34
32%
16%
52%
Grade der Äquivalenz – Prozentuale Vertretung
vollständige Äquivalenz
partielle Äquivalenz
Nulläquivalenz
Meines Erachtens ist der Vergleich der deutschen und tschechischen Sprichwörter
sehr
interessant, denn das Ergebnis zeigt, dass obwohl die
deutsche und tschechische
Kultur einander sehr ähnlich ist, gibt es oft die Unterschiede in den Übersetzungen der
deutschen und tschechischen Sprichwörter.
Diagramm Nr. 1: Grade der Äquivalenz – Prozentuale Vertretung
3.2 Didaktischer Gesichtspunkt
Dieser Punkt behandelt die Anwendung von den
Sprichwörtern im Unterricht
Deutsch als Fremdsprache an der ausgewählten Schule in Pilsen und die nachfolgende
Evaluation und Autoevaluation.
Es
war notwendig, vor dem Unterricht selbst die bestimmten Hypothesen
festzusetzen:
Dostları ilə paylaş: