3.
Agatárquides de Cnido (5)
61
publicó una obra extensa en la que
sobresalen sus Asiáticas y Europeicas, en diez y cuarenta y nueve
libros respectivamente
62
, de las que sólo nos han llegado algunos
fragmentos; destaca también su escrito Sobre el Mar Rojo del que
estamos algo mejor informados: precisamente a este título
corresponden las dos primeras noticias que
mencionaremos.“Nada más rico parece ser el pueblo de los
sabeos y gerreos, habiendo apartado todo lo que incide en motivo
de diferencia a partir de Asia y Europa”
63
. En otro momento,
reconoce que ha escrito mucho sobre Europa y Asia
64
.
Una observación sobre el contraste existente entre los
vientos de Etiopía y los de Europa nos ha sido transmitida por
Diodoro de Sicilia
65
.
4.
De un testimonio indicador de la crítica de Hiparco de Nicea
(1)
66
a Eratóstenes nos ocuparemos cuando hablemos de
Estrabón
67
.
5.
Leto (1). Según un testimonio de Taciano, Leto puso en lengua
griega las obras de varios autores fenicios (Teódoto, Hipsícrates y
Moco): “En las historias de los nombrados anteriormente se
demuestra bajo cuál de entre los reyes aconteció el rapto de
Europa, y la llegada de Menelao a Fenicia, y lo referente a
61
Nacido hacia el 200 a.C. vivió hasta avanzado el siglo II a.C.
62
T 2: gra/yai de\ to\n a ndra tou=ton ta\ kata\ th\n Asi an
e)gnwsme/na e)n bibli oij i. kai tw n kata\ th\n Eu)rw phn de\
ei j q kai m paratei netai au)tw i h( i stori a. Tomado de
Focio, Bibl.213.
63
102: Ou)de\n ga\r eu)porw teron Sabai wn kai Gerrai wn
ei nai dokei ge/noj, e)ktetamieume/nwn pa=n to\ pi pton ei j
diafora=j lo/gon a)po\ th=j Asi aj kai th=j Eu)rw phj.
64
110: pollw n h(mi n u(pe/r te th=j Eu)rw phj kai th=j Asi aj
a)nagegramme/nwn... Coincide con T 3, procedente de Focio, Bibl. 250.
65
19.383. Véase la nota 113.
66
Floreció entre los años 161 y 127 a.C.
67
Se trata del fragmento 10 de su obra geográfica. Ver nota 137.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
48
José Antonio López Férez
Quiramo, el cual a su propia hija la dio en matrimonio a Salomón,
rey de los judíos [...]”
68
.
6.
La Periegesis dedicada al rey Nicomedes, escrita en yambos, y
atribuida erróneamente a Pseudo-Escimno, fue compuesta hacia
el 110 a.C.
Para la distinción Europa-Asia son importantes estos
versos: “de todas las islas que ocupan la posición de Europa, / y, a
continuación, las situadas junto a Asia”
69
.
El autor pasa a ocuparse de nuestro continente: “Y
resumiendo muchas cosas, comenzaré mi cometido/ y, en primer
lugar, ordenaré los lugares correspondientes a Europa”
70
.
Afirma, llegado el momento, que la tierra que rodea la boca
del Atlántico es una parte de África y el extremo de Europa
71
.
Asimismo, a propósito de Menace
72
, nos dice que, de entre todas
las ciudades griegas de Europa, ocupa la última posición
73
.
III. Siglo I a.C.
68
Véase Taciano, Orat. 37.1. Corresponde al fragmento T 1.8 de Leto:
En dh\ tai j tw n proeirhme/nwn dhlou=tai i stori aij kata\
ti na tw n basile/wn Eu)rw phj a(rpagh\n gegone/nai, Menela/ou te
ei j th\n Foini khn a ficin kai ta\ peri Xei ramon, o stij
Solomw ni t% Ioudai wn basilei pro\j ga/mon dou\j th\n
e(autou= qugate/ra... Acúdase, también, a Eusebio, PE 10.11.10.
69
87-8: nh/swn te pasw n tw n pro\j Eu)rw phn qe/sin, / e(ch=j te
tw n su/negguj Asi # keime/nwn...
70
137-8: Ta\ de\ polla\ sunelw n a rcomai tw n pragma/twn, /
prw ton de\ ta/cw tou\j kat' Eu)rw phn to/pouj.
71
141-2: h( perie/xousa d' au)to\ xw ra plhsi on / h( me\n Libu/hj h( d'
e)sti n Eu)rw phj a kra.
72
Citada también por Estrabón, 3.4.2. El historiador, tras mencionar
Málaga ( Málaka), afirma: “Algunos piensan que ésa es la misma que
Menace (Maínakē), de la cual recibí la información de que era, de entre
las ciudades foceas, la situada en último lugar hacia la puesta del sol,
pero no es así [...]”. Algunos historiadores piensan que Menace
corresponde a la actual Almuñecar.
73
148-9: au th pro\j Eu)rw phn de\ tw n Ellhni dwn / po/lewn
a(pasw n e)sxa/thn e xei qe/sin.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
49
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
1.
Posidonio (9) vivió entre el 135 y la mitad del siglo I a.C.;
discípulo, en Atenas, del filósofo estoico Panecio de Rodas y
maestro, entre otros, de Cicerón, fue una figura relevante de su
época; viajó por la parte occidental de Europa, visitando Iberia sin
duda, aunque no sabemos cuándo. Su obra más importante,
Historias, comenzaba aproximadamente donde había acabado la
realizada por Polibio: compuesta en cincuenta y dos libros, nos ha
sido muy mal transmitida; el autor tenía indudable interés por los
modos de vida y las características espirituales de los distintos
pueblos, y, asimismo, por la universalidad; se preocupó por las
características físicas y costumbres de los pueblos. También
escribió otro tratado titulado Sobre el océano, en el que abordaría,
probablemente, cuestiones etnográficas. Tanto Diodoro de Sicilia
como Estrabón se basan en él en diversas partes de sus
respectivas composiciones históricas.
Para la relación de Europa y los otros dos continentes
leemos lo siguiente: “A modo de (...) una honda alargada. Tal, por
su figura, es la tierra habitada, conforme le parece a Posidonio.
Por eso, la tierra habitada se divide en dos conos, como en la
posteridad dirá Dionisio. De ellos, uno es el que comprende a
Asia, y otro el que se ajusta a partir de Europa y Libia”
74
.
Para el contacto entre Europa y Asia tenemos un texto
recogido por Diodoro
75
. También el astrónomo Cleomedes cita un
fragmento posidoniano de indudable relevancia: “Y, además, las
diferencias observadas en toda Asia y Europa y las clases de
fuentes, frutos, animales, minas, aguas calientes y aires de todas
clases, muy fríos, muy semejantes al fuego, templados, finos,
fuertes, húmedos, secos. Y, además, todas las demás diferencias
74
68 c 4: Promh/khj ... di khn sfendo/nhj. toiau/th ga\r to\ sxh=ma h(
oi koume/nh gh=, kaqa\ kai Poseidwni % dokei . dio\ kai ei j
du/o kw nouj te/mnetai h( oi koume/nh, w¨j e)n toi j meta\ tau=ta
e)rei o( Dionu/sioj: w n ei j me\n o( a)potelw n th\n Asi an, ei j
de\ o( e)k th=j Eu)rw phj kai th=j Libu/hj a)partizo/menoj. El pasaje
procede de Eustacio, precisamente de su Comentario a Dionisio
Periegeta, 1.34. El TLG lo recoge también como F 98 b 5.
75
169.189. El TLG lo cita otra vez como F 116.167. Cfr. nota 106.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
50
José Antonio López Férez
y peculiaridades que se observan en cada uno de ellos, de todas
ésas la responsable es la fuerza del sol”
76
.
Con respecto a la relación de Europa con otro continente
dos noticias nos han sido transmitidas por Estrabón
77
. Este mismo
autor recoge dos textos referentes a los misios europeos
78
. De
notable interés es el siguiente testimonio estraboniano: “De
Eratóstenes queda dicha su ignorancia respecto a las partes
occidentales y nórdicas de Europa. Pero habiendo perdón para
aquél y para Dicearco que no vieron aquellos lugares, ¿quién no
perdonaría a Polibio y Posidonio?”
79
.
Por su lado, Ateneo de Náucratis utiliza un extenso
testimonio de Posidonio a propósito del discurso sostenido por
Atenión ante los atenienses cuando les alertó del inmenso poderío
que estaba adquiriendo Mitrídates: “Por eso envía grandes
ejércitos hacia Tracia y Macedonia, y todas las partes de Europa,
juntas, se le han pasado a su bando”
80
.
2.
Diodoro de Sicilia (107), entre el 56 y el 36 a.C., redactó su
Biblioteca, en cuarenta libros, algunos mal conservados; se
76
290 a 367: kai loipo\n ta\j e)n pa/sv tv= Asi # kai Eu)rw pv
qewroume/naj diafora\j kai phgw n kai karpw n kai z% wn
kai meta/llwn kai u(da/twn qermw n kai a)e/rwn pantodapw n
i de/aj, yuxrota/twn, flogwdesta/twn, eu)kra/twn, leptw n,
paxe/wn, u(grw n, chrw n: kai loipo\n o sai e terai par'
e(ka/stoij diaforai kai i dio/thtej qewrou=ntai, tou/twn pa/ntwn
h( tou= h(li ou du/namij ai ti a e)sti . Tomado de Cleomedes, 156.2.
77
47 a 1 y 4. Recogidos también en el TLG como F 104.19 y 21. Cfr.
nota 138.
78
45.17 y 19. Véase nota 167.
79
T 17 b 2 (corresponde a Estrabón, 2.4.2. Cfr. nota 176):
Eratosqe/nouj de\ ei rhtai h( peri ta\ e(spe/ria kai ta\ a)rktika\
th=j Eu)rw phj a gnoia. a)ll' e)kei nwi me\n kai Dikaia/rxwi
suggnw mh toi j mh\ katidou=si tou\j to/pouj e)kei nouj,
Polubi wi de\ kai Poseidwni wi ti j a n suggnoi h;
80
247.74: dio\ kai pro\j th\n Qr#/khn kai th\n Makedoni an
mega/la pe/mpetai strato/peda, kai ta\ th=j Eu)rw phj a panta
me/rh a(qro/a ei j au)to\n metabe/blhtai. Tomado de Ateneo, 5.50, 213
c. En el TLG está recogido, también, como F 36.94.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
51
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
propuso hacer una historia universal desde una perspectiva
moralizante; para ello, acudió a numerosas fuentes anteriores,
desaparecidas en buena parte. Nos ha transmitido abundante
información de autores como Timeo, Hecateo y Posidonio.
a.
Veremos algunas secuencias en que se alude a la
Europa del mito. “Pues afirman que Cadmo, hijo de Agenor, fue
enviado por el rey desde Fenicia en busca de Europa, recibiendo
órdenes de traer a la muchacha o no regresar a Fenicia”
81
.
El autor, en un pasaje en que ha hablado de Asterio,
tataranieto de Deucalión, nos dice: “Reinando él en Creta, Zeus,
según afirman, tras raptar a Europa desde Fenicia y transportarla
a Creta sobre un toro, después de unirse con ella engendró tres
hijos: Minos, Radamantis y Sarpedón. Tras eso, Asterio, el rey de
Creta, se casó con Europa, y, estando sin hijos, adoptó a los hijos
de Zeus y los dejó como herederos del reino”
82
.
En otro lugar, Diodoro menciona a los hijos de Zeus y la
Atlántide Electra: Dárdano, Jasión y Harmonía, nacidos en
Samotracia; Jasión fue el primero en iniciar a los extranjeros:
“Tras eso, Cadmo, el hijo de Agenor, siguiendo su búsqueda de
Europa, llegó hasta ellos, y, tras participar en la iniciación, se casó
con Harmonía, hermana de Jasión, no hija de Ares, conforme los
griegos lo cuentan”
83
.
81
4.2.1: Ka/dmon me\n ga/r fasi to\n Agh/noroj e)k Foini khj u(po\
tou= basile/wj a)postalh=nai pro\j zh/thsin th=j Eu)rw phj, e)ntola\j
labo/nta h th\n parqe/non a)gagei n h mh\ a)naka/mptein ei j th\n
Foini khn.
82
4.60.2.3 (bis): ou basileu/ontoj e)n Krh/tv Zeu/j, w j fasin,
Eu)rw phn a(rpa/saj e)k Foini khj kai diakomi saj ei j Krh/thn
e)pi tau/rou, migei j trei j ui ou\j e)ge/nnhse, Mi nw kai
Rada/manqun kai Sarphdo/na. meta\ de\ tau=ta th\n Eu)rw phn
Aste/rioj o( basileu\j th=j Krh/thj e ghmen: a paij d' w n tou\j
tou= Dio\j pai daj ui opoihsa/menoj diado/xouj th=j basilei aj
a)pe/lipe. Cfr. 5.78.1: los cretenses afirman que Europa fue transportada
hasta su isla sobre un toro por decisión de los dioses; 5.84.1: Minos, hijo
de Zeus y Europa, y rey de Creta.
83
5.48.5: meta\ de\ tau=ta Ka/dmon to\n Agh/noroj kata\ zh/thsin th=j
Eu)rw phj a)fike/sqai pro\j au)tou/j, kai th=j teleth=j metasxo/nta
REC nº 36 (2009) 25 - 95
52
José Antonio López Férez
b.
Europa como entidad geográfica se compara,
contrapone o sitúa en paralelo con otros continentes.
Tal ocurre en numerosos ejemplos a propósito de Asia.
Conviene empezar por las referencias a la guerra de Troya: “Pues
la guerra troyana y las virtudes de los héroes el más renombrado
de los poetas, Homero, las cantó al modo trágico, hasta el exceso
de su fama; en aquélla, combatiendo Europa contra Asia y
compitiendo los más grandes continentes por la victoria, tales
gestas fueron llevadas a cabo por los contendientes que, en bien
de los hombres sucesivos, los teatros se les llenaron de luchas
míticas y trágicas. Sin embargo aquéllos sometieron con la guerra,
en diez años, a las ciudades de la Tróade, mientras que los
romanos, en tiempos posteriores, tras vencer a Antioco el Grande
con un solo combate, se convirtieron en señores de Asia”
84
.
El historiador afirma que ha estado trabajando en su obra
treinta años: “Y con mucho sufrimiento y peligros recorrimos gran
parte de Asia y Europa para ser testigos oculares de las partes
más importantes y más numerosas posibles”
85
.
gh=mai th\n a)delfh\n tou= Iasi wnoj Armoni an, ou) kaqa/per
Ellhnej muqologou=si, th\n Areoj. Cfr. 5.58.2, donde Cadmo,
buscando a Europa, navegó hasta Rodas.
84
37.1.1: to\n ga\r Trwiko\n po/lemon kai ta\j tw n h(rw wn a)reta\j
o( e)pifane/statoj tw n poihtw n Omhroj ei j u(perbolh\n do/chj
e)trag% dhsen: e)n % th=j Eu)rw phj pro\j th\n Asi an
diapolemou/shj kai tw n megi stwn h)pei rwn u(pe\r th=j ni khj
diafilotimoume/nwn, toiau=tai pra/ceij u(po\ tw n a)gwnizome/nwn
sunetele/sqhsan w ste toi j e)pigenome/noij a)nqrw poij
e)mplhsqh=nai ta\ qe/atra muqikw n kai tragikw n a)gwnisma/twn.
a)ll' o mwj e)kei noi me\n e)n e tesi de/ka ta\j e)n tv= Tr%a/di po/leij
katepole/mhsan, Rwmai oi de\ toi j u steron xro/noij mi#=
parata/cei nikh/santej Anti oxon to\n me/gan th=j Asi aj ku/rioi
kate/sthsan.
85
1.4.1: meta\ de\ pollh=j kakopaqei aj kai kindu/nwn e)ph/lqomen
pollh\n th=j te Asi aj kai th=j Eu)rw phj, i na tw n
a)nagkaiota/twn kai plei stwn merw n au)to/ptai genhqw men:
Los estudiosos afirman que fuera de Egipto (considerado por Diodoro
parte de Asia) no hay constancia de más viajes del historiador por el
continente asiático.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
53
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
Por otra parte, habla de Osiris como de una figura histórica
verdadera: “Visitó también los demás pueblos de Asia y cruzó por
el Helesponto hacia Europa”
86
. En cambio se apoya en los relatos
míticos al darnos una versión muy semejante de hechos
parecidos, pero atribuidos ahora a Dioniso: “Dicen los mitos que
cuando Dioniso se disponía a cruzar sus fuerzas desde Asia hacia
Europa estableció pacto amistoso con Licurgo, rey de Tracia, la
del Helesponto”
87
.
Hablando de Sesosis de Egipto apunta a los límites de
nuestro continente: “Pues también atravesó el Ganges y recorrió
toda la India hasta el océano y las tribus de los escitas hasta el río
Tanais, que separa Europa de Asia”
88
.
Al tratar de los escitas cuenta cómo la reina de ese pueblo
destrozó el ejército de los persas, hizo prisionero a Ciro y lo
crucificó: “Y el organizado pueblo de las amazonas tanto se
distinguió en valor que, no sólo recorrió mucho territorio limítrofe,
sino que, además, sometió gran parte de Europa y de Asia”
89
.
86
1.20.1: e)pelqei n de\ kai ta lla ta\ kata\ th\n Asi an e qnh,
kai peraiwqh=nai kata\ to\n Ellh/sponton ei j th\n Eu)rw phn. En
el mismo capítulo nos informamos de que Osiris llegó a Tracia, donde dio
muerte a Licurgo, que se oponía a sus obras, y dejó allí a Marón para
que supervisara el cultivo de las plantas y fundara una ciudad llamada
Maronea. Como puede entenderse hay un sincretismo con el culto de
Dioniso.
87
3.65.4: muqologou=si ga\r to\n Dio/nuson e)k th=j Asi aj me/llonta
th\n du/namin diabiba/zein ei j th\n Eu)rw phn, sunqe/sqai fili an
pro\j Lukou=rgon to\n Qr#/khj basile/a th=j e)f' Ellhspo/nt%:
Leemos, a continuación, que, tras ser traicionado por Licurgo, Dioniso se
vengó de él, venció a los tracios en una batalla y crucificó a su rey.
88
1.55.4: kai ga\r to\n Ga/gghn potamo\n die/bh kai th\n Indikh\n
e)ph=lqe pa=san e wj w©keanou= kai ta\ tw n Skuqw n e qnh
me/xri Tana/idoj potamou= tou= diori zontoj th\n Eu)rw phn a)po\ th=j
Asi aj. Acúdase a nota 1.
89
2.44.2: to/ te sustaqe\n e qnoj tw n Amazo/nwn tosou=ton
a)ndrei # dih/negken w ste mh\ mo/non pollh\n xw ran o moron
katadramei n, a)lla\ kai pollh\n th=j Eu)rw phj kai th=j
Asi aj katastre/yasqai. En Diodoro encontramos unas cincuenta
referencias a las Amazonas.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
54
José Antonio López Férez
De otra parte, en un fragmento del libro décimo se nos da
el resumen de lo tratado por el autor: “Que Darío, habiéndose
adueñado de Asia casi entera, deseaba conquistar Europa”
90
.
Después de la batalla de Salamina, Temístocles envió ante
Jerjes el pedagogo de sus propios hijos para indicarle que los
griegos estaban a punto de hacerse a la mar con el fin de destruir
el puente hecho de barcas: “Por ello, el rey [...] decidió pasar, por
la vía más rápida, desde Europa hacia Asia [...]”
91
.
Tras las victorias de Salamina y Platea sobre los persas,
he aquí lo que hicieron Leotíquides, rey de Esparta, y Jantipo,
general ateniense: “Leotíquides y Jantipo con sus hombres, tras
hacerse a la mar hacia Samos, lograron como aliados a los jonios
y eolios, y, tras ello, los convencían de que abandonaran Asia y
cambiaran sus residencias a Europa; y les prometían que, tras
expulsar a los pueblos que habían apoyado a los medos, les
darían a aquéllos la tierra [...]. Y los eolios y jonios, habiendo
escuchado las promesas, decidieron hacer caso a los griegos y se
preparaban a navegar con ellos hacia Europa”
92
.
Diodoro, después de señalar la victoria de Cimón sobre la
escuadra persa en la desembocadura del Eurimedonte, señala
que los atenienses tomaron una décima parte del botín y se lo
90
10.19.5: Oti Darei oj th=j Asi aj sxedo\n o lhj kurieu/saj
th\n Eu)rw phn e)pequ/mei katastre/yasqai.
91
11.19.6: o( basileu\j... e gnw de\ th\n taxi sthn diabai nein e)k
th=j Eu)rw phj ei j th\n Asi an...
92
11.37.1.2 (bis): Oi de\ peri Lewtuxi dhn kai Ca/nqippon
a)popleu/santej ei j Sa/mon tou\j me\n Iwnaj kai tou\j
Ai olei j summa/xouj e)poih/santo, meta\ de\ tau=ta e peiqon
au)tou\j e)klipo/ntaj th\n Asi an ei j th\n Eu)rw phn
metoikisqh=nai. e)phgge/llonto de\ ta\ mhdi santa tw n e)qnw n
a)nasth/santej dw sein e)kei noij th\n xw ran:... oi de\ Ai olei j
kai oi Iwnej a)kou/santej tw n e)paggeliw n e gnwsan
pei qesqai toi j Ellhsi, kai pareskeua/zonto plei n met'
au)tw n ei j th\n Eu)rw phn. Obsérvese la oposición existente entre
eolios-jonios / griegos, de la que pudiera deducirse que los dos primeros
no eran griegos, si nos atenemos a una lectura estricta de las palabras
de Diodoro.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
55
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
dedicaron a la divinidad con una inscripción que comenzaba
diciendo así: “Desde que a Europa y Asia en dos el ponto dividía/
y a las ciudades de los hombres el impetuoso Ares atacaba [...]”
93
.
Después de la derrota de los atenienses en Siracusa hubo
un debate sobre la suerte que debían correr los vencidos. Un
siracusano llamado Nicolao, a pesar de haber perdido dos hijos en
la guerra contra Atenas, era partidario de perdonar la vida a los
prisioneros, insistiendo en que sería mejor ganarse a los
atenienses como amigos que tenerlos como enemigos
irreconciliables. Y he aquí algo de lo que decía en su largo
discurso: “No penséis que el pueblo de los atenienses queda
completamente debilitado por la derrota de Sicilia, pues domina
casi todas las islas próximas a Grecia y mantiene el poder de la
costa de Europa y de Asia [...]”
94
.
Agesilao, rey de Esparta, tras varias campañas en Asia,
decide pasar a Europa: “Agesilao, tras hacer pasar sus tropas
desde Asia hasta Europa, oponiéndosele al comienzo algunos
tracios con gran ejército, los venció en batalla y aniquiló a la
mayor parte de los bárbaros”
95
.
De Alejandro Magno nos dice el historiador: “[...] tras
dominar en doce años no poca parte de Europa y casi toda Asia
obtuvo una fama muy extendida y que le hacía semejante a los
antiguos héroes y semidioses”
96
.
93
11.62.3: e)c ou g' Eu)rw phn Asi aj di xa po/ntoj e neime /
kai po/liaj qnhtw n qou=roj Arhj e)pe/xei...
Esos versos corresponden a Simónides, Epigr. 7.296.1-2.
94
13.25.1: mh\ ga\r oi esqe to\n tw n Aqhnai wn dh=mon tele/wj
e)chsqenhke/nai dia\ th\n e)n Sikeli # sumfora/n, o j kratei
sxedo\n tw n te kata\ th\n Ella/da nh/swn a(pasw n, kai th=j
parali ou th=j te kata\ th\n Eu)rw phn kai th\n Asi an e xei
th\n h(gemoni an...
95
14.83.3:
Aghsi laoj de\ th\n du/namin e)k th=j Asi aj
diabiba/saj ei j th\n Eu)rw phn, to\ me\n prw ton Qr#kw n tinwn
a)panthsa/ntwn au)t% pollv= strati#=, ma/xv te e)ni khse kai
tou\j plei stouj tw n barba/rwn a)nei le:
96
17.1.4: e)n e tesi ga\r dw deka katastreya/menoj th=j me\n
Eu)rw phj ou)k o)li ga, th\n de\ Asi an sxedo\n a pasan
REC nº 36 (2009) 25 - 95
56
José Antonio López Férez
Y, más abajo, añade: “Alejandro, habiendo avanzado con
sus fuerzas hacia el Helesponto, hizo que las pasaran desde
Europa hasta Asia”
97
.
Tras la muerte de Alejandro, Perdicas expuso las órdenes
y propuestas del difunto rey ante una asamblea general de los
lacedemonios. Entre las memorias reales más importantes y
dignas de recuerdo figuraba la siguiente: “Además de ésas,
convivencias de ciudades y transferencias de gentes desde Asia a
Europa y, por el contrario, desde Europa hacia Asia, para llevar
los mayores continentes a la concordia común y la amistad
consanguínea por medio de matrimonios y relaciones
familiares”
98
.
Encontrándose en campaña contra los etolios Antípatro y
Crátero les llegó la noticia de que Perdicas quería hacerse con el
reino de Macedonia privando a Antípatro del mismo. Entonces
hubo una serie de deliberaciones entre las que sobresale la
siguiente: “transferir las tropas a toda prisa hacia Asia y asignar a
Crátero el mando de Asia, y, a Antípatro, el de Europa [...]”
99
.
En cierto momento, Diodoro, al exponer los hechos que
siguieron a la muerte de Alejandro, recoge primero los sucesos
acontecidos en Asia, y, a continuación, pasa a relatar los relativos
a Europa: “ Y ahora, tras haber recorrido suficientemente los
ei ko/twj peribo/hton e sxe th\n do/can kai toi j palaioi j
h rwsi kai h(miqe/oij i sa/zousan.
97
17.17.2: Ale/candroj de\ meta\ th=j duna/mewj poreuqei j e)pi
to\n Ellh/sponton diebi base th\n du/namin e)k th=j Eu)rw phj ei j
th\n Asi an.
98
18.4.4 (bis): pro\j de\ tou/toij po/lewn sunoikismou\j kai
swma/twn metagwga\j e)k th=j Asi aj ei j th\n Eu)rw phn kai
kata\ tou)nanti on e)k th=j Eu)rw phj ei j th\n Asi an, o pwj
ta\j megi staj h)pei rouj tai j e)pigami aij kai tai j
oi keiw sesin ei j koinh\n o(mo/noian kai suggenikh\n fili an
katasth/sv.
99
18.25.4: ta\j de\ duna/meij kata\ ta/xoj peraiou=n ei j th\n
Asi an kai t% me\n Krater% th\n th=j Asi aj h(gemoni an
peritiqe/nai, t% d' Antipa/tr% th\n th=j Eu)rw phj...
REC nº 36 (2009) 25 - 95
57
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
sucesos referentes a Asia, cambiaremos a las acciones llevadas a
cabo en Europa”
100
.
He aquí las instrucciones dadas por Polipercon, famoso
general de Alejandro nombrado comandante en jefe por Antípatro:
“Y al almirante Clito lo envió con toda la flota, ordenándole que
vigilara en los lugares próximos al Helesponto y que pusiera
obstáculos a las tropas que eran transportadas desde Asia hacia
Europa [...]”
101
.
Véanse algunos ejemplos de la oposición Asia/Europa:
“Nosotros, tras haber recorrido los sucesos referentes a Asia,
cambiaremos el relato a Europa y describiremos los que continúan
a los previamente expuestos”
102
. “Nosotros, tras haber recorrido
los sucesos relativos a Asia, pasaremos de nuevo, por turno, a los
referentes a Europa”
103
. “[...] Queriendo los siciliotas, no sólo
mostrar que habían vencido sobre los cartagineses y los bárbaros
existentes en Italia, sino además ser contemplados en Grecia
como superiores a los macedonios que habían tenido a Asia y
Europa sometidas por su lanza”
104
.
100
18.54.1: Nuni d' a)rkou/ntwj ta\ kata\ th\n Asi an
dielhluqo/tej metabhso/meqa pro\j ta\j kata\ th\n Eu)rw phn
suntelesqei saj pra/ceij.
101
18.72.2: kai Klei ton me\n to\n nau/arxon meta\ tou= sto/lou
panto\j e)ce/pemye, prosta/caj e)fedreu/ein toi j peri to\n
Ellh/sponton to/poij kai kwlu/ein ta\j e)k th=j Asi aj
diabibazome/naj duna/meij ei j th\n Eu)rw phn...
102
19.49.1:
Hmei j de\ dielhluqo/tej ta\ kata\ th\n Asi an
praxqe/nta metabiba/somen to\n lo/gon e)pi th\n Eu)rw phn kai ta\
sunexh= tw n proeirhme/nwn die/cimen.
103
19.63.1: Hmei j d' e)pei ta\ kata\ th\n Asi an praxqe/nta
dih/lqomen, e)n me/rei pa/lin ta\ kata\ th\n Eu)rw phn die/cimen.
104
21.2.2: oi de\ Sikeliw tai boulo/menoi mh\ mo/non Karxhdoni wn
kai tw n kata\ th\n Itali an barba/rwn perigene/sqai dokei n,
a)lla\ kai peri th\n Ella/da qewrhqh=nai krei ttouj o ntej
Makedo/nwn tw n th\n Asi an kai th\n Eu)rw phn pepoihme/nwn
dori kthton.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
58
José Antonio López Férez
En algún caso la oposición no queda clara, por redundante:
“Los asuntos referentes a Asia y a Europa, y los relativos a Grecia
y Macedonia estaban en esos puntos”
105
.
Con relación a los gálatas (galos o celtas) leemos: “Ésos
son los que a Roma capturaron, el santuario de Delfos saquearon,
a la mayor parte de Europa y no poca de Asia a tributo
sometieron, el territorio de los vencidos en guerras habitaron; los
que, por su mezcla con los griegos, helenogálatas fueron
llamados, y, finalmente, muchos y grandes ejércitos de los
romanos destruyeron”
106
.
Obsérvese el reparto estratégico de poderes y zonas de
influencia que los romanos le aconsejan a Antioco, rey de Siria,
una vez que éste, tras atravesar desde Asia a Europa, había
reconstruido Lisimaquia, ciudad del Quersoneso tracio: “Flaminio
afirmaba que, siendo posibles dos actuaciones, el senado le
concedía al rey una de ellas: si decide apartarse de Europa, los
romanos no intrigarían nada en los asuntos de Asia; pero si no
elegía eso, que supiera que los romanos ayudarían a sus amigos
que sufrían la esclavitud. Contestando los embajadores que no
aceptarían nada parecido con lo que pudieran humillar el poder
del rey, al día siguiente el senado les dijo a los griegos que si
Antioco intervenía en alguno de los asuntos referentes a Europa,
105
19.105.4: ta\ me\n ou n kata\ th\n Asi an kai th\n Eu)rw phn
kai ta\ peri th\n Ella/da kai Makedoni an e)n tou/toij h n.
Algún editor suprime la lectura kai th\n Eu)rw phn.
106
5.32.5: ou toi ga/r ei sin oi th\n me\n Rw mhn e(lo/ntej, to\ de\
i ero\n to\ e)n Delfoi j sulh/santej, kai pollh\n me\n th=j
Eu)rw phj, ou)k o)li ghn de\ kai th=j Asi aj forologh/santej,
kai tw n katapolemhqe/ntwn th\n xw ran katoikh/santej, oi
dia\ th\n pro\j tou\j Ellhnaj e)piplokh\n Ellhnogala/tai
klhqe/ntej, to\ de\ teleutai on polla\ kai mega/la strato/peda
Rwmai wn suntri yantej. Véase nota 75. Se apoderaron de Roma
en 387/6 a.C., según Polibio. Por su parte, el saqueo de Delfos ocurrió
en el 279 a.C. Esta secuencia tiene un marcado énfasis estilístico en la
distribución y colocación de los participios.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
59
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
los romanos, con gran celeridad, liberarían a los griegos que había
en Asia”
107
.
He aquí, en resumen, las decisiones de Antioco tras haber
sufrido la derrota naval de Mioneso y perder el control de los
mares: “Que Antioco, humillado por la derrota, decidía apartarse
de Europa y esforzarse por Asia. Y ordenó a los lisimaquios que
dejaran la ciudad en masa y se marcharan a vivir a las ciudades
de Asia. Y a todos les pareció que se había decidido de modo
insensato y que había entregado a los enemigos, sin lucha, una
ciudad situada del modo más oportuno para impedirles a los
enemigos transportar sus fuerzas desde Europa hasta Asia”
108
.
Menos frecuente es el contraste entre Europa y Libia. Una
noticia algo extensa nos da importantes detalles acerca de
Heracles y de las famosas columnas que llevan su nombre:
“Nosotros, una vez que hemos hecho mención de las columnas de
Heracles, creemos apropiado extendernos sobre ellas. Pues
Heracles, tras haber llegado a los extremos de los continentes de
107
28.15.3.4 ( bis): o( de\ Flami nioj e fh duoi n pragma/twn o ntwn
e teron t% basilei th\n su/gklhton sugxwrei n, ei me\n
bou/letai th=j Eu)rw phj a)pe/xesqai, mhde\n polupragmonei n
Rwmai ouj tw n kata\ th\n Asi an: ei de\ tou=to mh\
proairei tai, ginw skein o ti Rwmai oi toi j e(autw n
fi loij katadouloume/noij bohqh/sousin. tw n de\ presbeutw n
a)pokriname/nwn w¨j ou)de\n toiou=ton sunqh/sontai di' ou
tapeinw sousi th\n basile/wj a)rxh/n, tv= e)xome/nv toi j Ellhsin
h( su/gklhtoj ei pen w¨j e)a\n Anti oxoj perierga/zhtai ti tw n
kata\ th\n Eu)rw phn, Rwmai oi meta\ pollh=j spoudh=j tou\j kata\
th\n Asi an Ellhnaj e)leuqerw sousin. Los sucesos suelen
fecharse en 194/3 a.C.
108
28.5.1 (bis): Oti o( Anti oxoj dia\ th\n h ttan tapeinwqei j
e krine th=j me\n Eu)rw phj e)ci stasqai, peri de\ th=j Asi aj
diagwni zesqai. kai prose/tace toi j Lusimaxeu=si pandhmei
th\n po/lin e)klipei n, ei j de\ ta\j kata\ th\n Asi an po/leij
metoikh=sai. kai e doce pa=sin a)fro/nwj bebouleu=sqai kai
po/lin e)pikairo/tata keime/nhn pro\j to\ diakwlu=sai tou\j
polemi ouj e)k th=j Eu)rw phj ei j th\n Asi an peraiou=n ta\j
duna/meij a)koniti proe/sqai toi j polemi oij.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
60
José Antonio López Férez
Libia y de Europa que están situados a lo largo del océano,
decidió establecer esas columnas por su expedición”
109
.
Tocante a los fenicios el historiador nos aporta noticias
importantes: “ Los fenicios, navegando desde tiempos antiguos de
modo incesante por el comercio, hicieron muchas colonias por
Libia, y no pocas también en Europa, en las partes inclinadas
hacia poniente [...]; y, en primer lugar, sobre el propio estrecho
que sigue a las columnas, fundaron en Europa una ciudad, a la
cual, por formar una península, la llamaron Gadira [...] ”
110
.
Según nos cuenta Diodoro, al mismo tiempo que se
celebraba la Olimpiada 114, correspondiente a los años 324/3
a.C., se presentaron ante Alejandro legados de casi todo el
mundo, ora para felicitarle por sus victorias, ora para llevarle
coronas, ora para firmar tratados con él: “ Aparte de los linajes y
ciudades de Asia, e incluso sus soberanos, vinieron a su
encuentro muchos de los de Europa y Libia: de Libia,
cartagineses, libiofenicios y todos los que habitaban la costa hasta
las columnas de Heracles; de Europa, las ciudades de los griegos
109
4.18.4: Hmei j d' e)pei peri tw n Hrakle/ouj sthlw n
e)mnh/sqhmen, oi kei on ei nai nomi zomen peri au)tw n
dielqei n. Hraklh=j ga\r parabalw n ei j ta\j a kraj tw n
h)pei rwn ta\j para\ to\n w©keano\n keime/naj th=j te Libu/hj kai
th=j Eu)rw phj e gnw th=j stratei aj qe/sqai sth/laj tau/taj.
Diodoro sigue contando que, según algunos, Heracles quiso dejar un
monumento inolvidable y por eso las situó en dos promontorios muy
distantes, y, aunque, antes, una gran distancia las separaba, deseó él
hacer el paso más estrecho para impedir que entraran los monstruos
marinos desde el océano hasta el mar interior. Añade el historiador que,
de acuerdo con otros, los dos continentes estaban unidos y Heracles
abrió un paso entre ellos e hizo que el océano se mezclara con nuestro
mar; con todo, no manifiesta su propia opinión, sino que propone que
cada uno opine como le plazca, sobre esos asuntos.
110
5.50.1.2 (bis): Foi nikej e)k palaiw n xro/nwn sunexw j
ple/ontej kat' e)mpori an polla\j me\n kata\ th\n Libu/hn a)poiki aj
e)poih/santo, ou)k o)li gaj de\ kai th=j Eu)rw phj e)n toi j pro\j
du/sin keklime/noij me/resi... kai prw ton me\n e)p' au)tou= tou= kata\
ta\j sth/laj po/rou po/lin e ktisan e)pi th=j Eu)rw phj, h n
ou san xerro/nhson proshgo/reusan Ga/deira... Véase nota 6.
REC nº 36 (2009) 25 - 95
61
Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico
enviaron legados, y también los macedonios, y, además, los ilirios
y los más de los que habitan en torno al Adriático, y los pueblos
tracios y los de los vecinos gálatas, cuyo pueblo fue conocido
entonces por primera vez entre los griegos”
111
.
Asimismo, a propósito de Mario, que alcanzó un prestigio
sin igual en su época, leemos: “Y, tras haber realizado grandes
hazañas en Libia y Europa, consiguió renombrada distinción y
fama”
112
.
Dostları ilə paylaş: |