(barcha) olmoshlarining o’zbek tiliga o’zlashishi deb qarash o’rinli bo’ladi.
Jumla birgalik olmoshi arab tilidan uzlashgan barcha, hamma olmoshlariga
ekvivalentdir: J u m l a alamga ishi qaxr olub (Navoiy XA). J u m l a jaxan axliga raxat
yetu’ru’b (Nodira).
Ba`zi olmoshi arab tilidan uzlashgan, gurux, tuda manosini ifodalaydi, kelishik, egalik,
ko’plik affikslarini ham qabo’l qilgan: B a ` z i d i n gaxi bira’r yaxshi bayt vaqe` bolur
(Navoiy Mq). B a ` z i n i mun’a’ keltu’rga’ndu’r (Navoiy MN). Ba`zilarga orun berdi (Sh
tar.).
Tamam (tamamiy, tamamat) olmoshi arab tilidan uzlashgan barcha, hamma olmoshlari
manosida qullangan: Stunlari t a m a m i y tashtin (BN). T a m a m mogul va tatar elini
la’shka’rini jam` qilib (Sh tar.).
Jam`, jam`i olmoshi arab tilidan o’zlashgan: Xindustannin’ jam`i rudlarinin’ bu xasiyati
bar (Boburnoma). Jam` vilayatlarni musaxhar qilib...(Sh.turk).
Majmu` olmoshi ham arab tilidan o’zlashgan: Majmu`in anin’ qashiga qoydi (hamsa). qildi
yagma k£zla’rin’ majmu`i Turkistanni (Sakkokiy).
Gumon olmoshlari. Eski o’zbek tiliga oid yozma manbalarda kimsa’(>kimqersa’r),
nema’rsa’(>neqma’qer-sa’), neersa’ (>neqersa’), bira’v(>bira’gu’), falan gumon
olmoshlari qullangan, ba`zan ayrim urinlarda bira’gu’ (birqa’gu’), bira’vla’n
32
(birqa’vqla’n) formalari ham uchraydi. a’lar kishi, narsa va hodisalarning taxminlash,
tusmol qilish kabi manolarini bildirgan.
Kimsa’, kima’rsa’, nema’rsa’ va neersa’, falan, bira’v,bira’gu’ gumon olmoshlari
tusmol qilingan kishilarga nisbatan qullangan. Nema’rsa’ va neersa’ olmoshlari predmet va
hodisalarga nisbatan ishlatilgan.
Kimsa’ gumon olmoshi eski o’zbek tilining barcha davrlarida keng qo’llangan:
K i m s a ’ tazallum etma’ga’y (Lutfiy). K i m s a ’ kim a’yla’ma’s ashuqmagni xayal
(Navoiy Mq).
Kima’rsa’ gumon olmoshi eski o’zbek tilining ilk davrlarida qo’llangan, keyingi
davrlarda kam qo’llangan:Kima’rsa’ kim sen’a’ egri ko’n’u’l tutar bu qadar(Sakkokiy).
Nema’rsa’ gumon olmoshi nima’ so’roq olmoshiga ersa’ so’zining qo’shilishi bilan
xosil bo’lgan: a’ch-to’rt n e m a ’ r s a’ asilib erdi (BN). Ko’p n e m a ’ r s a ’ berga’n turur
(Sh turk).
Bira’v gumon olmoshi kimsa olmoshi manosida qullangan: B ir a’ v ko’z birla’ bolgay
qatlin’ (Navoiy LT). B i r a ’ v ishq ichra’ qildi qumri (Ogaxiy).
Falan gumon olmoshi arab tilidan uzlashgan: F a l a n kishiga’, ya`ni faqir qashiga
eltib (Navoiy MN). F a l a n vaqtda f a l a n ma’likin’iz mundag xiyanat qildi (Sh tar.).
Bo’lishsizlik olmoshlari. Eski o’zbek tilida ham bo’lishsizlik olmoshini fors tilidan
uzlashgan xech so’zi ifoda qilgan. Xech bo’lishsizlik olmoshi kishi, narsa, hodisalarga
nisbatan qullangan.
Bo’lishsizlik olmoshining murakkab formasi esa boshqa olmosh turlari bilan yonma-yon
kelishi orqali xosil qilingan: xech kim, xech kimsa’, xech kima’rsa’ shaxsga nisbatan; xech ne,
xech nema’, xech nema’rsa’, xech qayda olmoshlari narsa va hodisalarga nisbatan qullangan.
xech qaysi, xech qayusi kishi va narsalar uchun aralash istifoda qilingan.
Xech olmoshi mutlaq inkor manosini ifodalagan: qalmasa xe c h namu nishanim (Lutfiy).
Ki biz ko’rdu’k, amma bilma’du’k xe c h (Navoiy FSh). X e ch parvayi qilmadilar (BN).
Xech kim bo’lishsizlik olmoshi: yosru’kla’r ichra’ ko’zu’n’a’ x e ch k i m harif yoq
(Lutfiy). Xech k i m o’z ko’n’liga’ gam tila’ma’s (Navoiy Mq).X e ch k i m bilma’s alarnin’ ishini
(ShN). X e ch k i m eshitka’n va ko’rga’n yoq turur (Sh.tar.).
Xech kimsa’ (xech kima’rsa’) olmoshi ham xech kim olmoshiga ekvivalent bo’lgan:
Tu’shma’su’n gul mavsumi xe c h k i m s a ’ janandin (Lutfiy). qilmas anin’ ta’ka’llu’mini xe c h
k i m s a ’ rad (Nodira).
Xech kima’rsa’ bo’lishsizlik olmoshi siyrak qullangan, mano jixatidan xech kim, xech
kimsa’ olmoshlariga uxshaydi: Xech k i m a ’ r s a ’ kelma’ga’y (Lutfiy). Xech k i m a ’ r s a ’
qol yapmasunlar (Sh tar.).
Xech nema’ (xechqneqma’) bo’lishsizlik olmoshi: Meni tega’n kishiga’ xe c h n e m a’ yoq
(Amiriy). An’a xe c h n e m a ’ marham yerin tutmas (Navoiy Mq).
Xech nema’rsa’ olmoshi kam uchraydi: X e ch n e m a ’ r s a ’ an’a majxul erdi (Navoiy MN).
Xech n e m a ’ r s a ’ oqugan ema’s (BN)).
Xech qaysi bo’lishsizlik olmoshi bo’lishsiz atributiv holat manosini anglatgan: X e ch q a
y s i matla`ni ayta almadilar (Navoiy MN).Xech q a y s i turk tili bila’ ta’ka’llu’m qila almaslar
(Navoiy ML).
Topshiriqlar:
1. Eski o’zbek tilida faol qo’llanib, hozirgi o’zbek tilida iste`moldan tushib qolgan kishilik
olmoshlarini sanang.
2. Eski o’zbek tilidagi gumon olmoshlarining mano turlarini sanab ko’rsating.
3. Olmoshning har bir mano turiga manbalardan misol to’plang.
A d a b i y o t l a r
1. S.Ashirboyev, I.Azimov. O’zbek tiliining tarixiy grammatikasi. T. 2002.
2. O’rinboyev B., Aliyev A., Tursunov U. O’zbek adabiy tili tarixi. T. 1995
3. Aliyev A., Sodiqov K, O’zbek adabiy tili tarixidan.T. 1996.
4. To’ychiboyevB. O’zbek tili tarixining davrlari. T. 1996.
33
5. G’.Abdurahmonov, Sh.Shukurov, Q.Mahmudov. O’zbek tiliining tarixiy grammatikasi. T.
2009.
Dostları ilə paylaş: |