11.04.2010
82
HECA – ALLAHA RİCA…
(Bir jurnalda heca haqqında deyilən qərəzli fikri oxuyandan sonra
ürəyim ağrıdı və bu məqaləni yazmağa məcbur oldum)
Söz insan zəkasında, qanında-canında özünə yuva qurmuş ikinci
varlıqdır. Söz əlahiddə vergidir, onun dairəsi genişdir. Söz ruha qida, dilə
sevda edən gözəgörünməz bir qüvvədir. Bu qüvvənin əli birbaşa Böyük
Yaradanın ətəyindədir. O, insanlar arasında bir vasitə olmaqdan əlavə, həm
də ilham mənbəyidir, bulağı min illər gözündən qaynayan büllur çeşmədir.
Bu çeşmənin suyu nə qədər insan cəmiyyətləri var, onların ürəyinə şərbət
kimi səpiləcək, ruhlarını ovutmaq, dərd-bəlalarını dağıtmaq, varlıqlarını
Haqq-taalanın önündə sübuta yetirmək üçün… Sözdən qaynaqlanır bə-
şə rin gözü, sözlə gülür min illər üzü. İlhamı olanlar milliyyətindən asılı
olmayaraq sözlə ruhunu ovudur, ürəyinin ağrılarını sovudur. Millətinin
kimliyini aşkar edir, varlığını öz tarixinə, ədəbiyyatına köçürür. Əgər o
millətin, o xalqın sözü bitibsə, deməli, varlığı da axır günlərini yaşayır.
Deməli, sonu çatıb. Hələ qədim zamanlardan insanın varlığı, onun kim-
liyi daş kitabələrdə, qayalarda, sal daşların üstündə çəkdiyi şəkillərlə,
sonralar isə sözlə yazıya alınırdı. Məhz sözün anası, gülüzlü sonası isə
ŞEİRDİR. Bizə elə gəlir ki, elə dünya yaranan gündən, insan özünü dərk
edən məqamdan ilham da, şeir də onunla doğulub. Hələ qədim kitabların
bir çoxunun şeirlə qələmə alınması bunu sübut edir. Heç uzağa getməyək,
elə müqəddəs “Quran”ımız da bu qəbildəndir (“Quran” mənzum nəsrlə
peyğəmbərimizə nazil olub və onun tərəfdarları tərəfindən qələmə alınıb).
Ədəbiyyatda şerin bir neçə formaları mövcuddur. Əgər əruz ərəblərdən
gəlirsə, sərbəst şeir forması ingilislərə məxsusdur. Haqqında bəhs edə-
cəyimiz mövzunun cövhərindən uzaqlaşmamaq şərtilə onu da istəkli
oxucuların nəzər-diqqətinə yetirmək istəyirəm ki, dünyada ingilislər qədər
öz soyuna-kökünə bağlı, keçmişini yaşadan, onu əzizləyən ikinci bir
millət yoxdur. İngilislər öz yaşayışlarıyla, dəbdəbəli həyatlarıyla nə qədər
müasirliyi təbliğ etsələr də keçmişlərini bir o qədər çox sevirlər, ona can-
dildən sadiq qalırlar. Bu gün təəssüf hissi ilə qeyd etmək yerinə düşər ki,
vaxtilə dünyanın neçə qitəsini öz atının ayaqları altında silkələyən keçmiş
Osmanlı imperiyasının, müasir Ata Türkiyəmizin şeri ingilis sərbəst
şerinin təsiri altında inildəyir. Bu millətçilik deyil, bu çoxlarının həzm edə
83
bilmədiyi acı həqiqətdir. Həqiqətinsə bu dünyada deyəsən kitabı çoxdan
bağlanıb. Kitabı bağlanmış həqiqətin hərdənbir adını dilə gətirmək Böyük
Yaradana da xoş gələr, onun həqiqət sevən bəndələrinə də! Bunu da istəkli
oxucuların yadına salmağı vacib bildim ki, biz də heç ata Türkiyəmizin
şairlərindən geri qalmaq istəmirik. Necə deyərlər, onları bu yarışmada
ildırım sürəti ilə ötmək istəyirik, çünki bu gün biz ingilis sərbəstində şeir
yazıb öz ana hecamıza arxa çevirməyi bir yenilik, bir mədənilik hesab ed-
irik. Necə ki, yeddi-səkkiz əsr bundan qabaq yaranmış “Əsli və Kərəm”
dastanında baş qəhrəmanlardan birini, təmiz türk adı daşıyan eyni tayfanın
daşıyıcısı xristian inanclı Əslini (Məryəmi) bizim sevimli söz adamlarımız
erməniləşdiribsə və ermənilərin (haykların) tarixini belə yanlışlıqlarla
Qafqazda qədimləşdiriblərsə, bu gün hecaya da ögey münasibət bəsləməklə
onu hiyləgər düşmənlərimizin mənimsəməsinə şərait yaradırıq. Halbuki
bütün dünyanın tarix sevən, tarixdən yazan insanlarına bəllidir ki, yeddi-
səkkiz əsr bundan öncə Qafqazda heç bir ermənidən söhbət gedə bilməzdi.
Dastan eyni tayfadan ayrı-ayrı dinlərə inancı olan iki alban (türk) əsilli
ailənin faciəsindən bəhs edir. Sadəcə olaraq, rus işğalı və sovet dövrü
torpaqlarımıza necə əl gəzdiribsə, bizimlə tarix dolaylarında yol yoldaşı
olan dastanlarımıza da elə əl gəzdirib, dolayısıyla işğal edib və özümüzün
də islam dininə yox, islami mövhumata qapılmağımız bu kimi yanlışlıqların
ayaq tutub yeriməsinə səbəb olub. HECA türk xalqlarının ürəyinin
məhsuludur. İslam dininin Şərqdə qol-qanad açmasıyla əruz islama ibadət
edən xalqların ədəbi məhsuluna çevrildi. Əruzda sözünü deyə bilməyən
şair o zamanlar güclü şair sayılmazdı. Əruz isə birbaşa «Quran» ilə, yəni
ərəb dili ilə bağlı idi. Bir haşiyə çıxım: Mötəbər bir tədbirdə əslən misirli
əruzun onların milli-mənəvi sərvəti olduğunu önə çəkdi və islamla bağlı
Azərbaycan dilində ərəb sözlərinin özünə vəsiqə almasından ürəkdolusu
danışdı. Yəni bizə bildirmək istədi ki, siz əruzda nə qədər istəyirsiniz şeir
yaza bilərsiz, amma əruzun sahibi ərəb xalqıdır. Bir çoxları bəlkə də onun
çıxışındakı bu nüansları bəyənmədi. Amma mənim çox xoşuma gəldi,
çünki bu insan milli dəyərlərinin sahibliyini ərəblərin adından bizə bəyan
etdi. Bunun nəyi pisdir... pis onda olur ki, sənə aid olana sahib çıxmırsan,
ona əyri baxırsan, dodaq büzürsən. Necə ki, alban mədəniyyətimizə sahib
çıxmadıq və könüllü verdik (hayklara) ermənilərə! Ərəb səhralarından,
ərəblərin qum səhralarından, Suriyadan basa-basa başıbəlalı Qafqaza üz
tutan ermənilər keçmişimizə aid nə varsa hamısını özününküləşdirməklə
84
məşğuldur. Bu gün də bar-bar bağırırıq ki, ay aman, nəinki torpaqlarımız,
həm də mənəvi sərvətlərimiz əldən getdi. Atalar demişkən:
“Daldan atılan daş topuğa dəyər”. O dövrlər ərəb dilini yaxşı əxz
edən, əruzu da yaxşı qavrayıb onda gözəl nümunələr yarada bilirdi. Biz
klassiklərimizin yaradıcılığına fikir verdikdə də bunun şahidi oluruq. Əruz
islama inancımıza rəğmən digər şərq xalqlarında olduğu kimi şeriyyətimizin
tacı sayılır və heç də biz onun ərəb ruhunun məhsulu olduğunu danmırıq.
Artıq əruz şeir forması xalqımız üçün doğmalaşıb. Sovet hökumətinin
ilk illərində tara, bütünlükdə mənəviyyatımıza hücumlar başladı, hətta
Şərqdə birinci operanın librettosu da dahi Üzeyir bəy Hacıbəyli tərəfindən
qələmə alındı. Bu, həm də tara olan kəskin hücumlara tutarlı cavab oldu.
Çünki tar, kamança muğamı yaşadırdı, ancaq hecamız min illərin ədəbi
təxəyyülündən doğulan türk xalqının mənəvi sərvətidir. Hələ yazı mey-
dana gəlməmişdən qabaq şifahi formada xalqın yaddaşında özünə kimlik
qazanıb və bizimlə yol yoldaşı olub. Şifahi formada xalqın yaddaşından
süzülüb gələn, saz üstündə bəstələnən aşıq mahnılarımız, nəzmi avazla,
nəsri sözlə dillərdə dolaşan dastanlarımız, tar üstündə pərvazlanan xalq
mahnılarımız hecamızın bağrından qopub.
At belində şimaldan cənuba, şərqdən qərbə çapan, şücaətlər, qəhrə-
man lıqlar, bahadurluqlar göstərən türklər öz ədəbiyyatını elə at belində
də yaradırdı. Heca vəzni türk mənəvi insanının mənəviyyat məbədidir.
TÜRKÜN HECASI – ONUN ALLAHA RİCASIDIR!!! Bu məbədin
sədasından doğub türk xatunlarının, analarının dilindən qopan, ninnilər,
bayatılar, laylalar, ağılar, oxşamalar. Aşıqlarının, ozanlarının bağrından
dikələn gəraylılar, qoşmalar, dastanlar qopuzun, sazın tellərinə haray salıb.
Saz və sözün birliyindən yaranan heca şeir forması ulu Türkün mənəvi
dünyası idi. Bu birlik atla birləşəndə xariqələr yaradırdı. Heç təsadüfi
deyil ki, türk fəth etdiyi torpaqlarda mənəviyyatla bağlı nə varsa onu göz
bəbəyi kimi qoruyurdu, çünki özünün ruhu yaranışdan mənəviyyatla bağlı
idi. O saza da, sözə də müqəddəs bir varlıq kimi baxırdı və onun sözdə
yaratdıqları nə var idisə, heca-heca ilhamlı ürəklərin təb çeşməsindən
süzülürdü. İslamın kəsə-kəs vaxtlarında, mövhumatın at oynatdığı zaman-
larda, məhz Yunis İmrə, Şah İsmayıl Xətai, Molla Vəli Vidadi, Molla Pənah
Vaqif şeirlərinin bir çoxunu ana türkcəsinin hecasında qələmə aldı, çünki bu
onların qanından, canından gəlirdi. Bu gün də şükür Allaha heca şeirlərimiz
öz axarıyla gedir. Düzdür, bu şeirlərin içərisində ədəbiyyat nümunələri ol-
85
mayanlar da çoxdur. Mən başa düşə bilmirəm qafiyəli, yəni heca şerinə
dodaq büzənlər nəyi özlərində əxz etmək istəyirlər? Öz kökündənmi,
soyundanmı uzaq düşmək istəyirlər? Niyə qafiyə onları yorur? Bəlkə
qafiyəni tapa bilmədikləri üçün yorulurlar? Əvvəla, şeir yazanda sən sözü,
qafiyəni axtarırsansa, deməli, sənin ilhamın yoxdur, sadəcə olaraq, şair
olmağı qarşına məqsəd qoymusan. Əgər sənin ilhamın çağlayıb daşırsa,
deməli, sənin şerində publisist düşüncə də, qafiyə də, heca da, ahəng də
olacaq, hətta sərbəst vəzn də qafiyələrlə bol olacaq, əruzda da öz qələmini
sınaya biləcəksən. Vaxtilə əruz məclislərinə gedərdim, əruzda yazanlar hec-
aya əyri-əyri baxardılar və sərbəsti heç qəbul etməzdilər. Yaradıcı insanlar
arasında bu cür ayrı-seçkilik ədəbiyyatımızı hara aparıb çıxarır? Sərbəst
yazılan gözəl bir şeir əgər sənət nümunəsidirsə, bunun nəyi pisdir? Amma
bütünlükdə yadlardan gələni doğmalaşdırıb özününkünə arxa çevirmək
cinayətdir, ədəbi qüsurdur, öz mənəviyyatına ögey münasibətdir!!!
Məqsədli şəkildə şair olmaq istəyənlərdən heç vaxt şair olmayacaq, özləri
dünyalarını dəyişən kimi, sözləri də dünyalarını dəyişəcək… Bizə elə gəlir
ki, əsl şair şerin formasına baxmaz, şeir ona hansı formada gələrsə, elə o
formada da yazar, istər ərəbin əruzunda, istər ingilisin sərbəstində, istərsə
öz doğma türk hecamızda! Şairlikdə sözünü deyə bilməyənlər forma
axtarmağa başlayır. Ey adını dilimə gətirmək istəmədiyim, həmkarım, kişi
yazar, heca, qafiyə səni bezdirirsə, deməli, bu millət də, bu kök də, bu soy
da səni bezdirib. Deməli, hecayla cilalanan ana laylası da sənin qanına,
canına hopmayıb. Hecanı “adi, yorğun” adlandıranlar, sərbəsti “geniş düz”
sayanlar öz mənəviyyatına arxa çevirənlərdir, deməli, heç sən ədəbiyyat
adamı deyilsən, get özünə başqa peşə seç, çünki şairlik peşə deyil, ilham-
la bağlı olan bir sənətdir. Sənəti isə duyub dərk edənlər yaşatmalıdır. Nə
qədər ki türk var, onun sazı sağdır, deməli, heca da sağdır. İndiki şairlərin
bəzilərindən eşidirsən ki, publisistikanın şerə gətirilməsi əbəsdir. Onların
sözündən belə çıxır ki, sevdikləri sərbəstdə yazan Mayakovski şair dey-
il, çünki onun şeirləri başdan-ayağa publisist düşüncələrdən ibarətdir.
Onda şeirdə satiraya da yer yoxdur, satirada publisistika olmasa, o satira
sayılmaz. Belə çıxır ki, dahi Sabir də şair deyil, çünki yaratdıqları satiradır.
Onda şair kimdir?..
Vətənimiz 20 ildən çoxdur ki, müharibə şəraitindədir. Hər tərəfdən
təzyiqlər altındayıq, Amerikanın, Avropanın səsi hələ ki, yağı tərəfdən
gəlir. Millətimizin üstünə xaç yürüşü edilir. Bu vəziyyətdə olan ölkənin
86
şairi şerinə publisistikanı gətirmirsə, onun şerində siyasətin mənfur üzü
tənqid atəşinə tutulmursa, onun şerində satira ab-havası duyulmursa, Vətən
ruhu misralarından boylanmırsa, onda bu Vətən başına haranın külünü
tökməlidir?! Onda şairə nə qalır? Gül-çiçəkdən yazmaq, bir-birinə tərif,
yaltaqlıq, məddahlıq etmək… Vətəni düşmən tapdağından qurtarmaq bi-
zim borcumuzdur. Şair də, yazıçı da bu amala xidmət etməlidir. Çox təəssüf
ki, böyük demokrat rus şairi Nekrasovun 150 il qabaq yazılan sözləri
yadımızdan çıxıb: “Ola bilər ki, sən şair də olmayasan, amma vətəndaş
olmaq borcundur”. O, “Şair və vətəndaş” şerində yazırdı ki, Rusiyada hər
peşənin, hətta şairlərin də sayı çoxdur, ancaq vətəndaş qıtlığı var. Böyük
rus şairi Nekrasovun sözü olmasın, Azərbaycanda da vətəndaş qıtlığı
yaranıb. Nə zahirən, nə televiziya və radio verilişlərindən, bütünlükdə me-
diadan belə məlum olur ki, biz müharibə şəraitində olan ölkəyə oxşamırıq.
Səhərdən axşamadək şou əyləncələrilə qaynayıb daşan televiziya kanalları
gənc düşüncəni niyə və hara kökləyir? Vətəndən, onun tarixindən, millətin
ağrı-acılarından yazan şairlər dəbdən düşmüş sayılır. Hörmətli həmkarıma
bildirmək istəyirəm ki, publisistikanı şerə gətirmək üçün güclü ilham və
vətəndaş yanğısı olmalıdır. Şeri hansı formada qələmə almağa gələndə isə
mənim həm əruzda, həm istəkli hecamızda, həm də ingilisin sərbəstində
şeirlərim var, bu o demək deyil ki, mən hecama arxa çevirməliyəm. Heca
ədəbi dünyada, ədəbi aləmdə şerimizin kimliyini tanıtdıran bədii bir
ölçüdür, bir meyardır. Bu gün biz bu şeir formasına yadırğasaq, sabah
düşmənlərimiz onu da özününküləşdirməyə cəhd edəcək. Heca anamın
laylasıyla, ninnisiylə qanıma keçib, əlimin-qolumun kəsilməsi mənə
necə fəlakət gətirərsə, yazdıqlarımın içində heca şeirlərimin olmaması da
eləcə fəlakət doğurucu olar. Heca şeri ana laylalarımızın Allaha dikəlmiş
ricasıdır!.. O bu ricalarıyla varlığının sağlığını Böyük Yaradandan ilti-
mas edir! Bu ricanı susdursaq, Allahın əli üstümüzdən kəsilər. Müqəddəs
hecamız saysız-hesabsız yüklənmiş dəvələri olan söz Sarbanıdır, onun
dəvələrinin xurcunu kök qafiyələrlə doludur, o, şeriyyət, nəzmiyyət yolu-
nun yolçusudur. Kimin ki, ruhu haqdan gələn ilhama köklənib söz Sarbanı
öz xurcununu onun təbinə açacaq və ruhu qafiyələrlə feyzyab olacaq.
Yox əgər şairlik sevdasına düşüb və şeir formasının axtarışına çıxıb, onda
onun işi Allaha qalıb. Ömrü boşuna verəcək. Axırda da baxıb görəcək ki,
ayə, yazdıqlarının içində heç zad yoxdur. Nə qədər ki TÜRK sağdır, o
bu yoldan nə yorulacaq, nə usanacaq, çünki heca türk ruhu üçün Allahın
87
göndərdiyi baratdır! Sonda onu demək istəyirəm ki, Allah sizin kimi
düşüncə sahiblərinin sayını ədəbiyyatımızda azaltsın. Amin!..
Bəlkə də mənim yazdığım bu məqalə kimlərinsə ruhunu oxşamayacaq,
bu onların öz işidir. Hər kəs öz vicdanı və ürəyinin səsilə oturub-durur.
Mənim də vicdanımın bağırtısı əlimə qələm alıb bu məqaləni yazmağa
sövq etdi. Ulu hecaya həsr etdiyim bir şeirlə yazımı tamamlamaq istəyirəm:
ANAMIN RUHUNDAN GƏLİBDİ HECA
Anamın ruhundan gəlibdi heca,
Bu ruha göz dağı olma, sən Allah.
Ondan dikəlibdi Rəbbimə rica,
İlhamsız qəlb telin yolma, sən Allah.
O təbi olana çağlayan bulaq,
Ondan saz ruhunu duyur hər qulaq,
Heca sevdasında gəlin bir olaq,
Çətinsə sənətdə qalma, sən Allah.
Onla cilvələnib sazın telləri,
Gəzib addım-addım eşqi elləri,
O vəcdə gətirib yanan dilləri,
Kam ala bilmirsən, alma, sən Allah.
Heca könlümüzün nazlı afəti,
Onun sərvə bənzər qəddi-qaməti,
Oxşar qəlbimizi eşqlə xəlvəti
Bu eşqi ilan tək çalma, sən Allah.
Oxşama yağı tək yaddan gələni,
Yad eşqlə çox gördük millət dələni,
Hiylə torlarına düşüb öləni…
Acıqlı buludtək dolma, sən Allah.
Vətəntək, anatək heca canımız,
Ruha köklənməli bu vicdanımız,
88
Doldu düşmənlə dörd bir yanımız…
Sən də onlarla bir olma, sən Allah.
Yazın ağır olub bu Şadimana,
Dağın mehləri var gələn dumana,
Şeir dəb gətirib azğın zamana,
Çalış ondan dala qalma, sən Allah…
Dostları ilə paylaş: |