏRBAYCAN NƏSRİNDƏPOSTMODERNİST ESTETİKANIN İZLƏRİNƏ 



DAİR(Seyran Səxavətin bədii nəsri əsasında) 

 

Xəyalə ƏFƏNDİYEVA 

Azərbaycan DillərUniversiteti 



elshenxeyale@box.az 

 

Çağdaş dövrdə yaranan Azərbaycan nəsri mövzu seçimi, problem aktuallığı, məzmun orijinallığı, ideya, baxış yeniliyi 

ilə diqqəti çəkməkdədir. Bu əsərlərdə qoyulan problemlər və onların bədii həlli də özünəməxsusluğu ilə seçilir. 

Ümumiyyətlə, bəhs edilən dövrdə yazılan  əsərlərdə bizi əhatə edən mikro və makromühitdə gedən bu və ya digər 

proseslərin insan mənəviyyatına, düşüncə və fikir aləminə etdiyi təsirlər də öz bədii əksini tapmaqdadır.  Bir az daha ətraflı 

desək, qloballaşan dünyada baş verən hadisələrin və bununla bağlı çağdaş insanın mənəvi-psixoloji aləmində yaşananların 

ədəbiyyatda təsirini açıq-aydın müşahidə etmək mümkündür. Müasir dövrdə həm dünya, həm də Azərbaycan ədəbiyyatında 

bir-birindən fərqli orijinal üslublar, cərəyanlar, formalar yaranır ki, bu da bədii sənətdə dinamik inkişaf prosesini açıqca 

nümayiş etdirir.  

Ədəbi-bədii fikrin hər bir mərhələsi, o cümlədən cərəyan və üslublar konkret estetik hadisə kimi meydana çıxır, 

özünün poetik sistemi və estetikası ilə reallaşır. Hər bir milli ədəbiyyat kimi, Azərbaycan ədəbiyyatı da dünya ədəbiyyatı 

axarına öz kökləri, tarixi təcrübəsi, estetik bazası ilə qoşulur. Tipoloji yanaşma çox zaman hansısa bir cərəyanın bir xalqa, 

bir millətə, bir coğrafi regiona, bir milli mədəniyyətə aid lokal hadisə deyil, ümumdünya hadisəsi, bəşəri bir proses kimi 

dərkinə yol açır. Bu baxımdan XX yüzilliyin sonlarında  fəallaşan postmodernizm cərəyanı Avropada, eləcə də Azərbaycan 

ədəbiyyatında mühüm ədəbi-estetik hadisə kimi dəyərləndirilir.  Əslində, postmodernizm heç bir konkret fəlsəfəyə  və ya 

nəzəriyyəyə itaət etmir. Postmodern roman deyiləndə ilk olaraq yada “dil oyunları” düşür. Çünki bu əsərlərdə dil 

çoxmənalılıq xarakteri daşıyır,  şərti metaforik üslubun ifadə imkanlarından, mif və folklor motivlərindən, rəmzi bədii 

ümumiləşdirmələrdən, simvolizmdən yeri gəldikcə geniş istifadə olunur, üstüörtülü, sətiraltı, müxtəlifyozumlu deyimlər 

dilin çoxmənalılığını ortaya çıxarır.  Həmçinin bu əsərlərdə  mətn içində  mətn, fraqmentallıq, mifin dekonstruksiyası, 

montaja, kollaja meyil, psixoloji-dedektiv elementlərin olması, tarixin, tarixi şəxsiyyətin parodiyası,  yozumun 

çoxvariantlılığı, dəyərlərin itirilməsi, dünyaya ironik baxış və s. xüsusiyyətlər  müşahidə olunmaqdadır.  


II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

315 


 Qafqaz University                         

          18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan 

Bu xüsusiyyətlərə Avropa ədəbiyyatında Umberto Eko, Patrix Züskind, Krüsyan Kraxt, Bartalim, Pinçon, Qabriel 

Qarsia Markes və s. kimi sənətkarların yaradıcılığında çox rast gəlinir. Çağdaş Azərbaycan nəsrində isə Afaq Məsudun 

“İzdiham”, “Dahi”, Kamal Abdullanın “Unutmağa kimsə yox”, “Sehirbazlar dərəsi”, “Yarımçıq  əlyazma”, Elçin 

Hüseynbəylinin “On üçüncü həvari”, “Yovşan qağayılar”, “Metro vadisi”, Seyran Səxavətin “Yəhudi əlifbası”, “Nekroloq”, 

İlqar Fəhminin “Aktrisa”, “Bakı haqqında kollaj” və s. əsərlərində bu cərəyana xas olan bir sıra xüsusiyyətlərə rast gəlmək 

mümkündür. Adı  çəkilən bu müəlliflər arasında biz daha çox Seyran Səxavətin “Nekroloq” romanını  təhlilə  cəlb etmək 

istərdik. Bu romanda həmin cərəyana xas olan dünyaya ironik baxış, mifin dekonstruksiyası, dəyərlərin itirilməsi, rəmzi-

bədii ümumiləşdirmələrdən istifadə  və s. xüsusiyyətlər diqqəti cəlb edir. Çox qəribədir ki, gündən-günə “modernləşən” 

dünya insanın mənəvi aləmini qətiyyən zənginləşdirməyə xidmət etmir, əksinə, onu maddiyyatın  əsirinə çevirir. Bu hal 

onsuz da aşınmağa meyilli olan insanı, adamda adamlığı daha da aşındırır və beləliklə, insan özünün Ali məqsədlər üçün 

yaradıldığını və mənən kamilləşmək kimi bir müqəddəs vəzifəsi olduğunu düşünmür. Bazar iqtisadiyyatı şəraitində yaşayan 

və bazar təfəkkürü daşıyan insan özünə yaradılışın əşrəfi kimi yox, əmtəə kimi yanaşır. Artıq onun düşüncəsində Ədalət, 

Xeyirxahlıq, Ruhani Gözəllik kimi dəyərlər öz yerini Şöhrət, Nüfuz, Sərvət kimi məfhumlara verir. Bu şəkildə dəyərlərin 

itirilməsi, mənəviyyatın korlanması, insanlığın aşınması kimi problemlər S.Səxavətin “Nekroloq” romanında ön plana 

çəkilir və müəllif insani başlanğıcın zədələndiyi, deformasiyaya uğradığı  məqamlarda insanı özünə, öz tarixi keçmişinə 

qaytarmağa və ona təkrarolunmaz fenomen olduğunu sübut etməyə çalışır. Yazıçı bəzən hadisə və obrazlara istehza, ironiya 

ilə baxır və  əslində, bu yolla insanı düşünməyə, daxilindəki qüsurlardan arınmağa və özünüdərk etməyə sövq edir. 

Şəxsiyyətin özünüdərki məsələsi postmodernizmdə  əsas məqamlardan sayılır. Məhz fərdin,  şəxsiyyətin, cəmiyyətin 

özünüdərki, bütövlükdə milli oyanış və özünüdərk Seyran Səxavətin sənət kredosu, yaradıcılıq  konsepsiyasıdır.  

“Nekroloq” romanının sonlarında yazıçı “xalq düşməni” kimi ümumiləşdirilmiş bir obraz yaradır, hansı ki, həmin 

obraz  əsərin  əvvəlində “xalqın xilaskarı kimi təqdim olunmuşdu. Bu isə mifin dekonstruksiyasıdır. Yəni, uzun zamanlar 

insanların beynində mifləşmiş, ehkamlaşmış olan köhnəlikləri dağıtmaq, maskanı yırtmaq, özünü cəmiyyətə “xilaskar kimi 

sırıyanların” “astarını üzünə çevirmək”, həqiqi mahiyyətini açmaq, əsl gerçəkliyi çılpaqlığı ilə  ortaya  qoymaq  cəhdidir. 

Nümunələrdən də görünür ki, S.Səxavətin nəsrində postmodern estetikanın elementləri bu və ya digər formalarda özünü 

göstərməkdədir.   



 

 

 



FİKRƏT SADIĞIN ÇAP OLUNMUŞ SON – “HAZIRCAVAB” KİTABINA DAİR 

 

Yeganə QURBANOVA 

Bakı  Dövlət Universiteti 



y.q.87@mail.ru 

 

XX  əsrin 60-cı illərində yaradıcılığa gələn sənətkarlardan biri – Fikrət Sadığın zəngin  ədəbi-bədii irsinə - şeirlər, 



poemalar, hekayələr, kiçik pyeslər, elmi-publisistik məqalələr, tərcümələr və s. daxildir. İlk şeirlər kitabı “Cığır”la (Bakı: 

Gənclik, 1963, 48 səh.) ədəbi-bədii fəaliyyətinin sonrakı, gələcək yollarına iz salan, özünəməxsus bir cığır açan şair bu günə 

kimi 30-dan çox şeirlər kitabını çap etdirmişdir: “Ömrün bir günü” (Bakı: Azərnəşr, 1965, 40 səh.), “İşığın yaşı” (Bakı: 

Gənclik, 1974, 199 səh.), “Seçilmiş əsərləri” (Bakı: Azərnəşr, 1991, 380 səh.), “İşlə ev arasında” (Bakı: Gənclik, 1997, 179 

səh.), “Taleyin acığına” (Bakı: “Çinar-çap”, 2003, 526 səh.) və s. Fikrət Sadığın işıq üzü görmüş son kitabı “Hazırcavab”dır 

(Bakı: Nərgiz nəşr., 2013, 201 səh.). Kitab iki bölmədən - “Atmacalar, deyimlər, zarafatlar” adlı birinci, və “Kəsə sözlər, 

miniatür şeirlər” adlı ikinci bölmədən ibarətdir. 

Əvvəlki kitablarında Fikrət Sadıq uşaqlar üçün yazdığı əsərlərini, Azərbaycanın təbii gözəlliklərinin,  təbiətinin və s. 

tərənnümünə  həsr etdiyi şeirlərini, poemalarını yerləşdirmişdir. “Hazırcavab”da  əvvəlki kitablarında qarşılaşdığımız dövr 

haqqında və zamanın sosial-siyasi və  mənəvi mənzərəsini göz önünə  gətirən  əsərləri toplanmışdır. Bütün bunlar kitabda 

“Şeirlər” başlığı altında verilmişdir. Bunlara “Görür”, “Gənc bir əczaçıya”, “Al – sat”, “Bazar” və s. şeirləri nümunə 

göstərmək olar. 

“Atmacalar, deyimlər, zarafatlar” adlı birinci bölmədə Fikrət Sadıq dialoq qurduğu adamlarla etdiyi zarafat və atmaca 

sözləri vermişdir. Buradan şairin hazırcavablığı bütün aydınlığı ilə görünməkdədir: 

“- Dayı, mənə pianino al da, nə olar? 

- Qızım, gücüm çatmır. 

- Qonşuları çağırarsan, sənə kömək eləyərlər. 

Qız hardan bilsin ki, “gücüm çatmır” – deyəndə, “pulum çatmır” – demişəm”. 

Və ya : 

“Bir dəfə kitabxanaçı qızdan Şeksprin “Sonetlər”ini istədim. Getdi üç saatdan sonra qayıtdı. 

Dedim: - Allaha çox şükür ki, Homerin dalınca göndərmədim, yəqin ki, sabah gələrdin”. 


II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

316 


 Qafqaz University                         

          18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan 

Kitabın ön sözünün müəllifi Kamil Vəli Nərimanoğlu yazır: “ Fikrət Sadığın atmaca və zarafatları özü kimidir, iynəli, 

tikanlı deyil, başqasına sataşmaq, toxunmaq məqsədindən də uzaqdır. Həyatın özü kimidir; kədəri də, sevinci də özündədir”. 

Birinci bölməyə daxil olan “Xatirələr” hissəsində isə Fikrət Sadıq, əsas etibarilə, tələbəlik və ilk yaradıcılıq xatirələrini 

qələmə almışdır. 

Bəllidir ki, şair 1956-1961-ci illərdə indiki BDU-nun Filologiya fakültəsində  təhsil almış  və yaradıcılığa da, demək 

olar ki, məhz bu illərdən başlamışdır. 

“Hazırcavab”da verilən “Kəsə sözlər, miniatür şeirlər”ə şairin əvvəlki kitablarında da rast gəlmək olar. Bizə elə gəlir 

ki, Fikrət Sadıq fikrini qısa və lakonik ifadə etmək üçün məhz bu başlıq altında topladığı şeirlərə daha çox müraciət edir. 

Əslində Fikrət Sadığın bu cür şerilərindən təşkil olunmuş “Kəsə sözlər” adlı (Bakı: Mütərcim, 2010, 48 səh.) ayrıca bir 

kitabı da var və 2010-cu ildə çap edilib. “Hazırcavab”da isə həm əvvəlki kitablarında çapa getmiş, həm də son dövrlərdə 

yazdığı “Kəsə sözlər, miniatür şeirlər” daxil edilib. Əsas etibarilə, bir bənddən ibarət olan “Kəsə sözlər”də Fikrət Sadıq 

əvvəlcə real gerçəklikləri açıb deyir, oxucunu düşünməyə vadar edir, son bir və ya iki misrada isə nəticə çıxarır, qənaətə 

gəldiyi fikrini ifadə edir: 

 

Kimi 


əl çala-çala ucalır, 

Kimi də 


alçala-alçala ucalır. 

 

Və ya: 



 

Dünya qocaldıqca, azalır yaman, 

Əfəndi adamlar, paşa adamlar. 

Dünya qocaldıqca, çoxalır yaman, 

Araqarışdıran maşa adamlar. 

 

Fikrət Sadığın bu - “Hazırcavab” kitabı da digər əsərləri kimi geniş oxucu auditoriyasının diqqət və marağına səbəb 



olmuşdu. 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

317 


 Qafqaz University                         

          18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan 

TÜRK DİLİ VƏ ƏDƏBİYYATI 

 

 



 

 

 



 

YUNUS EMRE`NİN ŞİİRLERİNDE HUMANİZM  AKIMININ  ETKİSİ 

 

Aygül ABDULLAYEVA   

Qafqaz Universiteti 



sevda_babayeva@hotmail.com 

 

 

Humanizm akımı XIV yüzyılda İtalya`da doğmuş, insanı geliştirme ve yüceltmeyi amaçlayan bir düşünüştür.Latince 

homoinsan anlamına gelmektedir.  Humanist sanatçıların başlıca ortak özellikleri şunlardır:Onlar sanatı bir taklidi olarak 

kabul etmişlerdir. Humanistlere göre sanatın ve edebiyatın asıl konusu insandır.Onlar eski Yunan ve Latın edebiyatı 

eserlerini örnek almışlardır.Insan sevgisinden yola çıkan humanistler içinde yaşadıkları çağa, topluma, yerel, ulusal 

değerlere uzak kalmışlar, evrenselliği hedeflemişlerdir.Humanist sanatçılar eserlerini içinde yaşadıkları aristokrat tabakanın 

beğenisine uygun olarak biçimlendirmişlerdir. 

Humanizm Avrupa`yı ilgilendiren ve Avrupalı olmak iddiasındaki bir akımdır.Humanist edebiyatın amacı insanı 

cennetteki  kusursuzluğuna  doğru  götürmektir. 

Humanizm Türkiye`de ancak Cumhuriyet döneminde etkili olmuştur.Nurullah Ataç, Orhan Burian, Sabahattin 

Eyüboğlu bu akımı savunmuşlardır.Bu yazarlara göre ilk Türk humanisti Yunus Emre`dir.Ancak Yunus Emre`de insan 

sevgisinin tasavvuftan kaynaklandığı görülmektedir.  

Yunus Emre`nin hayatı ve Şahsiyetı   

Yunus Emre Anadolu`da tasavvuf edebiyatının,Türkçe şiirin  en büyük şairidir.O,Allah sevgisini,insan sevgisini, aşk 

ve güzel ahlakla ilgili düşüncelerini İslam tasavvufunu ele almıştır. Onun tek istediği sevgiye balı olan her şeydir. İnsanın 

ilk önce gönlüne önem verir.Bir gönül yıkmayı büyük günah sayar.Onun şiirinde edebiyat tarihi bakımından dil,düşünce ve 

yaratıcılık gibi 4 önemli sorun sergilenir.Bu sorunlar bir görüş ve inanış bütünlüğü içinde ele alınır insan konusunda 

odaklaştırılır.  Yunus Emre ana hedefini ve dünyadaki amacını şöyle açıklar: 

Ben gelmedim dava için 

Benim işim sevgi için 

Bu mısralarıyla dünyaya sevgi için geldiğini anlatıyor.O,insan olan her kese karşı fakir,zengin,Hristiyan ve Müslüman 

ayrımı yapmayanlara zengin sevgiyle bağlıdır.Şiirlerinin tamamından Allah ve Peygamber aşkını anlatmakla insanlara 

İslamiyet konusunda bilgilendirmeye çalışmaktadır. 

Yunus Emre`nin şiirlerinde Humanizm akımının etkileri 

Elbette Yunus Emre bütün çağların en büyük humanistidir.Antik çağ humanist düşüncesiyle konuya kısaca bakacak 

olursak bu çağın humanistleri insanı her şeyin ölçüsü yapmışlar,onu mikrokosmos olarak görmüşler,bütün insanları doğadan 

soydaş ve akraba kabul etmişler,insanın Tanrı`ya gönül ile varabileceğini söylemişler. 

Yunus Emre`nin humanizmi özgü ve orijinaldir.Kapsamlı,derinliği olan sistematik bir yapıya sahiptir.O,insanı 

Tanrı`dan korkan ve korktuğu için inanan zavallı bir kul olmaktan çıkarıp ona onurlu bir yer vermiştir. Yunus Emre için 

bütün insanlar birdir. Bu bakımdan insanlar eşittir ona göre. 

"Yetmiş iki millete bir göz ile bakamayan, 

Şer’in evliyasıyla hakikatte asidir” 

der. Yine burada Kur'anı Kerim’in kardeşlik formülünü uyguladığını şu dizeleriyle öğreniyoruz 



“Hakkı gerçek sevenlere, cümle alem kardeş gelir”.. 

Kur'anı Kerimde “inanalar kardeştir” (Hucurat 10) diyordu.     

“Yaratılanı sev yaratandan ötürü” diyerek bütün insanlığı bütün mahlukatı bütünü mevcudatı kısaca yaratılmış olan her 

şeyi sevmemiz gerektiğini söylüyor. İnsanların kimlikleri ve milliyetleri önemli değildir, hatta ve hatta dinleri de önemli 

değildir Yunus Emre için. Önemli olan yaratılmış olması ve onu da bir yaratanının bulunması yani Yüce Allah tarafından 

yaratılmış olmasıdır. İnsan değer verilmiş yaratılmıştır.  

Yunus Emre için önemli olan Yüce Allah tarafından yaratılmış olmasıdır.Onun”Ah Ölüm”şiirinden bir örnek verelim: 

Yalancı dünyaya konup göçenler 

Ne söylerler,ne bir haber verirler. 

Üzerinde türlü otlar bitenler 

Ne söylerler,ne bir haber verirler. 


Yüklə 10,69 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   144




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin