36
ədəbiyyatşünaslığında tərcümə və onun nəzəriyyəsi haqqında
demək olar ki, heç bir fundamental əsər yazılmamış, sadəcə
M.Rəfilinin, B.Nəbiyevin, K.Talıbzadənin, N.Babayevin, F.Qa-
sımzadənin, F.Nəbixanlının, A.Hacıyevin və s. əsərlərində tər-
cümə bu və ya digər yöndə işıqlandırılmışdır.” (səh. ) Bir halda
ki, tərcümə də digər sənət sahələri kimi yaradıcılıq işidir, özü də
bəlkə digərlərindən daha artıq məsuliyyət və gərgin əmək tələb
edən yaradıcılıqdır, o zaman bir sənət növü kimi elmi cəhətdən
əsaslandırılmış nəzəri bazaya malik olmalıdır.
2010-cu ildə tərcümə sahəsində aparılan islahatlar bir neçə
istiqamətdə həyata keçirilmişdir:
Dostları ilə paylaş: