T. C. Firat üNİversitesi sosyal biLİmler enstiTÜSÜ TÜrk diLİ ve edebiyati anabiLİm dali kirgiz tüRKÇESİnde üNSÜzler ve



Yüklə 1,86 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə19/43
tarix22.05.2020
ölçüsü1,86 Mb.
#31386
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   43

M - m (М-м
 
M. 1. Tanım:  
 
Ses değeri Türkiye Türkçesi ile aynı olan bu ünsüz; ton bakımından tonlu, çıkış yeri 
bakımından çift dudak, çıkış şekli bakımından akıcı bir ünsüzdür. Hava yolu bakımından da 
geniz ünsüzüdür. Oluşurken çift dudak bir kapanma yapar. Dil ucu ve dil sırtı hareketsiz kalır; 
dil  sırtı  sonradan  gelen  ünlünün  durumuna  geçmeğe  hazır  halde  bulunur.  Damak  perdesi 
alçalmıştır. Oluşum esnasında ses telleri de titrer.
121
 
 
“m” ünsüzünün iki üyesi olduğu kabul edilir. Birincisi çift dudakla oluşan “m”, diğeri 
de “v” ünsüzünden önce kullanılan ve alt dudak, üst dişlerle çıkarılan “m” sesidir.
122
 Ancak 
Kırgız Türkçesinde alt dudak, üst dişlerle çıkarılan “m” sesi yoktur. Kırgız Türkçesinde tüm 
“m” ünsüzleri çift dudakta oluşur. Dudakların durumu bakımından da ünlülere uyar. 
 
Şema şeklinde gösterecek olursak: 
                                                 
121
 Necip Üçok, 
age., s. 56. 
122
 Ömer Demircan, 
age., s. 76. 

 
115 
Başta 
Ortada 
Sonda 
Düz  
miñ (bin) 
emgek (iş) 
ayrım (başka) 

Yuvarlak 
murda (önce) 
mön (aşağı) 
toqum (koşum) 
 
M. 2. Türkçe Sözcüklerde: 
M. 2. 1. Görünüm:  
 
Kırgız  Türkçesindeki  Türkçe  sözcüklerde  başta, ortada  ve  sonda  birincil veya  ikincil 
olarak kullanılan bir ünsüzdür. 
M. 2. 1. 1. Başta:  
Örnek:  mömö  (yemiş),  mee  (akıl,  beyin),  müçö  (ek;  üye),  moyun  (boyun),  müyüz 
(boynuz), muz (buz), muzoo (buzağı), matıruu (banmak), mençiktöö (benimsemek), muunuu 
(boğulmak), mööröö (böğürmek). 
Kullanıldığı Durum: 
mV- durumunda  kullanılır:  men  (ben),  mee (akıl,  beyin),  mö  (yemiş),  mañgi  (  ∼ 
meñgi)  (ebedi),  miñ  (1000),  moyun  (boyun),  muñ  (üzüntü,  keder,  can  sıkıntısı),  yüz 
(boynuz), murun (burun), muz (buz), muzoo (buzağı), qın (yan, böğür), min- (binmek). 
 
M. 2. 1. 2. Ortada: 
Örnek:  kotormo  (çeviri),  tömön  (aşağı),  tamçı  (damla),  ösümdük  (bitki),  çımın 
(sinek),  emgek  (iş),  semirtüü  (beslemek),  cumşartuu  (çapalamak),  burmaloo  (çarpıtmak), 
çiymelöö (çızıktırmak), cumşaktoo (yumuşatmak), külümsüröö
123
 (gülümsemek). 
Kullanıldığı Durum: 
 
-VmV- durumunda kullanılır: tuman (sis, pus), temir (demir), semiz (şişman, yağlı), 
qımız  (kımız),  caman  (kötü,  fena,  berbat;  bozuk;  çocuk),  tamır  (kök;  damar;  dost),  kümüş 
(gümüş), qumursqa (karınca), tamaq (yiyecek; boğaz, gırtlak), çımın (sinek), tömön (aşağı). 
 
VmV- durumunda kullanılır: emes (değil), emese (öyleyse). 
 
VmV durumunda kullanılır: emi (şimdi, artık). 
 
-mC-  durumunda  kullanılır:  emne  (ne),  qaı  (kamçı),  tamġa  (harf;  damga;  işaret), 
emgek  (emek,  iş,  çalışma;  gayret,  çaba),  tumşuq  (hayvan  burnu,  gaga),  taı  (damla), 
ösümdük (bitki), cumşart- (çapalamak) 
                                                 
123
 Ahmet B. Ercilasun, Türkçe’de Benzerlik Bildiren +m Morfemi, 
Dil Araştırmaları Dergisi, C. 1, 
Sayı: 1, Güz 2007, s. 9-20. 

 
116 
 
-Cm- durumunda kullanılır: kotormo (çeviri), tegirmen (değirmen), qıyma (kesilmiş, 
kıyılmış;  kemik  çürümesi),  çaqmaq  (çakmak),  tüymö  (düğme),  cıyırma  (yirmi),  burmala- 
(çarpıtmak), çiymele- (çızıktırmak). 
 
M. 2. 1. 3. Sonda: 
Örnek:  basım  (basınç),  mayram
124
  (bayram),  bıçım  (biçim),  ayrım  (başka),  çım 
(kesek,  çürümüş  bitki  kökleri),  em  (ilaç),  suġum  (gür  ormanla  örtülü  basık  mahal),  toqum 
(koşum), kömüü (gömmek), cumuu (yummak). 
Kullanıldığı Durum: 
 
-Vdurumunda  kullanılır:  qum  (kum), cüzüm  (üzüm),  toqum  (eğerin altına  serilen 
ve atın terini alan keçe; eyer takımı), tam (kerpiçten ya da balçıktan yapılan duvar; yerleşik 
ev),  carım  (yarım),  basım  (basınç),  mayram  (bayram,  bıçım  (biçim),  ayrım  (başka),  çım 
(kesek, çürümüş bitki kökleri), cum- (gözlerini yummak; yumruk yapmak). 
Vdurumunda kullanılır: em (ilaç), em- (emmek). 
 
M. 2. 2. Özellikler:  
M. 2. 2. 1. Başta:  
Eski  Türkçe  sözcük  başındaki  “m-”  sesi  korunur:  mına  (  <  muna  DTS  348)  (işte), 
mışıq  (  <  mişkiç  DTS  345)  (kedi),  miñ  (  <  miñ  DLT  I-243;  biñ  DTS  101;  miñ  DTS  344) 
(1000), men ( <  min  DLT  I-60; ben DTS 94)  (ben), monçuq ( < monçuq DLT I-475; DTS 
346) (boncuk), muñ ( < muñ DLT III-33; DTS 350) (üzüntü, keder, kaygı), mañgi ∼ meñgi ( 
meñgü DLT I-44; DTS 341; beñgü DTS 94) (ebedi), mee ( < meyi DTS 340; meñä DTS 
341; meñi) (akıl, beyin), müyüz ( < miñiz EUTS 88; müñüz ~ müyüz EUTS 90; müñüz DLT 
I-504; müyüz DTS 352) (boynuz), minüü ( < mün- DLT II-30; bin- DTS 100; min- DTS 344; 
mün- DTS 353) (binmek). 
 
M. 2. 2. 2. Ortada:  
 
Eski Türkçedeki iç ses “m-” korunur: tuman ( < tuman DLT I-139) (sis, pus), temir ( < 
temür DLT I-42; DTS 551) (demir), semiz ( < semiz OTG 252; DTS 495) (şişman), qımız ( < 
mız DLT I-365; DTS 444; qumuz DTS 466) (kımız), caman ( < yaman DLT III-30; DTS 
231)  (kötü),  camġır  (  <  yamġur  DLT  III-38;  DTS  225)  (yağmur),  tamır  (  <  tamar  ~  tamur 
                                                 
124
  “Bayram”  sözcüğü  için  Bkz.:  Ahmet  Buran,  “Kelime,  Kavram  Alanı  ve  Kelime  Ailesi  Bakımından 
Türkçe’de  Bayram”, 
Makaleler  (Yay.  Haz.  Ercan  Alkaya  -  S.  Kaan  Yalçın  -  Murat  Şengül),  Turkısh 
Studies Publication, Ankara 2008, s. 261-268. 

 
117 
~tamır DLT I-362; tamar DTS 529; tamır DTS  530; tamur 531) (kök; damar; dost, dünür), 
müş  (  < kümüş  DLT  I-165;  DTS  326)  (gümüş),  tamaq  (  <  tamġaq  DLT  I-33;  DTS  530) 
(yiyecek; boğaz, gırtlak), qamçı ( < qamçı DLT I-417; DTS 415) (kamçı), tamġa ( < tamġa 
DLT I-424; DTS 530) (damga, işaret; harf), çaqmaq ( < çaqmaq I-469; DTS 140) (çakmak), 
tüymö  (  <  tügme  DLT  I-433;  DTS  595)  (düğme),  tegirmen  (  <  tegirmen  DLT  I-369;  DTS 
548) (değirmen), cumuş ( < yumuş DLT III-12; DTS 280; yumış DTS 279) (iş), emi ( < emdi 
DTS 172; emti DTS 173) (şimdi, artık), cıyırma ( < yigirme ~ yigirmi DLT III-48; yegirm
DTS 253) (yirmi), cumşaq ( < yumşaq DLT II-74; DTS 279) (yumuşak). 
Ünlüler  ile  tonlu  ünsüzlerden  sonra  ünlü  uyumlarına  uygun  olarak  “–ma/-me” 
olumsuzluk eki ve “-mı/-mi” soru eki “-ba-/ -be-, -bo-/-bö-, -bu-/-bü-” ye dönüşür: surabayt 
(sormuyor),  cazbay  (yazmadan),  körbösö  (görmese),  oşondoybu?  (öyle  mi?),  bolobu?  (olur 
mu?).
 125
 
 
Tonsuz  ünsüzlerden  sonra  ünlü  uyumlarına  uygun  olaarak  “–ma/-me” 
olumsuzluk eki ve “-mı/-mi” soru eki “-pa-/-pe-, -po-/-pö-, -pu-/-pü-” ye dönüşür: ayt + mas > 
ayt + pas (söylemez), emes + mi > emes + pi (değil mi?), uç + mayt + mı > uç + payt + pı 
(uçmuyor mu?) v.b.
 126
 
 
M. 2. 2. 3. Sonda:  
Eski Türkçe sözcük sonundaki “-m” sesi korunur: qum ( < qum DLT I-197; DTS 465) 
(kum), tam ( < tam DLT I-153; DTS 529) (kerpiçten ya da balçıktan yapılan duvar; yerleşik 
ev), kim ( < kim DTS 307) (kim), carım ( < yarım DLT III-19; DTS 241) (yarım), cüzüm ( < 
üzüm  DLT  I-75;  DTS  631)  (üzüm),  cumuu  (  <  yüm-  ~  yum-  DLT  III-64;  DTS  278) 
(yummak), ulam ( < ulam DTS 608) (devamlı, sürekli), emüü ( < em- DLT I-169; DTS 172) 
(emmek), kömüü (< köm- DLT II-27) (gömmek). 
 
M. 3. Alıntı Sözcüklerde:  
M. 3. 1. Görünüm:  
 
Kırgız  Türkçesindeki  alıntı  sözcüklerde  başta,  ortada  ve  sonda  birincil  veya  ikincil 
olarak kullanılan bir ünsüzdür. 
M. 3. 1. 1. Başta:  
                                                 
125
  Ahmet  Buran,  “Olumsuzluk  Ekinin  (-ma)  Türk  Lehçelerindeki  Sesbilgisi  Görüntüsü  Üzerine  Bir 
Değerlendirme”, 
Makaleler (Yay. Haz. Ercan Alkaya - S. Kaan Yalçın - Murat Şengül), Turkısh Studies 
Publication, Ankara 2008, s. 311. 
126
 Ahmet Buran, 
agm., s. 311. 

 
118 
Örnek:  maanek  (himaye,  sığınma  Far.  penāh),  maani  (mana,  anlam  Ar.  maènā), 
maaşıq (maşuk, sevilen Ar. maèşÿq), maġrıp ~ maġrip (batı Ar. maġrib), maza (tat; meze Far. 
meze
),  mazaq  ~  mazake  (mizah,  şaka  Ar.  mizāó),  mazap  (mezhep  Ar.  meõheb),  mazar 
(ziyaret,  mezar  Ar.  mezār),  mazin  (müezzin  Ar.  mu’eõõin),  maydan  (meydan  Ar.  meydān), 
mayin (yumuşak; zayıf Ar. mehìn), mayor (subay Rus. mayor < Lat.), maynap (çayırlık Far. 
pāyìn-āb
),  maqtanuu  (övünmek  Moğ.),  maqul  (uygun  Ar.  maèqÿl),  maquluq  (mahluk  Ar. 
maòlÿq
),  maqşar  ~  mahşar  (mahşer  Ar.  maóşer),  malaam  (merhem  Ar.  merhem),  malaqay 
(şapka  Kal.  –  Moğ.  mahla,  malġay),  mamil  ~  mamili  (siyah  çayın  düşük  kalitelisi  Rus. 
famil’nıy
),  mampazi  ~  mompoziy  (bir  çeşit  akide  şekeri  Rus.  monpans’e  <  Frs.),  mampañ 
(bölge yöneticisi derecesindeki bir unvan Çin. min = el, halk; vañ = devlet memuru), mampar 
(hamurlu  ve  bol  etli  bir  yemek  Dung.),  mañ  (uyuşturucu  madde  Far.  beng),  mantuu  (mantı 
Dung.  mantou =  buharda pişen),  mar (yılan  Ar. mār),  maraz  ~ meres  (hastalık  Ar.  maraø), 
mardan (yiğitçe Far. merd-āne), marcan (mercan Far. mercān), marqum ~ marqun (merhum 
Ar.  meróÿm),  mart  (mert,  erkek  Far.  merd),  martaba  (mertebe  Ar.  mertebe),  martişke 
(örümcek maymun Rus. martışqa).  
Kullanıldığı Durum: 
mV-  durumunda  yaygın  olarak  kullanılır:  maani  (mana,  anlam  Ar.  maènā),  maaşıq 
(maşuk, sevilen Ar. maèşÿq), mayor (subay Rus. mayor < Lat.), maynap (çayırlık Far. pāyìn-
ā
b
),  maqabbat  ~  mahabbat  (muhabbet  Ar.  maóabbet),  malaqay  (şapka  Kal.  – Moğ. mahla, 
malġay
),  mandalin  (mandolin  Rus.  mandolina  <  İtl.),  mandat  (belge,  kart;  manda  Rus. 
mandat 
<  Lat.),  mandil  (mendil  Far.  mendìl),  mañ  (uyuşturucu  madde  Far.  beng),  mañgi 
(uyuşturucu kullanan Far. bengì ), mantuu (mantı Dung. mantou = buharda pişen), mar (yılan 
Ar. mār). 
mC- durumunda kullanılmaz. 
 
M. 3. 1. 2. Ortada: 
Örnek: meyman (mihman, misafir Far. mihmān), bıssımılda (bismillah Ar. bismillah), 
ümüt (ümit Far. umìd, ummìd), ımcan ~ nımcan (zayıf, yarım can Far. nìm-cān), imla ~ ımla 
~  ımıla
127
  (imlâ  Ar.  imlā),  umaç  (buğday  unundan  yapılan  bir  bulamaç  türü  Far.  ommāc), 
bayġambar (peygamber Far. peyġām-ber), camaat ~ camaġat (cemaat, topluluk Ar. cemāèat), 
camal  (cemal,  güzellik  Ar.  cemāl),  cambı  (kaynaştırılmış,  birleştirilmiş  değerli  gümüş  Çin. 
yuan
  =  birleştirilmiş  gümüş,  bao =  değerli),  carmaq (Çin’in  ortası delik  demir  parası Çin.), 
                                                 
127
 1920’li yıllarda kullanılan bir terimdi. 

 
119 
carmañke  (fuar  Rus.  yarmarqa  <  Pol.),  cımpañ  (hapis,  hücre  Çin.  tszyan’  =  hapis,  fan’  = 
suçlu), cubarmek ~ cubarimbek (gençken ölen Far. civān-merg), durucma (milis, asker Rus. 
drujina
), duşman (düşman Far. duşmān), kemput (bonbon şekeri Rus. qonfetı), kemin (kefen 
Ar. kefen), keremapam (gramofon Rus. ġrammofon < Frs. ġramophone), qırman (harman Far. 
òirmen
),  qırmızı  (kırmızı  Ar.  qirmizì  ),  payeme  (manzum,  şiir  Rus.  poema),  parlament 
(parlamento Rus. parlament  <  Alm.),  parman  (ferman  Far. fermān),  oromol  (başörtüsü  Far. 
rÿy-māl
),  salamat  (selamet  Ar.  selāmet),  samolyot  (uçak  Rus.  samolyot),  samoor  (semaver 
Rus.  samovar),  samın  (sabun  Far.  ãābÿn),  samıq  (süngü  Rus.  zamoq),  şumbul  (Çin  idari 
memurlarından biri Çin.), şumqar (sungur Moğ. şonhor), şturma (hücum Rus. şturm), şırman 
(sütle yapılan bir ekmek türü Far. şìr-nān), taqmin (tahmin Ar. taòmìn), tecemel (anne sütü 
emmeden büyüyen çocuk Moğ. tedcaml). 
Kullanıldığı Durum: 
-VmV-  durumunda  yaygın  olarak  kullanılır:  bıssımılda  (bismillah  Ar.  bismillah), 
çemodan (valiz Rus. çemodan), camıyat ~ camiyat (cemiyet Ar. cemèiyyet), coomart (cömert 
Ar.  cevān-merd),  cumuruyat  (cumhuriyet  Ar.  cumhÿriyyet),  çaman  (geniş  otlaklı  arazi  Far. 
çemen
),  demonstratsiya  (gösteri  Rus.  demonstratsiya  <  Lat.),  doqument  (doküman  Rus. 
doqument
 < Lat.), dargümön (şüphe Far. der-gomān), familiya (soyad Rus. familiya < Lat.), 
keremapam (gramofon Rus. ġrammofon < Frs. ġramophone), kelemiş (tarla faresi Far. kelā
= bozkır, mÿş  = fare), qamır (hücre, kamara Rus. qamera < Lat.), qamır (hamur Ar. òamìr), 
qomandir  (komutan  Rus.  qomandir),  seminar  (seminer  Rus.  seminar  <  Frs.  séminaire), 
tecemel  (anne  sütü  emmeden  büyüyen  çocuk  Moğ.  tedcaml),  zumurut  (zümrüt  Ar. 
zumurrud
), tsement (çimento Rus. tsement). 
-VmV  durumunda  nadiren  kullanılır:  camı  ~  cımı  (hepsi,  bütünü  Ar.  cemìè),  cuma 
(Cuma Ar. cumèa), dayıma (daima Ar. dā’imā), dalay lama (lamaların büyüğü Tib. dalay = 
büyük, lama = din görevlisi), duma (meclis Rus. duma), qooma (iyi mi? Çin. homa), naama 
(nağme Ar. naġme), naama (name, yazı; eser Far. nāme), añgeme (toplanma; yığılma, anlatı, 
söylenti Far. hengāme), payeme (manzum, şiir Rus. poema). 
VmV- durumunda kullanılır: amanat (emanet Ar. emānet), ameba (amip Rus. ameba 
< Lat.), amir (komutan, amir Ar. āmir, amiramir (emir Ar. emìr), ıman ~ iman (iman Ar. 
ìmān
), imarat (imaret Ar. èimāret), ömür (ömür Ar. èumr), ümöt (ümmet Ar. ummet), ümü
(ümit Far. umìd, ummìd), emotsiya (heyecan Rus. emotsiya < Frs.), umaç (buğday unundan 
yapılan bir bulamaç türü Far. ommāc), emigrant (siyasi mülteci Rus. emigrant). 
-Cm-  durumunda  yaygın  olarak  kullanılır:  meyman  (mihman,  misafir  Far.  mihmān), 
tormoz  (fren  Rus.  tormoz),  busurman  (Müslüman  Ar.  muslim  +  Far.  -ān),  buşayman  ~ 

 
120 
buşman  (pişman  Far.  peşìman),  carmaq  (Çin’in  ortası  delik  demir  parası  Çin.),  carmañke 
(fuar  Rus.  yarmarqa  <  Pol.),  çoqmor  (kılıç  Far.  şemşìr),  darman  (derman  Far.  dermān), 
durucma  (milis,  asker  Rus.  drujina),  duşman  (düşman  Far.  duşmān),  admiral  (amiral  Rus. 
admiral
  <  Frs.  amiral),  ferma  (çiftlik  Rus.  ferma),  rahmat  (rahmet;  teşekkür  Ar.  raómet), 
kelme  (kelime-i  tevhid  Ar.  kelime),  qaarman  (kahraman  Far.  qahramān),  qarmüştök  (kirpi 
Far.  òār-püşt),  qosmodrom  (uzay  üssü  Rus.  qosmodrom  <  Yun.),  qurman  (kurban  Ar. 
qurbān
),  qırman  (harman  Far.  òirmen),  qırmızı  (kırmızı  Ar.  qirmizì  ),  qızmat  (hizmet  Ar. 
òidmet
), aqmaq (ahmak Ar. aómaq), lañman ~ ılañman (etli bir çorba türü Dung. lenmyan
len
 = soğuk, myan = un), norma (kural; oran, norm Rus. norma < Lat.), arman (arzu, istek, 
hayal  Far.  armān),  armiya  (ordu  Rus.  armiya  <  Frs.),  şturma  (hücum  Rus.  şturm),  şırman 
(sütle yapılan bir ekmek türü Far. şìr-nān), taqmin (tahmin Ar. taòmìn). 
-mC- durumunda yaygın olarak kullanılır: ambal (bir bölgenin lideri Moğ.), amfiteatr 
(anfitiyatro  Rus.  amfiteatr  <  Yun.),  imperializm  (emperyalizm  Rus.  imperializm  <  Lat.), 
ımtıqan  (imtihan  Ar.  imtióān),  bayġambar  (peygamber  Far.  peyġām-ber),  bomba  (bomba 
Rus.  bomba  <  Yun.),  cambı  (kaynaştırılmış,  birleştirilmiş  değerli  gümüş  Çin.  yuan  = 
birleştirilmiş gümüş, bao = değerli), cemşit (Cemşit Far. cemşìd), cumla (cümle Ar. cumle), 
domna  (maden  fırını  Rus.  domna),  gimnaziya  (lise  Rus.  gimnaziya  <  Yun.),  gimnastiqa 
(jimnastik Rus. gimnastiqa < Yun.), gülamya (gezinti Rus. ġulyanie), kümböz (kümbet Far. 
ġ
unbed
),  kemsel  (pamuk  astarlı  palto  Rus.  qamzol  <  Alm.),  qombinat  (kombine  Rus. 
qombinat
 < Lat.), nampay (arkadaş, dost, yakın Far. hempāy), zambirek (küçük top, zenberek 
Far. zenbÿrek). 
 
M. 3. 1. 3. Sonda: 
 
Örnek: cetim (yetim Ar. yetìm), aalım (alim Ar. èālìm), badam (badem Far. bādām), 
ım ~ nım (nem Far. nem), ubayım (kuruntu, endişe, vehim Ar. vehm), caannam ~ cahannam 
(cehennem Ar. cehennem), çigrim (kumlu keçi derisi Rus. şaġren’ ), çırım (uyuyakalma Far. 
çort
), daam (aş, yemek Ar. ùaèām), davam (devam Ar. devām), dayım (daima Ar. dā’imā), 
dem (nefes Far. dem), dıram (dirhem Ar. dirhem), dalim (su verilmeyen ekin Far. deym), düm 
(kuyruk Far. dom), ġaşım (sinir, öfke, hışım Far. òişm), aġzam (yüksek dereceli Ar. èaôam), 
kelem (kelâm Ar. kelām), keremapam (gramofon Rus. ġrammofon < Frs. ġramophoneqadim 
(eski  Ar.  qadìm),  qayım  (başka  bir  şeyin  yerine  geçen,  var  olan  Ar.  qā’im),  qam  (çiğ,  ham 
Far. òām), qırım ~ hrom (krom Rus. hrom < Yun.), naam (nam Far. nām), pim (keçe çizme 
Rus.  pim),  apiyim  (afyon  Ar.  āfyÿn),  ippodrom  (hipodrum  Rus.  ippodrom  <  Yun.),  rayım 
(acıma, esirgeme Ar. raóm), aram (haram Ar. óarām), urum (Rum Ar. rÿm), salam (selam Ar. 

 
121 
selām
), isim (isim Ar. ism), ustum (sütun Far. sutÿn), şaġdam (mutlu etme Far. şādān), şam 
(lamba, mum Ar. şem), şarim (kötü, ayıp, utanma Ar. şerm), şarım (kanun, nizam Ar. şerìèat), 
tamam (sonuç, bitiş Ar. tamām), taslim (teslim Ar. teslìm), tilgirem  (telgraf Rus. teleġraf 
Yun.), tuqum (tohum Far. tuòm), zayım (istikraz, ödünç Rus. zayöm), zalım ~ zalim (zalim 
Ar. ôālim), zamzam (zemzem Ar. zemzem), zulum (zulüm Ar. ôulm). 
Yüklə 1,86 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   43




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin