Yanma il
ə bağlı olan feillər
Yanma il
ə bağlı olan feillər yanma prosesinin müxtəlif
m
ərhələləri ilə bağlı olan hal və hərəkətləri ifadə edir: 1. Yanmağa
s
əbəbolma bildirənlər ( od vurmaq, odlamaq, alışdırmaq,
yandırmaq). 2. Yanma bildirənlər ( od almaq, od tutmaq, alışmaq,
yanmaq
). 3. Yanmanın qarşısını almağa yönəlmiş hərəkətləri və
yanmanın qurtarmasını bildirən feillər ( söndürmək, sönmək,
keçirm
ək, keçmək, rahat eləmək, rahat olmaq). Əvvəldən iki feildən
başqa, yerdə qalanları evfemizmlərdir.
Yanma il
ə bağlı olan feillər arasında aşağıdakı semantik
münasib
ətlərə rast gəlmək mümkündür.
1. Semantik ardıcıllıq münasibəti. Həmin əlaqə növü od
tutmaq, od a
lmaq, alışmaq feilləri ilə yanmaq feili arasında özünü
göst
ərir. Məsələn: Alış özün, yan özün (“Kəlləgözün nağılı”).
Ələsgərəm, alışmışam, yanıram (Aşıq Ələsgər). Adətim olmuşdur
alışıb-yanmaq (Səməd Vurğun).
2. Semantik
əkslik münasibəti. Həmin semantik əlaqənin
aşağıdakı növləri var. A.Konversiv – kauzativ əkslik münasibəti ( od
vurmaq –
od tutmaq/od almaq, alışdırmaq-alışmaq, yandırmaq-
yanmaq, söndürm
ək-sönmək, keçirmək-keçmək, rahat eləmək-rahat
olmaq)
. Müq. et.: O fanar işıqlanar, aydınladar Şərqin sönən,
söndürül
ən ülkərini (Səməd Vurğun). B.Konversiv-kontrar əkslik
münasib
əti ( yanmaq-söndürmək, sönmək-yandırmaq). Məsələn: Bu
od ki, biz düşmüşük, üfürməmiş alışır; bir yədi-qeyb gərəkdir ki,
onu söndür
ə (Heydəri). Hünərin qəlbində, dilində yanır, Onu
tufanlar da söndür
ə bilməz (Səməd Vurğun). Söndürsən, yanmağı
bir d
ə çətindir (Tofiq Bayram). B. “Yanma” və “sönmə”
v
əziyyətlərini ifadə edən feillərin semantik əksliyi ( yanmaq-sönmək,
yandırmaq-söndürmək və s.). Məsələn: İki fanar: Gündüz yanar,
gec
ə sönər (Tapmaca). Söndü mənim çırağım, Yandı sənin çırağın
293
(M
əsəl). Oğlan sönmüş şamı yandırır, yanan şamı söndürür
(“Şahzadə və qurbağa” nağılı). Biriniz od olub yandıranda biriniz
su olub söndürün (N
əsihət).
4. Bir-birin
ə rəğmən baş verən hərəkətləri bildirən feillər
arasında bərəkslik münasibəti ( söndürmək-yanmaq, yandırmaq-
sönm
ək). Məsələn: Mən söndürürəm, bu yanır. Mən yandırıram, bu
sönür (Dan.).
Feilin m
əna növləri
Feilin leksik-semantik sistemind
ə təsirsizlik və təsirlilik
kateqoriyaları, eləcə də “məna növləri” adı ilə tanınan linqvistik
hadis
ələr mühüm yer tutur. Həmin kateqoriyalara mənsub olan
materiallar indiy
ə qədər müvafiq tematik qruplar və sıralar
ç
ərçivəsində tədqiqata cəlb edilmişdir, lakin bu onları ayrıca
n
əzərdən keçirmək lüzumunu aradan qaldırmır. Əksinə, həmin
kateqoriyalarla bağlı olan bir çox problemlər yalnız onların birgə
n
əzərdən keçirilməsi zamanı həll oluna bilər.
Feilin t
əsirsizlik və təsirlilik kateqoriyaları
Az
ərbaycan dilindəki feillərin ən mühüm bölgüsü onların
t
əsirsizlik və təsirlilik kateqoriyaları üzrə təsnifidir. Həmin
kateqoriyaların fərqi adətən onların ismin təsirlik halını idarə edib-
etm
əməsi ilə izah olunur. Demək lazımdır ki, belə bir izah səhv
deyil, lakin o, müvafiq kateqoriyaların semantik-qrammatik
xüsusiyy
ətlərini və həmin xüsusiyyətlərdən doğan fərqini nəzərə
almır. Bu iki kateqoriyanın fərqi semantik və qrammatik
(funksional) v
əzifələrin fərqidir. Təsirsiz feillər qeyri-icbari
(s
ərbəst), təsirli feillərsə icbari hal və hərəkət bildirir. Təsirsiz feillər
üçün minimum faill
ə (subyekt), təsirli feillər üçünsə minimum fail,
bir obyektl
ə (təsirlik halda olan söz) əlaqəyə girmək səciyyəvidir.
H
əmin xüsusiyyət semantik-qrammatik baxımdan ilkin olan bütün
feill
ərə xasdır. Feillərin ən mühüm xüsusiyyətlərindən biri bu iki
294
kateqoriya arasındakı səddi aradan qaldırmaq imkanıdır. Bu,
t
əsirsiz və təsirli feillərin qarşılıqlı olaraq bir-birindən törəməsi və
bir-birini tör
ətməsində öz təzahürünü tapır. Feilin məna növləri bu
q
əbildən olan söz (feil) yaradıcılığının mühüm üsullarından biridir.
Feilin t
əsirsizlik və təsirlilik kateqoriyaları arasında
sözdüz
əltmə əlaqələrinin mühüm əhəmiyyəti olduğunu qeyd
etm
əklə yanaşı, deməliyik ki, həmin əlaqələr heç də istisnasız
xarakter daşımır: bir çox təsirsiz feillərdən təsirli feillər və bəzi
t
əsirli feillərdən təsirsiz feillər düzəltmək mümkün deyil. Bunlar
aşağıdakılardır. İlkin-təsirsiz feillər: ayazımaq, ayazımaq,
bayatımaq, balalamaq, bağırmaq, qarımaq, qarsamaq, qəribsəmək,
qışlamaq, dalmaq, dəymək “toxunmaq”, “yetişmək”, əprimək,
əsrəmək, yadırğamaq, yaylamaq, yanlamaq, yuxulamaq, köbərmək,
köp
əşimək, gövşəmək, gülümsəmək, lalımaq, pörtmək, səndələmək,
uymaq, uşqunmaq, üzgüləmək, harınlamaq, həvəsimək, çalıxlamaq,
ç
əmkirmək, çovumaq, şinimək “sırtıqlıq etmək”, şütümək.
Q
ayıdış növ əlamətlilər: azaylanmaq, ağlamsınmaq, alınmaq,
qımzanmaq, qımıldanmaq, davranmaq, daldalanmaq, deyinmək,
d
əyinmək, ərinmək, imrənmək “həvəsimək, yalmanmaq, yaşınmaq,
küs
ənmək “ummaq”, gileylənmək, gülümsünmək, gücənmək,
m
əzələnmək, səpələnmək, silinmək, sığınmaq, sülənmək, tapınmaq,
uğunmaq, udqunmaq, uçunmaq, halələnmək, haçalanmaq,
çimr
ənmək, şitənmək “şuluq etmək” acıxmaq, qıvrıxmaq, döyükmək,
yanıxmaq, görükmək, otuxmaq, sınıxmaq, tərsikmək.
M
əchul növün əlamətinə malik olanlar: bayılmaq, qıvrılmaq,
qımılmaq, əkilmək “aradan çıxmaq”, cumulmaq.
Qarşılıqlı-şərikli növün əlamətinə malik olanlar: ağızlaşmaq,
azğınlaşmaq bacılaşmaq, başqalaşmaq, qardaşlaşmaq, deyişmək,
əyrişmək, irişmək, geyişmək, gicişmək, öcəşmək, sataşmaq,
sürüşmək, tərkləşmək, üyüşmək, hallaşmaq, hırıldaşmaq, çataşmaq,
şərtləşmək.
T
əsirsiz və təsirli feillərin bir qismi eyni kökdən törəmədir.
T
əbiidir ki, müvafiq təsirsiz feillərdən təsirli feillər düzəlmir.
M
əsələn: bağlamaq: bağlatmaq-bağlanmaq; donquldamaq:
donquldatmaq-donqu
ldanmaq;
işləmək:
işlətmək-işlənmək;
gizl
əmək: gizlətmək-gizlənmək: görmək: göstərmək-görsənmək;
295
söyl
əmək: söylətmək-söylənmək; ummaq: umsutmaq-umsunmaq;
h
ərləmək: hərlətmək-hərlənmək; fırlamaq: fırlatmaq-fırlanmaq.
T
əsirsiz və təsirli feillərin bir qismi binar münasibətdə olur,
amma bunların sözdüzəltmə münasibəti iltisaqilik baxımından izah
edil
ə bilmir. Müvafiq feil cütlərinin üzvü olan təsirsiz feillərdən
t
əsirli feillər düzəltmək mümkün deyil. Bunlar aşağıdakılardır:
aldatmaq-
aldanmaq, dağıtmaq-dağılmaq, ilitmək-ilinmək, isitmək-
isinm
ək, islatmaq-islanmaq, yaratmaq-yaranmaq, yubatmaq-
yubanmaq, otarmaq-otlamaq (!), oyatmaq-oyanmaq, ovutmaq-
ovunmaq, öyr
ətmək-öyrənmək, paslatmaq-paslanmaq, tükətmək-
tük
ənmək, uzatmaq-uzanmaq, umsutmaq-umsunmaq, üyütmək-
üyünm
ək, cinlətmək-cinlənmək.
T
əsirsiz feillər verməyən təsirli feillərin sayı çox deyil:
qazımaq, qıymaq, qınamaq, qovzamaq, qondarmaq, quramaq,
qucmaq; dil
əmək, gəvələmək, gupamaq, səmirmək, sınırmaq,
t
əkləmək, təpçimək, tüləmək, uydurmaq, üdüləmək, xamlamaq,
işləmək.
Bura q
ədər deyilənlər təsirsiz və təsirli feillərin qarşılıqlı
t
əcridolunma hallarına aiddir. Bəs həmin kateqoriyaların qarşılıqlı
əlaqəsi necədir? Təsirsiz və təsirli feillərin qarşılıqlı sözdüzəltmə
əlaqəsi əsasən feilin məna növlərində öz əksini tapır. Tədqiqatçılar
t
əsirsiz və təsirli feillərin bir çox hallarda eyni üsulla düzəlməsinə
dön
ə-dönə fikir vermişlər. Bunu təsirsiz feildən təsirli feil və təsirli
feild
ən icbar növün, məchul və qayıdış, qarşılıqlı və şərikli məna
növl
ərinin düzəlməsində müşahidə edirik.
T
əsirsiz feildən təsirli və təsirli feildən icbar növün düzəlməsi.
Az
ərbaycan dilində feilin bu iki növü əsasən eyni yolla düzəlir.
Onlar arasındakı izomorfizm icbar növün də əslində təsirli feil
olması ilə bağlıdır. Hər iki halda törəmə feillərin öz törədici əsasları
il
ə semantik və sözdüzəltmə əlaqələri bir-birinin eynidir; hər iki
halda qeyri-icbari h
ərəkət bildirən feil icbari hərəkət bildirən feillə
qarşılaşır.
T
əsirsiz feildən təsirli və təsirli feilldən icbar növ əmələ
g
ətirən şəkilçilər aşağıdakılardır: -t; qurutmaq, dəbərtmək (təsirli
feil); el
ətmək, apartmaq (icbar növ); - dır
4
:
danışdırmaq, dindirmək,
qondurmaq, söndürm
ək (təsirli feil); aldırmaq, etdirmək,
296
qurdurmaq (icbar növ); -
ızdır
4
(h
əmin şəkilçi əsasən təsirsiz və
t
əsirli
20
feill
ərdən təsirli, fel təsirli feillərdənsə icbar növ əmələ
g
ətirir): doyuzdurmaq, yatızdırmaq, damızdırmaq, çimizdirmək,
dadızdırmaq, əmizdirmək, yedizdirmək (təsirli feil); doğuzdurmaq,
g
ətizdirmək (icbar növ).
Bununla yanaşı, bəzi şəkilçilər yalnız təsirli feillər düzəldir.
M
əsələn: -ır: aşırmaq, bişirmək, uçurmaq, düşürmək; -ar:
qoparmaq,
çıxarmaq; -ız // (ğ)uz: qalxızmaq, qorxuzmaq, uduzmaq,
durğuzmaq.
T
əsirsiz feillərdən düzəltmə təsirli feillərlə icbar növ
arasındakı oxşarlıq təkcə şəkilçilər və təsirlilik mənası ilə
m
əhdudlaşmır. Hər iki növdən olan feillərin öz törədici əsasları ilə
semantik
əlaqəsi eyni olub, sözdüzəltmə münasibətinin əksinə
yön
əlmişdir. Məsələn, müq. et: qalxmaq-qaldırmaq/qalxızmaq:
yazmaq-
yazdırmaq
(sözdüz
əltmə
münasib
əti); və
qaldırmaq/qalxızmaz-qalxmaq; yazdırmaq-yazmaq (konversiv
semantik münasib
ət). Məsələn: Sən qalxızdın, mən qalxdım. Sən
yaz
dırdın, mən yazdım.
Qayıdış və məchul növlər. Bu iki məna növü bir-birinə o
q
ədər yaxındır ki, onları çox vaxt çətinliklə ayırd etmək olur. Bunun
s
əbəbi odur ki, birincisi, hər iki məna növünün yekun mənası
t
əsirsizdir; ikincisi, bir çox hallarda həmin məna növləri eyni şəkilçi
il
ə düzəlir. Lakin qayıdış və məchul növləri arasında ümumi
c
əhətlərlə yanaşı, fərqli cəhətlər də var. Həmin fərqlərin birincisi bu
iki m
əna növünün mənşəyi ilə bağlıdır. Belə ki, qayıdış növü
t
əsirsiz və təsirli feillərdən, məchul növü isə təsirli feillərdən və
icbar növünd
ən düzəlir. Ona görə də hər şeydən əvvəl həmin məna
növl
ərini bir-birindən ayıran formaları nəzərdən keçirmək lazımdır.
T
əsirsiz feildən düzəltmə qayıdış növə aşağıdakı feillər misal
ola bil
ər: qızınmaq, gəzinmək, sığınmaq; doluxmaq, duruxmaq,
yatıxmaq, sınıxmaq, soluxmaq.
İcbar növdən düzəltmə məchul növ də elə bir dolaşıqlığa
s
əbəb olmur: bəzədilmək, yönəldilmək, apartdırılmaq, kəsdirilmək
1
T
əsirli feildən icbar növ deyil, təsirli feil düzəldən başqa şəkilçilər də var.
M
əsələn: bildirmək, uduzmaq.
297
v
ə s. Qayıdış-təsirsiz feillərdən düzəltmə məchul növü də bunun
kimi:
başlanılmaq, gözlənilmək və s.
Qayıdış və məchul növləri arasında qarışıqlıq əsasən təsirli
feill
ərin törəmələri ilə əlaqədar olaraq meydana çıxır. Lakin həmin
qarışıqlıq çox vaxt müxtəlif yollarla aradan qaldırılır. Bunlardan
birincisi m
əxsusi şəkilçilərdir. Məsələn, aşağıdakı eyniköklü
sözl
ərdən birincilər qayıdış növə, ikincilər məchul növlə aiddir: ge-
yinm
ək-geyilmək, görünmək/görükmək-görülmək, yuyunmaq-yu-
yulmaq,
öyünm
ək-öyülmək,
dartınmaq/dartışmaq-dartılmaq,
döyünm
ək-döyülmək, çırpınmaq-çırpılmaq, sürtünmək/sürtüşmək-
sürtülm
ək, büzüşmək-büzülmək. Bəzi feil cütlərində qayıdış mənalı
söz se
mantik inkişaf nəticəsində təsirsizlik mənası kəsb etmişdir:
deyinm
ək “azaylanmaq” – deyilmək; yayınmaq “aradan çıxmaq”,
“boyun qaçırmaq” – yayılmaq; keçinmək “vəfat etmək”, “canını
tapşırmaq” – keçilmək; soyunmaq “paltarını çıxarmaq” – soyulmaq;
t
əpinmək “hücum etmək”, “hədə-qorxu gəlmək” – təpilmək;
ç
əkinmək “cəsarət etməmək” , “ürək etməmək” – çəkilmək. Bunun
əksinə olaraq, müxtəlif törədici əsaslardan əmələ gələn sözlər
semantic inkişaf nəticəsində eyni feilin qayıdış və məchul növləri
kimi m
əna münasibətinə girə bilər: sürünmək-sürülmək (müq. et:
otarmaq-otlamaq).
Bu iki m
əna növü arasındakı qarışıqlıq bəzi hallarda onların
ayrı-ayrı köklərdən düzəlməsi hesabına aradan qalxır. Məsələn:
s
əpələnmək-səpilmək, sərələnmək-sərilmək, gözlənmək-gözlənilmək,
görs
ənmək-görsədilmək/göstərilmək, sulanmaq-suvarılmaq,
işlənmək-işlədilmək, başlanmaq-başlanılmaq, dağılmaq-dağıdıl-
maq, olunmaq-edilm
ək, vurnuxmaq-vurulmaq, üyünmək-üyüdülmək
v
ə s.
Qayıdış və məchul növləri arasında bunun əksinə olan
t
əmayül də müşahidə olunur. Bu, iki şəkildə özünü göstərir.
Birincisi, müxt
əlif morfem tərkibinə malik olan sözlərin mənaca
bir-birin
ə yaxınlaşması şəklində: darılmaq-darıxmaq, qıvrılmaq-
qıvrıxmaq, hoppulmaq-hoppanmaq. İkincisi, hər iki məna növünün
eyni morfeml
ə ifadə olunması şəklində: bükülmək, açılmaq,
örtülm
ək, əyilmək, qoşulmaq, deşilmək, atılmaq, tutulmaq, yığılmaq,
yıxılmaq, üzülmək, süzülmək, tökülmək, asılmaq, çapılmaq,
298
sıxılmaq, qısılmaq, qırılmaq, boğulmaq, çevrilmək, sərilmək, kəsil-
m
ək, burulmaq, yayılmaq.
T
əsirli feildən düzəltmə qayıdış və məchul növlərinin bir-
birind
ən seçilməsinin başqa yolu da var. İş burasındadır ki, təsirli
feill
ərdən bəziləri yalnız qayıdış, bəziləri isə yalnız məchul növdən
olan tör
əmələr verir. Məsələn: bürünmək, qaşınmaq, qıyılmaq,
qorunmaq, dadanmaq, dir
ənmək, gizlənmək, gözlənmək, söykənmək
(qayıdış növü); bıçaqlanmaq, qırxılmaq, qurulmaq, doğulmaq,
düşürülmək, oyulmaq, otarılmaq, oxunmaq, örtülmək, ölçülmək,
paylanmaq, minilm
ək, nallanmaq, sağılmaq, sayılmaq, sınanmaq,
gönd
ərilmək, toxunulmaq, tapılmaq, unudulmaq, çalınmaq,
çapılmaq (məchul növ).
Qarşılıqlı və şərikli növlər. Feilin qarşılıqlı və şərikli növləri
eyni –
ş // -ış
4
şəkilçiləri ilə düzəlsələr də, bunlar müstəqil
kateqoriyalardır.
Feill
ərdə qarşılıq mənası dilin müasir vəziyyətində morfem
t
ərkibinə ayrılmayan sözlərlə, isimdən düzəltmə feillərlə və
qarşılıqlı növün əlamətinə malik olan sözlərlə ifadə olunur.
Qarşılıqlı növ iki cür hərəkət bildirir. Birincisi, ikitərəfli, ikibaşlı
(m
əhz qarşılıqlı) hərəkət. Məsələn: ağızlaşmaq, atışmaq,
bağlaşmaq, baxışmaq, barışmaq, behləşmək, bıçaqlaşmaq,
boğuşmaq, bölüşmək, vuruşmaq, qabaqlaşmaq, qapışmaq,
qarşılaşmaq, davalaşmaq, dalaşmaq, dəyişmək, didişmək, dilləş-
m
ək, iyləşmək (Heyvan iyləşə-iyləşə, İnsan dilləşə-dilləşə. Məsəl),
dö
yüşmək, əlləşmək, yazışmaq, yarışmaq, kəsişmək, görüşmək,
gül
əşmək, öpüşmək, paylaşmaq, pozuluşmaq, savaşmaq, sevişmək,
sözl
əşmək, söyüşmək, tapışmaq, toqquşmaq, tutaşmaq, üzləşmək,
çataşmaq, çəkişmək, çihləşmək (dan.).
Sırf qarşılıqlı növdən olan feillər istisnasız şəkildə təsirli
feill
ərdən düzəltmədir. Bunun əksinə olaraq, şərikli növdən olan
feill
ər istisnasız şəkildə təsirsiz feillərin törəmələridir: ağlaşmaq,
ağarışmaq, axışmaq, banlaşmaq, bəyirişmək, boylaşmaq,
böyürüşmək, qaynaşmaq, qalxışmaq, qaçışmaq, dağılışmaq,
daraşmaq, dəbərişmək, doluşmaq, duruşmaq, əmişmək, əsnəşmək,
yatışmaq, yığışmaq, yüyürüşmək, kirişmək, kişnəşmək, gəzişmək,
gülüşmək, ləhləşmək, mələşmək, oynaşmaq, oturuşmaq, tərpəşmək,
299
titr
əşmək, tökülüşmək, ulaşmaq, uçuşmaq, üzülüşmək , hürüşmək,
hürküşmək, hırıldaşmaq, hökürüşmək, çaxnaşmaq, çapışmaq,
çimişmək, çığırışmaq.
Qarşılıqlı növ iki tərəf arasında baş verən hərəkəti bildirir,
lakin h
əmin hərəkətə şəriklilik də xasdır. Şərikli növ isə iki və daha
artıq failin eyni məkan və zaman şəraitində icra etdikləri hərəkəti
bildirir. Lakin bu h
ərəkətə qarşılıq xüsusiyyəti yaddır. Ona görə də
bu iki m
əna növünün müvafiq faillərlə işlənməsində müəyyən
f
ərqlər özünü göstərir. Şərikli növ yalnız çoxluq bildirən faillərlə
işləndiyi halda, qarşılıqlı növ həm bu cür, həm də tərəflərdən birini
bildir
ən faillə də işlənir. Məsələn: A.B. ilə yazışır. B.A. ilə yazışır.
Bu iki m
əna növləri arasındakı ümumiliklərdən biri də bundan
ibar
ətdir ki, həmin məna növlərindən olan feillərin yekun mənası
t
əsirsizlikdir. Ona görə də öz törədici əsasları ilə sözdüzəltmə
əlaqəsini itirmiş qarşılıqlı və şərikli məna növündən olan feillər
t
əsirsiz feillər sırasına daxil olur. Məsələn: barışmaq, yarışmaq,
öç
əşmək və s.
Qarşılıqlı və şərikli məna növlərinin ümumiləşdirici
mühiyy
ətə malik olması onları feilin məna növləri içərisində bir növ
t
əcridolunmuş vəziyyətə salır. Ona görə də bu iki məna növü istisna
olmaq şərti ilə feilin icbar, məchul məna növləri ilə təsirsiz və təsirli
feill
ərin mənaları semantik ardıcıllıq kimi təsəvvür oluna bilər. Mə-
s
ələn: apartdırmaq /apartdırılmaq-aparmaq/ aparılmaq;axıtdırmaq
/axıtdırılmaq-axıtmaq/
axıdılmaq-axmaq;
bağlatdırmaq
/bağlatdırılmaq-bağlatmaq/ bağladılmaq-bağlamaq bağlanmaq;
baxdırtmaq
/baxdırılmaq-baxdırmaq/
baxdırılmaq-baxmaq-
baxılmaq /göstərtmək/ göstərdilmək-görsətmək /görsənmək-görmək/
görs
ənmək//görmək/ görünmək-görükmək/görülmək.
Qeyd etm
ək lazımdır ki, qarşılıqlı və şərikli növlər törəmə
söz kimi göst
ərilən semantik ardıcıllıqdan kənarda qalsalar da,
tör
ədici əsas kimi belə bir ardıcıllığın başında dura bilir. Məsələn:
bölüşdürtmək / bölüşdürülmək / bölüşdürmək / bölüşdürülmək-bö-
lüşmək / bölünmək-bölmək / bölünmək.
N
əticə
300
Oxuculara t
əqdim olunan bu tədqiqatda dilin leksik sisteminin
bel
ə bir həcmdə öyrənilməsinə ilk dəfə təşəbbüs edilmişdir.
Mövcud t
ədqiqatlardan fərqli olaraq, burada leksikanın sistemli
t
ədqiqi yalnız paradiqmatik münasibətlərin öyrənilməsi ilə məhdud-
laşdırılmır. Burada ən çox sistemli təşkilata malik olan leksik
qruplar seçilib-götürül
müş, həmin qruplarda və qruplar arasında
sözl
ərin məzmun münasibətləri faktik materiallar əsasında tədqiq
olunmuşdur.
Leksikanın tematik qruplar üzrə öyrənilməsi sistemli
t
ədqiqatın yeganə yolu deyil. O, başqa üsulla da yerinə yetirilə bilər.
Bunun üçün dilin ifad
ə və məzmun planlarının qarşılıqlı nisbətdə
öyr
ənilməsi zəminində meydana çıxmış aşağıdakı kateqoriyalardan
istifad
ə etmək lazımdır: polisemlik, omonimlik, konversivlik,
sinonimlik, antonimlik, söz yaradıcılığı və söz alımı. Bu isə başqa
bir t
ədqiqatın mövzusudur. Lüğət tərkibinin həmin iki üsulla
öyr
ənməsi qarşılıqlı olaraq bir-birini tamamlayıb, onun ümumi
m
ənzərəsini aşkar etməlidir.
Әdəbiyyat
1.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.
2.
Джанашиа Н.Н. Залоги в современном азербайджанском
языке// Советская тюркология, 1974, №1.
3.
Покровский М.М. Семасиологические исследования в
области древных языков. М.,1896.
4.
Тенишев Э.Р. Глаголы движения в тюркских языках//
Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1964.
301
AD GÖSTӘRİCİLӘRİ
A
Abdullayev K.M. – 15, 100, 111, 140, 155, 156, 158
Abdullayev K.M., M
əmmədov A.Y., Musayev M.M. – 18, 126, 127
Apresi Y.D.
–284, 286
Adamoviç M. – 33, 39
Axmatov İ.X. – 15, 100
Axundov A.A. – 34, 236, 237
Aktaş Ş. – 134
Araslı H. – 134, 138
B
Berdaliyev A. – 15, 100
Berge V. – 16, 100, 104
Bidu-vranceani A.
– 191, 230
Bondarko A.V. – 12, 13, 21
Bosnalı – 104, 107
Borşahin C., Zeyrek D. – 103
Brim V. – 258
C
C
əfərli M. – 125
Çeremisina M.İ., Kolosova T.A. – 116
D
D
əmirçizadə Ə. – 47
D
əmircan Ö. – 62, 98
Dmitriyev N.K. – 31
Doğan G. – 56
E
Erquvanlı E.T. – 34
Ә
Əfəndiyev P. – 125, 133, 140
Əliyev R. – 147
302
Ələkbərli A.Q. – 155
F
Fyodorova O. – 11, 18
G
Gerjan van Schaaikin – 19
H
Hacılı A. – 143, 144
Henqirmen M. – 34
Hüseynzad
ə M. – 34, 36, 39
X
Xanina O.V. – 56
İ
İsxakova X.F. – 16, 100
J
Jirmunski V.M. – 120
K
Kononov A.M. – 34
Korkmaz Z. – 99
Korşmuşin İ.V. – 104
Kurtene B. – 59
Khudazarov T.M. – 34, 39, 40
Köksal A. – 103
Kuznetsova A.İ. – 190
Kuznetsova E. – 192, 193
Q
Qadjiaxmedov N.E. – 98
Qetman İ.M. – 192
Q
əniyev F.Ə. – 19
Quzev V.Q. – 15, 19
303
304
Dostları ilə paylaş: |