Тофиг щаъыйев



Yüklə 4,2 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/42
tarix31.01.2017
ölçüsü4,2 Mb.
#7258
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   42

Çol/Çul,  Sul  və  s.  toponim  və  hidronimlər.  Həmin  titullar, 

sözlər  Qafqaz  ərazisindəki  bulqar,  xəzər,  hun  tayfaları  ilə 

bağlı  olduğundan  bəzi  tarixçilər  bunları  Azərbaycan  dili 

(Azərbaycan  türkcəsi)  ilə  bağlamır  və  laqeydlik  göstərirlər. 

Halbuki  həmin  tayfalar  Azərbaycan  xalqının  etnik  və  dil 

mənşəyində bilavasitə və fəal iştirak etmişlər. Digər tərəfdən, 

həmin tayfalar Qafqazda, o cümlədən Albaniyada ümumi türk 

dil mühiti  hazırlayırdılar. Bu sözlər türkizmlərdir, kitabda heç 

bir şərhsiz işlənir və Azərbaycan dilinə birbaşa dəxli var. VII 

                                                 

3

 Ашурбяйли С. Эюстярилян ясяри, с. 59. 



4

  Гейбуллайев  Г.

  Эюстярилян  ясяри,  с.  25;  Щцсейни  Я.  «Авеста»да  гядим 

Азярбайъан сюзляри. Азярбайъан филолоэийасы  мясяляляри. Бакы, 1983, с. 138. 

 

 

 



4

  

1



  

2

  



 

55 


əsrdə  Bərdə  yaxınlığında  Kaqankaykut  qəsəbəsində  anadan 

olan M.Kaqankatvatsi «Alban tarixi»ni yazır - bu toponim və 

familiyadakı  kaqan  (xaqan)  hissəsi  bir  söz  demirmi?  Yaxud 

toponimin  kaykut  parçasındakı  kay  hissəsini  köy  sözü  ilə 

müqayisə  edək  (oğuzcada  «kənd»  deməkdir).  Albanşünas 

Z.Yampolskiyə  görə,  «Alban  tarixi»  kitabı  Albaniyadakı 

dillərdən birində yazılmış və ermənicəyə tərcümə edilmişdir

3

.       



Başqa  albanşünas  K.Əliyev  təkidlə  bu  fikrə  qoşulur  və 

göstərir ki, bu tarix əsəri qədim erməni dilində (qrabarda) ya-

zılmamışdır. Müəllif mənbələri də dürüst verir: «Əsərinin yazı-

lışında K.Kaqankatvatsi Qafqaz albanlarının şifahi xalq yara-

dıcılığı  materialından  geniş  istifadə  etmişdir;  onun 

leksikasında  qədim  erməni  müəlliflərinin  işlətmədiyi  sözlərə 

rast gəlinir»

1

. Qədim erməni (və gürcü) mənbələri üzrə etibarlı 



mütəxəssislərdən  V.  Qukasyan  da  həmin  qənaətdədir

2



Müxtəlif  müəlliflərin  eyni  fikrə  gəlməsini  təsadüfi  saymaq 

olmaz, bu fikri mütəxəssislərə dil faktı kimi mötəbər subyekt 

diktə  edir.  Bu  baxımdan  çoxlu  nümunələr  içərisində 

Y.Yusifovun  açdığı  (deşifrə  etdiyi)  aqelun  sözü  xüsusi 

əhəmiyyət  kəsb  edir  -  müəllif  sərrast  etimolojiləşdirmə  ilə 

onun  ayaqyalın  sözü  olduğunu  təsdiqləyir;  mətnə  heç  bir 

leksik  vahid  bu  qədər  doğma  görünmür:  «O  özü  hökmdar 

                                                 

1

 Ямпольский З. Древнейшие сведения   о тюрках   в зоне Азербайджана. 



«Учен. зап». АГУ (сер. яз. и лит.), 1966, № 2, с. 62.     

2

  Гукасян  В.,  Асланов  В.  Исследования  по  истории  азербайджанского 



языка дописьменного периода, Баку: Элм,  1986,  с. 24-62; Юсифов Ю. О 

некоторых  языковых  элементах  тюркского  происхождения  в  сочинении 

албанского историка // Советская тюркология,  1974, №2, с. 71—79. 

3

  Ямпольский  З.  К  изучению  летописи  Кавказской  Албании  //  ИАН 



Азерб. ССР (сер. обш. наук), 1957, № 9, с. 149-156. 

1

 Алиев К. Г. К вопросу об источниках и литературе по истории древней 



кавказской Албании.  Вопросы истории кавказской Албании. Баку, 1962, 

с. 18. 


2

 Гукасян В. Удинские слова в «Истории Албан».—ИАН Азерб. ССР (сер. 

лит. яз. и искус), 1968, № 1. 

3

  Юсифов  Ю.  О  некоторых  языковых  елементах  тюркского  происхож-



дения  в  сочинении  албанского  историка  //  Советская  тюркология,  1974, 

№ 2, с.72-74. 

 


 

56 


libasında (onlarla) birlikdə çayı   ayaqyalın (aqelun) keçdi»

3



Bu söz ancaq azərbaycanca yazılmış əsərin tərcüməsindən gələ 

bilər.  Görkəmli  mütəxəssis  V.Qukasyan,  görünür,  əsərin 

dilində leksik türkizmlərlə yanaşı, çoxlu qrammatik frazeoloji 

kalkalar  gördüyü  üçündür  ki,  albanların  türkcəyə  yiyələnmiş 

olduqlarını söyləyir

4

. Və bugünkü tədqiqatlar  alban adlı türk 



tayfalarını  aşkar  etdikdən      sonra  aydınlaşır  ki,  «Alban  

tarixi»nin   orijinal   dili   məhz türkcədir - alban türkcəsidir. 

Y.Yusifovun  şərhindən  görünür  ki,  ayaqyalın  sözü  V-VII 

əsrlərdə  həm  də  aqyalın//axyalın  (hətta  indi  şivələrimizdə 



əxyalın  forması  var)  şəkillərində  işlənmişdir.  Bu,  o  deməkdir 

ki, o zaman Azərbaycan dilinin-alban türkcəsinin həm ədəbi, 

həm də xalq danışıq təzahürləri olmuşdur.     

E.  əvvəl  də,  eramızın  bütün  birinci  minilliyi  boyu  da 

Midiya-Atropaten və Albaniya ilə bağlı (və ümumiyyətlə, Ön 

Asiya  və  Qafqaz  regionlarında)  antroponimlərin  içərisində 

türkmənşəlilər geniş yer tutur. Bu antroponimlər sadəcə leksik 

vahid  olaraq  qalmır,  həm  də  həmin  adları  daşıyanların 

başçılıq etdiyi əhalinin, qövmlərin etnik mənşəyi haqqında söz 

deyir.  Bir  neçəsinə  diqqət  yetirək.  1.  Zober  -  e.  ə.  I  əsrdə 

Alban  hökmdarı  və  Zaberqan  -  V  əsrdə  hun-kotriqur 

(

semantik  əsaslarla  aydınlaşdırır  ki,  bu  söz  türk-

azərbaycancadakı  çapar  sözüdür

1

.  Ç-səsinin  Z-ya  keçməsi 



tələffüzün yunancalaşması ilə bağlana bilər, ançaq bunun türk 

dillərinin  öz  fonoloji  inkişafı ilə də əsası var: ç-c-d/z.  Zaber-

qan  antroponimində  ikinçi  hissənin  /qan/  xan  sözü  olmasına 

heç bir şəkk yoxdur, bu, azərbaycanlıların birbaşa babası olan 

oğuzların (otuz oğuzun) xanıdır. K.Əliyev   sübut edir  ki, e. ə. 

I əsrdəki Zober və eranın V əsrindəki Zaber fonetik, morfoloji 

və  leksik  semantikaları  ilə  üst-üstə  düşür.  Bu,  6  əsr 

müddətində  eyni    etnosun  –  hun-turk-oğuz  əhalisinin  bir 

coğrafi  ərazidə  yaşaması  deməkdir,  yəni  türklər  buranın  – 

Albaniyanın  sakinləridir.  Bunlara    niyə  köçəri  deyirlər?  Bu, 

                                                 

3

  



4

  Гукасян  В.  Взаимоотношения  азербайджанского  и  удинского  языков. 

Автореф. докт. дисс. Баку, 1973. с.4-5. 

 

1



  

 

57 


tarixçilərin öz vicdanına qalıb. 2. Oroys/Oroiz Oris/Orod - e. ə. 

I əsr alban hökmdarı və Varaz - VII   əsr  alban   hökmdarı, 

məşhur  alban  sərkərdəsi  Cavanşirin  atası.  Bu  adlar  «Dədə 

Qorqud»dakı  Uruz/Aruz  antroponiminin  eynidir.    O-u-v 

səslərinin  bir-birinə  keçməsi  adi  fonetik  faktdır.  V.Bartold 

tarixi  mənbələrdə  v-u  əvəzlənmələrini  müşahidə  etmiş

2

  və 


demişdir  ki,  vank  İran

  müəlliflərində  unk  şəklində  yazılır.  V 

əsrdə  yaşamış  alban  çarı  Vaçaqanın  da  adı  həmin  fonetik 

qanuna  görə  (va

uyğundur:  Uçağan,  bir  tərəfdən,  tanrı  məfhumu  ilə 

qarşılaşdırılır,  o  biri  tərəfdən  «qartal»,  «güclü  quş»;  sürətli 

canlı  anlayışları  ilə  sinonimləşdirilir.  3.  Kuar  -  VII  əsrdə 

«Alban tarixi»ndə qeyd olunan hun tanrısının adı. M.Seyidov 

dürüst  etimolojiləşdirir:  Gök-ər/Göy-ər

1

.  Horenatsinin  Uti 



prinsliyində  göstərdiyi  Quqark  və  Strabondakı 

Qoqaren 


toponimləri 

də 


eyni 

kökdən 


olmalıdır

2

 





quq/qoq/gög+ar/ər/k/en hissələri göz qabağındadır. 4. Tomiris - 

Midiyanın  əfsanəvi  hökmdarı.  Mifoloji  və  leksik  semantik 

təhlil göstərir ki, Dumuzi/Tommuz (Şumer dastanındakı tanrı 

adı), Domrul («Dədə Qorqud» qəhrəmanlarından) və Tomiris 

eyni söz-kökdəndir. Dumuzi/Tommuz və Domrul sözlərindəki 

birinci  ünsür  -  dum/tom//dom  «törəmə»,  «doğuş»,  «nəsil» 

mənaları  verən  qədim  dum/dam  sözündəndir.  Müasir  türk 

dillərindəki  doğ/toğ/tu/tum

*

  söz  variantlarında  həmin  məna 



qalır  və  görünür

3

.  Təsadüfi  deyil  ki,  başqa  oğuznamalərdə 



Domrulun  adı  Toğrul/Doğrul  (toğ/doğ+rul),  atası  isə 

                                                 

1

  Алиев  К.  Албаны-кочевники  и  басилев  Зобер  //  ИАН  Азерб.  ССР  (сер. 



общ. наук), 1962, № 8, с, 23-28.  

2

 Б а х: Азеrбайъан Tаrищинде Тцрк Албанийа, с. 6.  



 

1

  Сейидов  М.  Заметки  о  гунской  мифологии  //  Советская  тюркология,  



1970, № 2, с. 107-116.  

2

 Азербайъан Tарищинде Тцрк А1банйа, с. 18. 



*

 Тумуръуг сюзц дя бу кюкдяндир. 

3

  Аъалов  А.  Дяли  Домрул  бойунун  кюкляри  вя  мифоложи  символикасы. 



Азярбайъан филолоэийасы мясяляляри. Бакы: Елм, 1983, с. 222-223. 

4

  Толстова  Л.С.  Несколько  слов  об  ониме  Томирис  //  Этническая  оно-



мастика, М., 1984, с. 167-168. 

 

3



 

 


 

58 


Toquş/Doquş  (toq/ğ/doq/-uş)  kimi  gedir.  Maraqlıdır  ki, 

Tomiris  yaranma,  artma,  məhsul  ilahəsi  kimi  mifoloji  kökdə 

şərh  olunur

4

.  Mifoloji  və  leksik  semantika  ilə  şərtlənən 



Dumuzi-Domrul-Tomiris/Tomris 

modelinin 

morfoloji 

məntiqi  diktə  edir  ki,  əslində  birinci  adın  da  hər  iki  hissəsi  

örtülü hecadan ibarətdir - təsadüfi deyil

 

ki, adın Tammuz variantı 



da  var

5

.  Həm  də  analoq  hecalar  göstərir  ki,  örtən  samit  r 



olmalıdır. Bu da  məlumdur ki, sonorlar və xüsusilə r saitlər kimi 

düşməyə 


həssasdır 

(Tommuz 


variantında, 

yəqin 


ki, 

assimilyasiyanın nəticəsidir). Beləliklə, ikinci hissələr bu  sistemdə 

olur:  ruz-rul-ris/ruz.  Sistemin  ikinci  hissəsində    səs  keçidi  iki  cür 

ola bilər:  z-r-l  (ruz-rur-rul),  ya da  z-r  (ruz-rur) və dissimilyasiya 

(rur-rul). Bilavasitə türk-Azərbaycan mənşəli, milli folklor  köklü 

Tomris  və  Domrul  obrazlarından  əslində  birincisi  daha  qədim 

olmalıdır. Bunu, həm fonetik təhlil (kar samitin qədimliyi -t-d; və 

s/z-r-l  xəttində  birincinin  ilkinliyi),  həm  də  ictimai-sosioloji 

məzmun  təsdiqləyir  -  Tomris  matriarx;  Domrul  patriarx 

dövrünün  mifik  semantikasına  düşür  (hətta  hər  iki  baxımdan  - 

fonetik  qanun  və  mifoloji  məntiq  baxımından  Tomris  Dumuzi 

obrazından  da  qədimdir).  5.  Asparoğ/İşparoq  -  II  əsrdə  sarmat 

sərkərdəsinin adı, etnik mənşəyinə görə skif sayılır

1

. N.A.Baska-



kova görə, söz bu hissələrdən ibarətdir: eş/es (dost, yoldaş)+börü 

(canavar)

2

  və  yəqin  ki  +oq.  Məsələnin  başqa  tərəfi  qədim 



qaynaqlardakı  sözlərin  fonetik,  morfoloji  və  semantik  cəhətdən 

Azərbaycan  dilinin  yazılı  dövrdəki  tarixinə  uyğunluğudur. 

Azərbaycan ərazisi ilə, Atropaten və Albaniya ilə bilavasitə bağlı 

olan hun, xəzər, bulqar, sabir tayfalarına və dövlətlərinə məxsus 

antroponimlərdə  bunu  aydın  görmək  olar.  Bir  neçə  nümunə: 

Buyuk  –  xəzər  xaqanı,  Azərbaycan  dilində:  böyük;  İlduqan-

xəzərlərdə  xüsusi  isim.  Azərbaycanda  el  (ərəb  əlifbası  ilə  tarixən 

yazılışı:  il)  +doğan  –  bu  gün  dilimizin    şimal  dialektlərində 

                                                 

4

 

 



5

 Йеня орада, с. 167. 

1

  Баскаков  Н.А.  Имена  собственные  гуннов,  булгар,  хазаров,  сабиров  и 



аваров  в  исторических  источниках  //  Советская  тюркология,  1985,  №  4, 

с.30. 


2

  Йеня орада. 

2

 

 



 

59 


böyük>büyük,  doğan>duğan  tələffüzü  əsasdır;  Denqizik  - 

Attilanın  kiçik  qardaşı,  hun  adı-dəniz  (tarixən;  dən-qiz  +  ik 

(kiçilmə  şəkilçisi);  İliqer  -  bulqar  və  sabirlərdə  xüsusi  isim  -  ilk 

(İsbul - bulqar xanı - is/sil (dost, yoldaş)+bul (ol). İndi 

Çəbrayıl  rayonunda  İsabul  kişi  adı  var.  Şübhəsiz  ki,  sonralar  is 

sözü  arxaikləşdiyindən  onu  İsa  adına  çevirmişlər  (eynən  bu 

şəkildə  xəzər  tayfa  adı  abas/avas  kişi  adı  kimi  sonralar  Abbasla 

eyniləşdirilmişdir, haydbuki Abas və Abbas etnik mənşəyinə görə 

müxtəlif  adlardır);  Konulsiz  -  bulqar  və  sabirlərdə  kişi  adı  – 

könül+süz; Orqan - bulqar xanı - or (Çiçək 

-  xəzər  xaqanının  qızı  (VIII  əsr)

*

.  Söz  XI-XII  əsrlər  fars  şerində 



eynən  işlənir:  Qolruye-torkiyyo,  mən  əgər  tork  nistəm,  Danəm 

həmin  qədr  ke,  be  torkist  qol-çiçək  (Suzani).  Yaxud  «Alban 

tarixi»ndəki Avçı və Qazan adları.        

Bu sözlər morfoloji təşəkkülü ilə də diqqəti çəkir: böyü (fe‘l) 

+k  =sifət;  könül  (isim)+süz–sifət;    doğ  (fe‘l)  +  an=  feli  sifət,    av 

(isim)+çı = isim.  

Tarixi  qaynaqlar  əsasında  bu  deyilənlər  hələ  e.  ə. 

Azərbaycan  ərazisində  türk  etnoslarının  yaşadığını  göstərir. 

Dil  faktları  isə  təsdiqləyir  ki,  artıq  eramızın  I  minilliyinin 

ortalarından  Azərbaycan  dilinin  əsas  lüğət  fondu  və 

morfologiyası müəyyənlənmiş haldadır.       

Tarixi  mənbələr  bu  ərazilərdə  siyasi  birliklərin,  etnik 

birləşmələrin,  tayfa  konsolidasiyalarının  hələ  e.  ə.  III 

minillikdə getdiyini

1

, e, ə. I minilliyin əvvəllərindən isə daha iri 



əhali  birliklərinin  yarandığını  xəbər  verir:  «Eramızdan  əvvəl 

                                                 

*

  Антропоимлярин  фонетик    вя  семантик  шярщиндя  Н.А.Баскакова  ясасла-



нырыг.  Бах:  Эюстярилян  ясяри,  с.  29-35.  Мараглыдыр:  Чичяк  ады  мянбядя 

Тsитсяк фонетикасы иля эедир ки, щямин фонетика бу эцн Нахчыван диалектиндя 

вя Ъябрайыл районунун Сирик кянд шивясиндя сахланыр. 

1

 Юсифов Ю. Эюстярилян ясяри, с. 30. 



2

  Азярбайъан тарихи. Бакы: Азяртядрисняшр, 1960, с. 9. 

3

  Ямпольский  З.И.  0б  этногенетической  непрерывности  на  почве  Азер-



байджана. Вопросы истории кавказской Албании, Баку,1962, с. 32-41. 

4

  Ямпольский З.И.  К вопросу  об  одноименности древнейшего  населения 



Атропатены  и  Албании  //  Труды  Института  Истории  и  философии  АН 

Aзерб. ССР, 1954, т. IV, с. 100-108. 



 

60 


VII  əsrin  70-ci  illərindən  Mannanın  qonşuları  olan  Midiya 

tayfaları    birləşir  və  Midiya  dövləti  əmələ  gəlir»

2



Z.Yampolski  aşkar  edir  ki,  2500  illik  tarixdə  -  e.  ə.  II 



minilliyin ortalarından eramızın I minilliyinin sonlarına qədər 

Azərbaycan ərazisində fasiləsiz etnogenetik proses getmişdir

3



Müəyyənləşdirir  ki,  həmin  müddətdə  burada  ümumən  eyni 



etnoslar  yaşamışdır

4

.  Müəllif  bunu  da  təsdiqləyir  ki, 



Atropaten  və  Albaniyanın  etnik  sakinləri  həmişə  təxminən 

eyni  olmuşlar.  Məhz  etnik  tərkibinin  uyğunluğuna  görə 

tarixən  Atropaten  və  Albaniya  bir-biri  ilə  həmişə  təmasda 

olmuş  və  bütövlükdə  Azərbaycan  dövlətini  təşkil  etmişdir: 

«...Atropaten və Albaniyanın əhalisi qismən eyniadlı olmuş və 

yəqin  ki,  bu  vahid  adlılıqda  keçmiş  dil  eyniliyinin  izləri 

qorunmuşdur»

5

.  Bu  da  yəqinləşdirilir  ki,  uzun  tarixi  əhatə 



edən  həmin  prosesdə  etnik

  çoxluq  əsas  olmuşdur,  gəlmələr 

kəmiyyətcə  yerliləri  üstələyə  bilməmişlər

6

.  Deməli,  nəzərə 



alanda ki, e.ə. XIV əsrdə Urmiya ətrafında, sonralar isə Şimali 

Qafqazda və Albaniyada türkelər//turuxlar//turukku1ar adı ilə 

türklər  yaşamışlar,  yaxud  Atropatendə  kedar  dilinin, 

varlığından  danışılırsa  və  albanların  ketarlardan  törəndiyi 

söylənirsə

1

,  k-x,  t//d-z



   türk səs uyğunluğu ilə kedarın/ketarın 

xəzər  olduğu  bilinirsə  (onu  da  yadımıza  salaq  ki,  Rza  Nur 

Atropatenə  Xəzəristan  deyirdi),  aydınlaşır  ki,  Midiya-

Atropaten  və  Albaniyada  qədimdən  türklər  məskundurlar. 

Təbii      ki,  e.  ə.  və  sonra  fasiləsiz  olaraq  buraya  gələn  türk 

axınları  yerli  türklərin  kəmiyyətini  başqa  sistemli  etnoslarla 

müqayisədə əsrdən-əsrə (hətta onilliklərlə) daima artırmışdır. 

Həmişə  yadellilərin  fasiləsiz  yürüşləri  daxildə  müxtəlif 

tayfaları yaxınlaşmağa, birləşməyə məcbur edir. Təbii ki, belə 

birləşmə  və  həmrəyləşmə  zamanlarında  qohumdilli  tayfalar 

daha  da  monolitləşir:  «Müvəqqəti  ehtiyaclar  zamanı  tayfalar 

                                                 

2

  



3

 

 



4

 

 



5

 Йеня орада, с.107. 

6

 Ямпольский З.И. Об этнической непрерывности..., с. 33.   



1

 Ямпольский З.И. К вопросу об одноименности..., с.106.  

2

  Энгельс  Ф.  Происхождение  семьи,  частной  собственности  и  госу-



дарства. ОГИГ, Гослитиздат, 1969, с.69. 

 

61 


arasında  ittifaqlar  bağlanır  və  bu  ehtiyacın  aradan  qalxması 

ilə  onlar  yenə  parçalanırlar.  Bəzi  yerlərdə  isə  əzəldən  qohum 

olub  sonradan  ayrılmış  tayfalar  uzunmüddətli  ittifaqlarda 

birləşir  və  bununla  da  millətin  yaranmasına  doğru  ilk  addım 

atırlar»

2

. Tədqiqatlar göstərir ki, ümumiyyətlə, Qafqazda xalq 



birliklərinin  yaranması  e.ə.  II  əsrə  düşür.  Bu  dövrdə  xalq 

birliyi üçün Azərbaycanda xüsusi tarixi şərait var idi.     

E.ə. Azərbaycanın qohumdilli Parfiya tərəfindən işğalı bu 

işi  daha  da  asanlaşdırır:  həm  cənubdakı,  həm  şimaldakı 

türklər  bir  hakimiyyətdə  birləşirlər.  Bu  həm  də  özünəməxsus 

şəkildə  mərkəzləşmiş  dövlət  yaradır.  Midiya-Atropaten  və 

Albaniya-Arran  Parfiya  işığında,  bir  dövlət  idarəsində  

yaşayır


*

.    Bu  zaman  Azərbaycan  xalqının  etnik  təşəkkülü 

prosesi  gedir.  Çoxdan  başlamış  etnik  təkamül  sürətlənir. 

Əlbəttə,  Midiya  və  Albaniya  böyük  dövlətlər  olaraq 

çoxetnoslu (indiki təbirlə: çoxmillətli) institutlar olmuşlar. Və 

təbii ki, türk-azərbaycanlıların antropoloji-etnik təkamülündə 

müxtəlif  irqi-etnik  qruplar  iştirak  etmişlər.    Ancaq  bu  faktor 

epizodikdir.  Azərbaycan  xalqının  etnik  formalaşması  Midiya 

və  Albaniya  türklərinin  qaynayıb-qarışması  ilə  olur  və  bu 

qaynayıb-qarışma  tarixin  dərinliyindən  gəlir.  Deyildiyi  kimi, 

qədim  Midiya  və  Albaniya  ərazilərində  ən  qədim  dövrlərdən 

yaşayan  və  əslində  yerli  sayılan  türk  etnosları  olmuşdur. 

Göründüyü  kimi,  sonralar  müxtəlif  dövrlərdə  gələn,  işğalçı 

münasibəti  ilə  davranaraq,  ya  yerli  qohum  etnoslara  qarışıb 

qalan,  ya  da  çıxıb  gedən  türklər  olmuşlar.  Hər  iki  halda  

Azərbaycan  (Midiya)  və  Albaniya  ərazisinə  gələn  türklər 

burada ictimai-siyasi şəraitin formalaşmasında da həlledici rol 

oynamışlar.  Azərbaycan  xalqının  təşəkkülündə  başqa  türk 

qövmləri  ilə  müqayisədə  oğuz  və  qıpçaq  tayfaları  üstünlük 

təşkil  etmişlər.  Türklərin  antropo-fizioloji  quruluşunda  ikilik 

olmuşdur:  1)  Avropeid  çeşidi  –  bunlar  ağ  hunlar  (eftalitlər) 

                                                 

 

*

  Вахтиля  мяркязляшмиш  рус  дювляти  беля  йаранмышды:  Русийаны  ишьал  едян 



монголлар  бцтцн  рус  кнйазларыны,  тяърид  олунмуш  рус  торпагларыны  юз 

щакимиййятляри  алтында  бирляшдириб,  эцълц,  ващид  бир  дювлят  йаратдылар.  Бах: 

В.Бартольд. Сочинения. 

В м., М., с.196. 

 

 


 

62 


kimi tanınırlar. Azərbaycanın  genezisində  bunlar oğuzlar adı 

ilə  iştirak  edirlər  –  qonur  və  yaşıl  gözlü  insanlar  olublar. 

Oğuzlar  Albaniyada  daha  çox  olmuşlar.  Antik  müəlliflər 

alban  oğuzlarını  belə  təqdim  edirlər:  «…albanların  saçları 

açıq  rəngli,  gözləri  də  qonur  idi»

1

.  Bu  əlamətlər  oğuzların 



«Dədə  Qorqud  kitab»ındakı  təsvirinə  uyğundur:  «Altmış 

erkəc  dərisindən  kürk  eləsə,  topuqlarını  örtməyən,  altı  öyəc 

dərisindən  külah  etsə,  qulaqlarını  örtməyən  Aruz  qoca»; 

«Görürmisən,  ay  oğul,  nələr  oldı?  …  Babanı  tutdılar.  Ağ 



əllərini ardına bağladılar. Ağ sicim ağ boynına taxdılar» və ya: 

«Ağca  üzli  oğlına  ağ  qoyın  şülən  verdi.  Ala  gözlü  oğlına  al 

duvaxlı  gəlin  aldı».  Oğuzların  cüssəli  boyunu  bildirmək  üçün 

xalq  arasında  ağır,  nəhəng  bir  şey  üçün  «Oğuz  ölüsünə 

bənzər» ifadəsi var. Yaxud iri qəbir haqqında «Oğuz qəbrinə 

oxşayır»  deyərlər.  2)  Monqoloid  çeşidli  –  qıpçaqlar  bu 

qəbildəndir.  Azərbaycanın  cənub  hissəsində  Naxçıvan 

bölgəsində bu antropoloji təzahürə daha çox rast gəlmək olur. 

«Dədə  Qorqud»  kitabında,  həmin  antropoloji  çeşidi  də 

görürük:  «Bu  halları  gördükdə  Qazanın  qara  qıyma  gözləri 

qan-yaş  doldı».  Müasir  azərbaycanlıların  antropoloji 

təhlilində  mütəxəssislər  həmin  iki  etnogenetik  əlaməti 

müşahidə edirlər

1

.  



Etnik  təkamüllə  eyni  vaxtda  dil  təşəkkülü  də  başlayır. 

Türk  tayfaları  birləşdikcə  ölkədə  başqa  etnosların  da  varlığı 

ümumi  ünsiyyət  vasitəsi  kimi  xidmət  edən  dilə  ehtiyac  

yaradır.  Azərbaycanda  çoxlu  tayfa  dillərinin  varlığı  ölkədə 

ümumi  vəhdətə  mane  olurdu.  Həm  də  Azərbaycanın  Şimalla 

Cənub,  Şərqlə  Qərb  arasında  ticarət  yollarının  üstündə  

olması da öz sözünü deyir: İqtisadi-mədəni əlaqələrin inkişafı 

da,  Azərbaycanın  ticarət  yöndəmi  də  bu  ərazidə    ümumi  ün-

siyyət dili tələb edirdi. Yadellilərə qarşı mübarizənin təkanı ilə 

ölkədə  formalaşan  xalq  birliyi  faktı  da  ümumi  ünsiyyət 

vasitəsinə  ehtiyac  duyulduğunu  ortaya  qoyurdu.  Çünki  ordu 

                                                 

1

 Азярбайъан тарихи. Азяртядрисняшр, Бакы, 1960, с.12. 



1

  Касимова  М..  Антропологические  исследования  современного  населе-

ния Азербайджанской ССР. Баку, 1975, с.52.  


 

63 


daxilində  müxtəlif  etnoslardan    olan  əsgərlər  də,  əsgərlərlə 

komandirlər  də  bir-birlərini  başa  düşməli  idilər.  Parfların 

türklüyünün  nəticəsində  əvvəlki  eranın  son  iki  əsri  ilə  yeni 

eranın  ilk  iki  əsrində  Azərbaycanda  –  Atropaten  və 

Albaniyada  Azərbaycan  türk  xalqı  və  onun  türk  xalq  dili 

mütləq  müəyyənləşir.  Belə  ictimai-mədəni,  tarixi-siyasi  

şəraitdə  türk  dili  ümumi  ünsiyyət  vasitəsi  kimi  irəli  çıxır. 

Hansı tarixi amillər belə bir missiyanı başqa dillərə yox, məhz 

türk cəmiyyətinin dilinə həvalə edir.  

Birinci:  Türkdilli  tayfalar  ölkədə  əksəriyyət  təşkil  edirdi.  

Kəmiyyətcə    ən  һəcmli  etnoslar  bunlar  idi.  İkinci:  Orta 

əsrlərdə  ardı-arası  kəsilmədən  bu  əraziyə  türkdilli  dövlət-

tayfalar  gəlir,  yerli  dövlətlə  müһaribələr  aparır,  bir  çox 

һallarda  qələbə  çalır  ki,  bu,  ölkədə  türkdilli  tayfaların  həm 

siyasi,  həm  də  mədəni  mövqeyini  fəallaşdırır.  Üçüncü: 

Aqlütinativ  qrammatik  quruluşa  malik  olan  türk  dili  asan 

öyrənilir. 

Bu  üç  faktor  bir  sıra  xırda  tayfaların 

assimilyasiyasını  da  mümkün  edir.  Təbii  ki,  sonralar  islam 

dininin  qəbul  olunması  -

 

din  vaһidliyinin  yaranması  bu 



ümumi  ünsiyyət  dilinin  daha  da  möhkəmlənməsinə  kömək 

etmiş  və  milli  dilin  formalaşması  üçün  bir  stimul  olmuşdur. 

Din  birliyi  ümumi  dil  ünsiyyətini  də  zəruriləşdirir.  Onu  da 

deyək ki, sonrakı orta əsrlərdə Atropaten (Qədim Midiya) və 

Albaniyanın  Azərbaycan  adı  ilə  birləşməsində  də  əsas 

faktorlardan  biri  һər  iki  ölkədə  əsas  aparıcı  xalqların  türk 

olması və türk dilində danışması  olmuşdur.     

Azərbaycan  millətinin  antropoloji  tədqiqi  oğuz-qıpçaq 

(qıpçaq-oğuz yox, məhz oğuz-qıpçaq) etnogenezisinə apardığı 

kimi, dili də fonetika, leksika və qrammatikası ilə oğuz-qıpçaq 

(qıpçaq-oğuz  yox,  məhz  oğuz-qıpçaq)  dil  xüsusiyyətlərinə 

bağlanır.  M.Kaşğari  oğuz  və  qıpçaq  dillərini  təxminən  eyni 

xüsusiyyətlər ilə təqdim edir. Məsələn: söz başında y samitinin 

düşməsi -ilığc-cüncüb—bən

; damaq 

aһənginin pozulması bardum

 əvəzinə -ası işlən-

məsi  -  barası  yer

  söz  ortasında  samit  düşməsi  - 

çümük<çümçük  (ala  qarğa),

  tamak(damağ);  -qan 

əvəzinə - an

 feli sifəti -baran keçmiş zamanda du(m) 



 

64 


əvəzinə  -da(m)

  işlənməsi:  bardam,  -dıq  feil 

formalarının işlənməsi və s. Bir neçə fərqli cəһət də göstərilir: 

oğuzda  -ğaçı

  şəkilçisi;  sözün  əvvəlində  və  sonunda  kar  t 

əvəzinə  cingiltili  d:  dəvəy

  (deşik);  söz  sonunda 

qoşa  dodaq  w

  səsinin  əvəzinə  diş-dodaq  v  səsinin  işlənməsi 

ev

  və  s.  Ümumiyyətlə,  bir-iki  istisna  һalı 

çıxmaqla (istisna isə һər yerdə mümkündür) oğuz və qıpçaq dil 

xüsusiyyətləri bir-birinin üstünə düşür. Bir cəһət də var ki, bu 

dillərdə  eyni  zamanda  bir  neçə  muxtəlif  һadisə  paralel 

fəaliyyət  göstərir.  Məsələn,  qıpçaq  dilində:  һəm  aziq

,  һəm  də 

adaq (ayaq);

 oquz və qıpçaqda: һəm ayaq, һəm də adığ (ayı); 

һəm samitinin düşməsi -ılığ

, һəm də y səsinin c-ya keçməsi -



cincü

 və s. Digər tərəfdən də, Azərbaycan dilinin qədim yazılı 

abidələrində  elə  һadisələrə  rast  gəlirik  ki,  bunlar  oğuz-

qıpçaqda  (uyğunluğunu  nəzərə  alaraq,  oğuz  və  qıpçaq  dilləri

 

yox,  məһz  oğuz-qıpçaq  dili



  işlətməyi  münasib  bilirik)  yox, 

başqa  tayfalarda  müşaһidə  olunur:  ayaq

  (arqu  dilində),  mən 

(suvar  dilində)  və  s.

1

  Deyək  ki,  oğuz  dili  üçün  söz  başında  y 



işlənməsi  səciyyəvi  deyil,  һalbuki  ədəbi  dilimizin  qədim 

dövrləri üçün yüz (üz), yıl (il), yikirmi (iyirmi)

 forması daһa 

səciyyəvidir. 

Bu faktlardan һansı nəticələr çıxır. Birinci: M.Kaşğarinin 

tayfa dilləri kimi təqdim etdiyi dillər xalis tayfa dilləri deyildir. 

Bir  tayfa  adına  verilən  xüsusiyyətlər  içərisində  bir  neçə  tayfa 

dili,  elementləri  vardır;  çoxvariantlılıq,  qarışıqlıq  xalq  dilinin 

əlamətləridir.  Deməli,  M.Kaşğarinin  təsvir  etdiyi  dövrdə 

müəyyənləşmiş türkmənşəli xalq dilləri fəaliyyət göstərmişdir. 

Güman  ki,  o  vaxt  M.Kaşğarinin  ən  doğru,  ən  yaxşı  türkcə 

һesab etdiyi yağma və toxsi dilləri

1

 tayfa dilləridir.    



                                                 

1

 Кошгарий М. Девону лüğоти тüрк. 1 с.Тошкент, 1960, с.66-69 – уйьун вя 



фяргли  ъящятляри  бу  мянбя  иля  мцгайися  един:  Тенишев  Э.Р.  Тюркская 

историческая  диалектология  и  Махмуд  Кашгарский  //  Советская  тюрко-

логия; Баку, 1973, № 6, с.57-61. 

1

 Кошгарий М. Девону лцьоти тцрк. I с. Тошкент, 1960, s.66.  



Баскаков Н.Н. Тюркские языки. М., 1960, с.106. 

Баскаков Н.Н. Тюркские языки. М., 1960, с.31. 



Баскаков Н.Н. Тюркские языки. М., 1960, с.109. 

 


 

65 


İkinci:  Azərbaycan  dilində  ancaq  oğuz-qıpçaq  dil  xüsu-

siyyətləri  görmək  düzgün  deyildir.  Əgər  oğuz  dili,  dediyimiz 

kimi, o zaman xalq dili һüququnda bir neçə tayfa dilini əһatə 

edirsə, onda təbii ki, Azərbaycan dili oğuz dili səviyyəsində bir 

neçə  dili  əһatə  etmişdir.  Burada  xəzər,  suvar,  emek,  arqu, 

yağma,  uyqur  və  s.  xalq-tayfa  dillərinin  xüsusiyyətləri  də 

cəmləşir.  Həm  də  bu  dillərin    səsi  Azərbaycan  xalq  dilinin 

dərinliyindən  gəlir.  Məsələn,  bulqar  dili  (və  dilləri)  üçün 

səciyyəvi olan samsa

2

 (burun) sözünün izi indi də xalq dilində 



işlənən  sümsünmək,

 

sümsük,  sımsıq/sımsırıq  (metateza 

olunmuş şəkli: mısmırıq

)  sözlərində qalır. Çuvaş  dilində (bu 

dilin  əsasını  suvarların  dili  təşkil  edir.  Suvarlar  Azərbaycan 

ərazisində yaşamışlar) iz,  ləpir

  mənasında   işlənən yer sözü

3

 



һəmin  mənada  yer  eləmək

  (təsir  eləmək  -  yəni  iz  buraxmaq) 

idiomunda qalır. Bu gün də, tarixən də ədəbi forma kimi fəal 

olan - mış

 feli sifət şəkilçisi bulqar dilinin xüsusiyyətidir

4

 və o, 



oğuz elementi olan -an

 şəkilçisi ilə bərabər işlənmişdir.      

Ancaq fakt faktlığında qalır ki, ədəbi dilimizin ilk abidəsi 

olan  «Dədə  Qorqud  kitabı»nın  dilində  oğuz  xüsusiyyətləri 

qabarıq  nəzərə  çarpır.  Bunu  belə  izaһ  etmək  münasibdir  ki, 

һəmin  dövrdə  (X-XI  əsrlər)  yeni  gələn  səlcuqların  fətһi  ilə 

əlaqədar  oğuz-səlcuqların  siyasi  mövqeyinin  üstünlüyü 

nəticəsində oğuz dili ədəbi normanın müəyyənləşməsində əsas 

götürülmüşdür. Tədricən ədəbi dil norması xalq danışıq dilinə 

söykəndikcə, standart ənənələrdən uzaqlaşdıqca bir sıra oğuz-

qıpçaq  elementləri  arxaikləşir.  Məsələn,  xalq  dilindəki  mən

 

variaitı  bən-i,  tutmaq  dutmaq-ı



  əvəz  edir.  Görünür,  xalq 

dilindən almaq analogiyası üzrə cingiltili səsin karı əvəz etməsi 

prosesi də gedir: taş əvəzinə daş,

 turmaq əvəzinə durmaq və s. 

Deməli,  Azərbaycan  dilinin  əsasında  oğuz-qıpçaq  dilinin 

durmasını belə başa düşmək lazımdır ki, Azərbaycan xalq dili 

təşəkkül  tapana  qədər  bu  dil  başqa  türk  tayfa  dilləri    ilə 

qaynayıb-qarışma prosesi  keçirmişdir. 

M.Kaşğari  oğuzcanı  «asan  dil»  deyə  qələmə  verir

1

.  Bu  o 



deməkdir ki, oğuz dili cilalanmış, zəngin dil olub, başqa türk 

tayfalarının  konsolidasiyası  nəticəsində  təşəkkül  tapmış  xalq 

                                                 

1

  



 

66 


dili  olaraq,  onda  qohum  etnoslardan  leksik  mənimsəmələr 

işləndiyindən  hər  tayfa  onu  asan  anlayırmış.  Görkəmli  şərq-

şünas  V.Bartoldun  fikrincə,  oğuzlar  ən  qədim  türk 

etnoslarındandır, hətta başqa türk tayfalarının yaranmasında 

da oğuz ulu başlanğıc olmuşdur

2

. Deməli, o, qədim ənənələrə 



malik olub və hesab etmək olar ki, «Dədə Qorqud kitabı»nın 

bəzi  boyları  həmin  dövrün  məhsuludur.  Dünyada  ilk  yazılı 

nümunələri  olan  şumerlərin  dilində  türkizmlərin  işlənməsi  də 

bu  fikrin  tərəfindədir.  Müasir  dünya  dilləri  arasında  türkcə 

yeganə  dildir  ki,  beş    min  beş  yüz  il  bundan  əvvələ  aid 

şumerсənin içində dil nümunələri var. Osman N.Tunanın sözü

 

dilin  inkişaf  məntiqinə  tamam  uyğundur  ki,  bu  rəqəmi  daha 



bir o qədər də tarixin dərinliyinə aparmaq olar, yəni 9-10 min 

il bundan əvvələ gedir.

 3  

 

Tarixçilər    bu  ağır,  mürəkkəb  prosesi  öz  məntiqi 



məcrasından çıxarır və son dərəcə sadə şəkildə təqdim edirlər: 

«Mənbələr  Azərbaycanın  şimalında  və  cənubunda  yaşayan 

əһalinin  müxtəlif  dillərdə  danışmalarını  və  bütün  ölkə  üçün 

ümumi danışıq dilinin olmamasını təsdiq edirlər. Türk dilində 

danışan    tayfaların  kütləvi  һücumlarından,  xüsusən  XI-XII 

əsrlərdən  sonra  başqa  bir  vəziyyət  yarandı.  Bu  vaxt  türk  dili 

yerli  dilləri  əsaslı  surətdə  sıxışdırırdı  O,  Azərbaycanda  geniş 

surətdə yayılmışdı və yerli dillərlə yanaşı işlənirdi. Səlcuqilərin 

və eldəgizlərin (eldənizlərin – T. H.) һakimiyyəti dövründə türk 

dilinin  geniş  yayılmasına  baxmayaraq,  azəri  dili  һələ  də 

istifadədə  qalmaqda  idi.  XIII  əsrdə  türk      dilində  danışan 

köçəri  tayfaların  buraya  gələn  güclü  dalğası  azəri,  aran  və 

başqa  dillərin  sıxışdırılması  və

 

Azərbaycan  dilinin  tamamilə 



qələbə  çalması  üçün  şərait  yaratdı»

1

.  Buradakı  fikirlər 



özlüyündə  siyasi  məqsəd  daşıyır.  Elmi  və  tarixi  baxımlardan 

                                                 

1

 Кошгарий М. 1 с., с. 66. 



2

 Бартольд В.В. Сочинения. ЫЫ т., Ы ч.- М., 1963, с.548-557.  

3

 Осман Нядим Туна. Сцмер ве Тцрк диллеринин тарищи илэиси иле Тцрк дилинин 



йашы меселеси. Анкара, 1990, с. 49.  

 

1



 Азəрбайъан тарихи. Бакы, 1961, Ы ъ., с.188.  

 

67 


özünü 

doğrultmayan 

bu 

fikirlər 



sxematik 

tərzdə 


əlaqələndirilir.     

1. Mənbələrə əsaslanırlar: müxtəlif dildə  danışan tayfalar 

var, ancaq bu tayfaların müəyyən qisimlərinin qoһum olması 

və  çoxluq  təşkil  edənlərin  dilinin  ümumi  ünsiyyət  imkanı 

verməsini һeç bir mənbə inkar etmir. Və burada һansı məntiq 

var  ki,  bir-birini  başa  düşməyən  onlarla  etnik  qrupları, 

tayfaları,  xalqları  dövlət  institutu  sayılan  bir  təşkilatda 

birləşdirmək,  yaşatmaq  mümkün  olsun.  2.  Gələnlər  türklər 

deyil,  türk  dilində  danışan  tayfalardır,  deməli,  hələ  bura  gəl-

məzdən əvvəl hardasa assimilyasiya  olunublar. 3. «Bu vaxt», 

yəni  XI-XII əsrlərdən sonra türk dili yerli dilləri əsaslı surətdə 

sıxışdırır;  istər  əsaslı, 

 

istər  əsassız  sıxışdırılmaqla  dil 



assimilyasiya olunmaz – maşallah bu məntiqə: XI-XII əsrdən 

sıxışdırılma  başlandı,  XIII  əsrdə  məhsul  verdi,  yeni  dil 

yarandı.  4.  Bir  dövlətin  müharibə  yolu  ilə  o  biri  dövlətin 

ərazisinə  daxil  olması,  səlcuqilərin  Azərbaycanı  işğal  etməsi 

köçəri  tayfaların  ekspansiyası  kimi  qiymətləndirilir  -  bu, 

türklərə,  necə  olur-olsun,  köçəri  deməyin  xatirinə  yaradılan 

quraşdırma  məntiqdir  – 

:

səlcuqilər  Azərbaycana  tayfa  kimi 



yox,  dövlət  faktı  kimi,  ordu-qoşun  kimi  gəliblər.  Bu,  ayrı 

şeydir  ki,  gələn  dövlət  ordusunun  əsgərləri  qohumdilli 

olduğundan  yerli  camaatla  tez  qaynayıb-qarışır,  qalıb 

evlənənlər, ailə quranlar, buranı ömürlük yaşayış yeri seçənlər 

olur.  5.  Aran  dilinin  səlcuqilərdən  sonra  türkləşməsindən 

söhbət gedir. Halbuki eranın ilk illərinə aid tarixindən danışan 

mütəxəssislər  (Zəki  Vəlidi,  Mirzə  Bala,  M.Seyidov,  böyük 

aranşünas  S.Aşurbəyli)  Aran  dövlətinin  türkdilliliyini 

təsdiqləyirlər.  6.  Deyirlər,  XIII  əsrdən  gələn,  türk  dilində 

danışan  köçəri  tayfalar  yerli  dilləri  sıxışdırıb  Azərbaycan 

dilinin qələbəsi üçün şərait yaradır. Deməli, qalib gəlmək hələ 

yoxdur,  hələ  qalib  gəlmək  üçün  şərait  hazırlanır.  Bəs  onda 

XIII  əsrin  əvvəllərində  yaşamış  İzzəddin  Həsənoğlu  bizə 

Azərbaycan  türkcəsində  çatan  əsərlərini  hansı  dildə  yazıb?  O

 

biri  tərəfdən,  məgər    tarixçilər  bilmirlər  ki,  səlcuqilərin  gəlişi 



(XI-XII  əsr)  türk  gəlişi  idi,  ancaq  XIII  əsrin  əvvəllərindən 

Azərbaycanı  monqollar işğal ediblər? Əvvələn, monqol işğalı 



 

68 


dövründə niyə yerli dilləri türk dili assimilyasiya edir? İkincisi, 

əgər assimilyasiya belə asan işdirsə, onda monqollar niyə yerli 

dilləri  monqolcaya  yox,  türkcəyə  assimilyasiya  ediblər? 

Halbuki  Azərbaycan  dövlət  idarələri  dairəsində,  sarayda  və 

orduda  monqol  dili  işlənməyə  başlamışdır.  Təsadüfi  deyil  ki, 

İbn  Mühənna  lüğətində  fars  və  Azərbaycan  dilləri  ilə  yanaşı, 

fəsillərdən  biri  monqol  dilinə  həsr  olunmuşdur

1

.  Yaxud 



sıxışdırma  ilə  assimiliyasiya  baş  verirsə,  Rusiyada  300  il 

hökmranlıq  sürən  monqollar  niyə  rus  dilini  assimilyasiya 

etməyiblər.  Deməli,  kollektivin  bütün  üzvləri  arasında  eyni 

dərəcədə  ünsiyyət  vasitəsi  olan  xalq  dili  ilə  yalnız  müəyyən 

dairədə,  dövlət  yazı-pozusunda,  saray  və  orduda  qrup 

üzvlərinin  ünsiyyətində  işlənən  dövlət  dilini  eyniləşdirmək 

olmaz.  Aydın  məsələdir  ki,  yerli  xalqın  ünsiyyətini  qruplar, 

dəstələr  halında  gələnlərin  dili  zəbt  edə  bilməz.  Tarixçilərin 

göstərdiyi  oğuz,  qıpçaq,  sonra  səlcuqi  (bu  da  oğuzdur) 

dəstələrinin gəldiyi X-XII əsrlərdə Azərbaycanda fars və ərəb 

dilləri dövlət dilləri idi, bu dövlət dilləri necə imkan verərdi ki, 

gəlmələr  yerlilərin  dillərini  assimilyasiya  etsin.  Bunu  nə  dilin 

təkamül  qanunu  qəbul  edir,  nə  də  siyasi  tarixin  məntiqi.  

Assimilyasiyanı dəyirmanda dən üyütmək kimi təsəvvür etmək 

olmaz.  Hətta  burada  zaman  uzunluğu  da  ölçü  deyil.

 

Azərbaycanda  min  illərlə  bir  kənd  çərçivəsində  yaşayan 



müxtəlif  sistemli  dilləri  yadımıza  salaq.  Assimilyasiya  ancaq 

ikidillilik  şəraitində  mümkündür  -  ancaq  ikidilli  etnos 

assimilyasiyaya  uğraya  bilər,  o  da  həmişə  yox.  Məsələn,  bizim 

eranın V əsrindən Şimali Azərbaycana (Albaniyaya) köçürülüb, 

indi tatlar adı ilə tanınan irandilli qövmlər hələ də ikidillidir. Bəzi 

mütəxəssislərin  fikrinə  görə,  həmin  əhali  Albaniyaya 

köçürüləndə də ikidilli olmuş

1

, məhz ikidilli olduğu üçün sasani 



                                                 

1

 Мелиоранский П. М. Араб-филолог о турецком языке.  СПб,  1900.  



1

  Юсифов  Ю.  Об  актуальных  проблемах  зтнической  истории  Азер-

байджана.  Азярбайъан тарихи цзря гайнагларын юйрянилмя проблемляри, Бакы, 1988 с. 

38. Щямдулла Гязвиnинин мялуматына ясасян Й.Йусифов эюстярир ки, Мараьада 

Азярбайъан  мяншялиляр  щям  дя  пящлявиъя  данышырдылар  (вя  gюрцнцр,  бу,  башга 

реэионларда  да  олмушдур).  Мцяллифин  буну  Азярбайъан-фарс  икидиллийи  кими 

гиймятляндирмяси  елми  сяслянmир.  Онун  фикринъя,  Сасани  щюкмдарларынын 


 

69 


idarəsinin  xidmətinə  göndərilmişdir.  Qədim  ikidilliliyin 

əlamətləri  kimi  indiki  tat  dilində  arxaik  leksik  türkizmlərin, 

Azərbaycan  dilinə  məxsus  xeyli  qrammatik  və  sözdüzəldici 

şəkilçilərin,  qədim  fonetik  hadisələrin  işlənməsini  göstərmək 

olar

2

.  Beləliklə,  min  altı  yüz  ildir  ki,  tat  dili  öz  ikidilliliyini 



saxlayır (təbii ki, V əsrə qədər bu ikidilliliyin xeyli yaşı varmış), 

yaşayır  və  gələcəkdə  də  assimilyasiyası  gözlənilmir.  Başqa  bir 

fakt.  Tarixçilər  deyirlər  ki,  udilər  (tarixən  utilər)  türkdilli 

olmuşlar


3

.  Hesab    etmək  olar  ki,  udilər,  ya  onların  müəyyən 

qismi  ayrı-ayrı  regionlarda  ikidilli  olmuşdur.  Müasir  udi  dili 

Azərbaycan  dili  şəkilçiləri  ilə  və  qədim  arxaik  leksikası  ilə 

zəngindir

4

.  Və  yəqin  ki,  görkəmli  udişünas  V.Qukasyan 



albanların  türkcə  bildiklərini  deyəndə

1

,  birinci  növbədə,  udiləri 



nəzərdə tutmuş və məhz udi dilinin məzmunundan çıxış etmişdir

*



Görünür,  indiki  udilər  həmin  ikidilli  udilərin  o  qismidir  ki, 

müsəlmanlığı  qəbul  etmədiyi  üçün  azərbaycanlılardan  təcrid 

olunmuşdur.  Tarixşünaslıqda  belə  bir  fikir  var  ki,  uzların  (ərəb 

mənbələrində  Babəkə  havadar  çıxan  utilər/udinlər  belə 

                                                                                                           

Албанийайа  эюндярдийи  татлар  икидилли  азярбайъанлылардыр.  Бизъя,  бу,  кючцрцл-

мянин  сийаси  мязмунуна  уйьун  эялмир.  Иран  щюкмдары  бу  ъамааты  йад 

юлкяйя  юзцня  дайаг  кими  кючцрцр,  демяли,  она  инанмалыдыр,  буна  эюря  дя 

щямин  ящали  юзцнцнкцлярдян  олмалы  иди.  Беля  вязиййятдя  икидиллилик  мянтиги 

дягигдир. Анъаг онлар щюкмян икидилли фарслар сайылмалыдыр. Бурада мцяллифин 

башга  фикри  иля  də  разылашмаг  олмаз.  О,  Хятиб,  Хагани,  Низами  кими 

сяняткарлары  да  икидилли  азярбайъанлыларын  зийалы  тябягясиндян  чыхмыш  билир. 

Щалбуки, онларын дил билийи нясилля йох, тящсилля баьлы иди, бу, полиглотлугдур - 

онлар ана дили вя фарсъа иля йанашы, яряб дилини дя эюзял билирдиляр. 

2

  Ахмедов  Т.  Лексическое  взаимоотношение  азербайджанского  и 



татского языков. Автореф. канд. дис. Баку, 1960, с. 8-9, 19-21 вя   с. 

3

 Zеки Велиди. Азербайъан. İслам Aнсиклопедиси. 2-ъи ъ. Истанбул, 1970, с.97; 



Ашурбейли С. Государство Ширваншахов. Баку, 1983, с.60-61. 

4

  Гукасян  В.  Взаимодействия  азербайджанского  и  удинского  языков: 



Автореф.  докт.  дис.  Баку,  1973;  Йеня  онун:

  Удинъя-азярбайъанъа-русъа 

лцьят. Бакы, 1974.   

 

 



 

1

 



 

 

1



 Гукасян В. Взаимодействия..., с. 4. 

*

  Бу  башга  мясялядир  ки,  мцяллиф  бязи  тарихчилярин  консепсийасына  эюря 



албанларын тцркдилли олмамасы мювгейиндян чыхыш едир. 

2

 Zeki Velidi. Azərbaycan, s.97.  



 

70 


adlandırılır)  Qafqaz  dağlarında  yerləşən  bir  qismi  (məhz  bir 

qismi)  yerli  qövmlərlə  qarışmışlar

2

.  Bu  türk-udilərin  (daha 



doğrusu, ikidilli türk-udilərin) Qafqaz dilləri sisteminə keçməsinin 

real tarixi  mənzərəsidir. Maraqlıdır ki, həmin  mənbədə Aran və 

Həştarsərədək  (Həştarsər  Babəkin  vətənidir)  uzların  əsas 

kütləsinin  şərqdən  gəlmə  türk  olmaması  göstərilir,  deməli, 

Azərbaycanda yerli türk təsdiqlənir.       

Bunu da nəzərə almalıyıq ki, Yaxın Şərq, Ön Asiya xalqları 

və  dilləri  haqqındakı  anlayışlarda  şəxsiyyətə  sitayişdən  sonrakı 

dövrdə xeyli dəyişiklik olub. Məsələn, türk tarixinin bilicisi, türk 

etnosunun  konseptual-nəzəri  tədqiqatçısı  L.N.Qumilyov  göstərir 

ki,  parfiyalılar  (türkmənlərin  babası)  türkdilli  əhali  olmuşdur. 

Parfiyalıların  -  türkdilli  qövmlərin  İranda

*

  500  il  (e.  ə.  250-e.  s. 



256) hakimiyyət başında olması Atropaten və Albaniyanın etnik 

tərkibi haqqında da müəyyən xatircəmlik yaradır. Məsələn, tarixi 

mənbələrdə  deyilir  ki,  Parfiyanın  «hökmdarlar  hökmdarı»  yerli 

adamlardan Albaniyaya hakim təyin etdi, ümumiyyətlə, Albaniya 

hakimləri  parfiyalılarla  qohum  idilər

3

.  Deməli,  Albaniyada 



müxtəlif etnoslar olub, ancaq parfiyalılar özlərinə qohum olan 

camaatdan, yəni türklərin içərisindən hakim təyin edirmişlər. 

Erməni 

mənbələri 



(Horenatsi) 

göstərir 

ki, 

arsakilər/arşakilər  sülaləsini  başlayan  Arsak  parfiyalıdır



1

.  Bu 


türk  sülaləsi  V  əsrin  əvvəllərinə  qədər  hakimiyyətdə  olur. 

L.N.Qumilyov  da  təsdiqləyir  ki,  hətta  məğlubiyyətdən  sonra 

parfiyalılardan  üç  nəsil  hakimiyyətdə  qalır  -  Karenlər 

                                                 

 

*

  Гядим  тарихля  баьлы  Иран  дедикдя  щямин  ъоьрафийанын  анъаг  буэцнкц 



инзибати ады нязярдя тутулур. Тарихян щямин ярази Аратtа, Манна, Мидийа, 

Атропатен  кими  гядим  Азярбайъан  –  тцрк  дювлятляринин  илкин  вятяни 

олмушдур.  Беляликля,  парфлар  индики  ъянуби  вя  шимали  Азярбайъанда  щаким 

идиляр. 


3

 Ямпольский З.И. Об  этногенетической   непрерывности...,с. 35.

 Иранда 

беля бир мараглы факт да дейилир ки, парфiйалылар,  цмумиййятля, Атропатеня 

мцдахиля  етмядиляр  -  бу  о  демякдир  ки,  Атропатенин  ящалиси  ясасян 

парфiйалылара гощум ъамаатдан, тцрклярдян ибарят олмушдур. 

 

 

 



1

 Бах:  Азеrбайъан Tарищинде  Тцрк  Албанийа,   с.2.

 

2

 Л.Н.Гумилйовун мялуматлары иля баьлы бах: «Елм» гязети, 1989, 20 май, 



№20/176/. 

 

71 


Ermənistanda,  Surenlər  Xorasanda  və  Mehranilər  indiki 

Azərbaycan  ərazisində

2

.  Əgər  türk  parfiyalılar  8  əsrə  yaxın 



Azərbaycanda  hakim  səviyyədə  yaşayırsa,  bu  torpaqda 

türklər niyə köçəri tayfa kimi qələmə verilir? Z.Yampolski e.ə. 

V  əsrdə  yaşamış  Herodotun  Azərbaycan  ərazisində  qeydə 

aldığı  türk  tayfalarını  yeni  eranın  I  əsrindəki  yunan 

müəlliflərinin  (Mela,  Plini)  təkrar  etdiyini  göstərir

3

.  Bir  



torpaqda altı yüz il yaşayan-əhaliyə köçəri demək olarmı (hələ 

nəzərə alsaq ki, Herodot özündən 100-150 il qabağı da qələmə 

alır,  onda  bu  tarix  100-150  il  artar).  Yaxud  bir  daha 

xatırlayaq ki, türk runik yazısının (Orxon-Yenisey əlifbasının) 

ayrı-ayrı  işarələri bizim eradan on min il əvvələ aid Qobustan 

və Gəmiqaya rəsmləri arasında ideoqram kimi özünü göstərir.  

Arxeoloqların  aşkar  etdiyi  Parfiya  pulunda  türk 

tayfasının  damğası  qazılmışdır.  Həmin  damğa  Orxon 

yazısında hərf kimi işlənmişdir

4

. Bu, parfların  türklüyünü bir 



daha təsdiqləyir (türk olmayan etnos niyə pulunun üstünə türk 

damğası  həkk  etdirməlidir).  Eləcə  də  Orxon  hərfinin 

Qobustanda türk damğası və ya ideoqramı kimi əks olunması  

Azərbaycan    torpağının  hələ  eradan  səkkiz  min  il  əvvəl  türk 

yurdu  olmasını  göstərir.  Və  beləliklə,  Parfiya  –  Orxon  – 

Qobustan  üçbucağı  Nizami  Gəncəvinin  Makedoniyalı 

İsgəndərin yürüşündən danışarkən dedikləri ilə üst-üstə düşür:    

Zi kuhi-Xəzər ta be dəryayi-Çin 

Həme tork, por tork binəm zəmin. 

(Xəzər dağlarından Çin dəryasına 

Türkdür, yer üzünü türk görürəm).  

 

Əlbəttə, daha bundan o yana heç nə yoxdur ki, dünyanın 



yazıda  əks  olunmuş  və  e.ə.  3500  (bu  gündən  5500)  il  əvvələ 

gedən  şumer  dilində  türkcə  sözlərə  və  qrammatik  quruluş 

uyğunluğuna  rast  gəlirik  –  şumerlərin  məskun  olduğu  Mesa-

                                                 

2

  

3



  Ямпольский З.И. О  тюрках  V  века до  нашей эры  //  «Ученые  записки» 

АДУ (сер. яз. и лит.), №5, 6, с. 12 

4

  П.Мелиоранский..  Памятник  в  честь  Кюл  Тегина.  С.  Петербург,  1899, 



с.47. 

 

72 


potamiya 

Midiyanın 

birbaşa 

qonşusudur. 

1976-da 

«Azərbaycan  ədəbi  dili  tarixi»ndə  bu  mövzuda  yazdıqlarımı 

eynən  verirəm:  «Şumer  və  türk  dillərinin  qrammatik  quruluş 

sahəsindəki  yaxınlığından  danışarkən  qədim  şumerin  mütə-

xəssisləri  (F.Xommal,  D.Reder,  B.Qroznı  və  b.)  ən  çox  bu 

dillərin aqlütinativ tipə malik olmasını əsas yaxınlıq  nişanəsi 

kimi götürürlər. Hətta bu ümumi məsələni biz bir-iki vintciklə 

konkretləşdirə  bilərik.  Məsələn,  türk  dillərində,  o  cümlədən 

Azərbaycan  dilində  yönlük  hal  şəkilçisi  kimi  işlənən  –ra,  -rə 

eyni  fonetik  tərzdə  və  morfoloji  mənada  şumer  dilində  də 

vardır

1

.  Yaxud  türk  dillərində  məkani-qrammatik  halları 



göstərən  şəkilçilərin  semantik  cəhətdən  bir-birini  əvəz 

etməsinin  qrammatik  kökləri  şumer  hal  sistemində  görünür

2



Yenə  hal  sistemində  iki  şəkilçinin  üst-üstə  gəlməsi  (məsələn, 



yönlük  halda  -  qa  +  ru  timsalında)  şumer  hallanmasında  da 

müşahidə  olunur

3

.  Şumer  dilində  sözün  təkrarı  qrammatik 



morfoloji vəzifə daşıyır. Məsələn: 

kur - dağ; kur-kur - dağlar. 

Leksik  və  ya  morfoloji  əlamətin,  hətta  fonemin  təkrar 

olunması  tarixən  türk  dillərində  də  qrammatik  məna 

vermişdir.  Bu  dillərdə  leksik  uyğunluqlara  daha  çox  təsadüf 

olunur.  Bir  neçə  nümunə  (əvvəl  şumercə  sözlər,  sonra  türkcə 

uyğunluğu  verilir).  Mötərizədə  İ.M.Dyakonovun  şumer 

sözlərinə  rusca  şərhini  eynən  saxlayırıq:  uzuk  (dlinnıy)  -  

uzun/uzaq;  tuş/şuş  (opustitsa,  sest),  -düş/tüş;  ud  (solntse, 

oqon,  den)  -  od;  udun  (oçaq)  -  odun;  dinqir  (boq,  nebo)  - 

tanrı;  tinqir/tiqir  (nazvanie  reki)  -  dəniz,  tənqiz  (çuvaşca: 

tenqir - dəniz); ada (otets) - ata; ama (mat)  - ana; tu (rodit) - 

doğ; tir (jizn) - diri, dirilik; eran (voin)  - ərən; sipa/d/ (pastux) 

- çoban; ab (dver) – ev//əb; eş

 (dom) - eşik (qapı); qu (qolos) - 

qu, küy; qaş (ptitsa) - quş; yetqər (niz) - əgri, əyri; kur (qora) - 

qur  (ucalt);  kir  (zemlya)  -  kir  (çirk,  torpaq);  deş  (toçka)  - 

deşik; uş (tri) - üç; en (vısşiy) - ən (ədat) və s. 

                                                 

1

 Дяконов И.М. Языки древней Передней Азии. М., 1967, с.56, 60, 69. 



2

 Йеня орада, с.55-56. 

3

 Йеня орада, с.60. 



 

 

73 


Bu  misallarda  şumercənin  türkcə  qarşılığında,  bir  qayda 

olaraq, azərbaycanca variantı əsas götürmüşük. Nəzərə almaq 

lazımdır  ki,  bu  sözlər  bəzən  başqa  türk  dillərindəki  tələffüzə 

daha  çox  uyğun  gəlir.  Məsələn,  tu  (doğmaq)    -  müxtəlif türk 

dillərində: 

tuu,  tuğu.  Dinqir  (allah)  -  müxtəlif  türk  dillərində 

tenqir, teqri. Həmçinin bu misallarda türk dillərinə məxsus səs 

qanunları  müşahidə  olunur:  d-t  (tuş-düş);  ş-s-ç  (şuba-sina-

çoban)  və  s.  Hətta  analogiya  yolu  ilə  söz  uyğunluqları  daha 

aydınlaşa bilər. Məsələn, 

mis mənasında /t/ibira sözü verilir

1



Türk dillərindəki d-t, m-b, ə-i səs keçmələrini nəzərə alsaq, bu, 

müasir 


dəmir  sözünə  uyğun  gəlir  Ancaq  t  səsinin  mötərizədə 

verilməsi onun işlənməsinin könüllü olduğunu göstərir. Həmin 

qəliblə «göy», «ulduz» mənasında şumercə işlənən 

an sözünün 

əvvəlinə 

t  əlavə  etsək  -/t/an  alınır  ki,  bu,  bir  tərəfdən,  tanrı 

sözünün kökü olur 

(-rı yönlük halın əlamətidir: həmişə sitayiş 

üçün  insan  üzünü  göyə  tutur),  digər  tərəfdən,  müasir 

dilimizdəki  dan sözü (-dan sökülmək) ilə semantik və fonetik 

uyğunluq  yaranır

*

.  Məlumdur  ki,  köməkçi  söz  mənşəyini 



müstəqil  sözdən  başlayır.  İndi  dilimizdə  ədat  kimi  işlənən  ə

şumercədə müstəqil leksik vahiddir («yüksək» mənasında).   



Əlbəttə, türk dilləri ilə şumer dilinin genetik-mənşə uyğun-

luğunu  təsdiq  etmək  üçün  bunlar  və  3-4  bu  qədər  də  əlavə  

fakt  kifayət  deyil.  Aqlütinativlik  bir  çox  qohum  olmayan 

dillərdə də mövcuddur, qalan vintcik və detallar da bu dillərin 

qohumluğunu  israr  etmək  səviyyəsində  sistemə  düşmür. 

Ancaq bu da var ki, bunların qohum olmadığını təsdiqləmək 

üçün  də  kifayət  qədər  dəlillər  yoxdur.  Ola  da  bilər  ki,  həmin 

uyğunluqlar bu dillərin bir-birinə təsirinin nəticəsidir, xüsusilə 

leksik  vahidlər  ya  türk  dillərindən  şumerə,  ya  da  şumerdən 

ona  keçmişdir.  Şumer  dilinin  tədqiqatçıları  onda  başqa 

dillərdən  mənimsəmələr  görürlər.  Bu  mənimsəmələrin 

                                                 

1

 Дяконов И.М. Языки древней Передней Азии. М., 1967, с.54. 



*

 15 ил сонра эюряъяйик ки, Осман Н.Туна шумеръя бязи кялимябашы сяслярин 

тцркъядя  сыфыра  дюнмяси  фактлары  олдуьуну  дейяъяк.  Вя  тибира  -  дямир 

уйьунлуьуну  йазаъагдыр  (Süмер  ве  Tцрк  диллеринин  тарищи  илэиси  иле  Тцрк 

дилинин йашы меселеси. Анкара, 1990, с.2 вя 24). 


 

74 


əksəriyyətinin  mənbəyi  göstərilir,  bir    qisminin  «naməlum 

dildən» alındığı göstərilir. Bu «naməlum dil» sözləri içərisində 

yuxarıda  xatırlatdığımız  türk  mənşəli  tiber  (dəmir)  sözü  də 

var.  Hər  halda  bütün  bu  faktlar  ən  azı  onu  təsdiq  edir  ki, 

şumer  dövründə  və  onunla  mədəni,  iqtisadi  əlaqə  saxlamaq 

imkanı verən yaxın qonşuluğunda (Midiya torpağı şumerlərin 

birbaşa sərhədidir) türkdilli etnoslar yaşamışlar»

1

. Adı çəkilən 



əsərdə  Osman  N.Tuna  168  sözün  şumercə  və  türkcədə  eyni 

olduğunu  göstərirdi  və  dünya  şumeroloqları  onu  qəbul  etdi. 

Bir sözü ayrıca nəzərə çatdırıram: Şümercədəki qarım sözündə 

ilk  səsin  düşməsi  ilə  türkcədəki  arx(k)  sözünə  uyğunluqdan 

danışılır.  Halbuki  bu  gün  Cəbrayıl  şivəsində  içəri  yağış 

axmasın  deyə  kümələrin-alaçıqların  (çadırların)  ətrafında 

qazılan  nazik  arxa  qarım  deyirlər.  Və  ən  maraqlı  budur  ki, 

Osman  N.  Tuna  168  sözün  fonetika  və  semantikasını  təhlil 

edərək  şumer-türk  dil  əlaqəsinin  yəqinliyini  sübut  etdikdən 

sonra yazır: «Sümercə və türkcə  çox daha eski bir devirde bir-

biri ilə akraba olmuş ola bilir ve ya olmaya bilir, bu konu bizi 

burada ilgilendirmiyor. Fakat, sümerlerle türkler arasında dil 

bakımından tarihi bir ilgi bulunduğu hususu bu 168 kelime ve 

gerekli  açıklamalarla    isbatlanmışdır»

2

.  Göründüyü  kimi,  bu 



                                                 

Щаъыйев Т. Азярбайъан ядяби дили тарихи. Бакы, 1976, с.28-30. 



2

 Осман Недим Туна. Эюстярилян ясяр, с.49. О.Н.Tuнанын китабындакы бу 

сон  ъцмляляр  чох  ибрятлидир:  «бениm  кенди  миллийетимден  кайнаклана 

билеъек юн йарьыйы эидеребилмек ичин эюстярдийим гайрети, мцщтемел муарыз-

ларымын,  юзеlликле  süмерологларын,  кендинiнкилер  ичин  эюстереъейинден  емин 

оламам. Еьер итиразда булунаъакларса эерчек башка шекилде ортайа конул-

майаъаьындан  –  вердиьим  келимелерин  бцтцнцнц  еле  алмалары  эерекир. 

Йанлыш варса, бу шащси оторите иле дейил, беним тцрк дили асыллы келимелер ичин 

биле  йаптыьым  киби,  йазылы  кайнакла,  айны  дил  ве  шекилле  тевсиг  едилмелидир. 

Калан  бцтцн  щусусларда,  вардыьыm  сонуълары  мцдафиа  едебилирим,  сору 

кимден ве нереден эелирсе эелсин» (s. 57). Буну она эюря вердим kи, биздя 

дя  mилли  гейряти  кянара  атыб  фактсыз  етиразла  гарышыгlıq  саланлары  чох 

эюрмцшям. Шумер-тцрк ялагяляри (дил, ядябиййат вя тарихля баьлы) цчцн бах: 

Щаъыйев Т. Мифин бешийи башында. «Дядя Горгуд» (елми-ядяби топлу), №3, 

2007, с.30-38; Йеня онун: Шумер мифляри иля Азярбайъан тарихи. «Ортаг тцрк 

кечмишиндян ортаг тцрк эяляъяйиня».  В Улусларарасы Фолклор конфрансынын 

материаллары. Бакы, «Нурлан» няшрiyyatı, 2007, с.626-629. 


 

75 


son söz 1990-da deyilib və bizim 1976-da gəldiyimiz nəticə ilə 

üst-üstə düşür.      

Deyilənlər  bir  daha  təsdiqləyir:  azərbaycanlılar  etnik  və 

dil  kökünə  görə  türk  mənşəlidir  (türkdür).  Bu  türkcə  heç  bir 

başqa  sistemli  dilin  assimilyasiyası  deyil.  Tarixin  məlumat 

verdiyi  bütün  dövrlərdə  Azərbaycan  ərazisində  türkün  varlığı 

söylənilir

1

. Sonralar dəfələrlə Şərqdən gələn türk dalğalarının 



gətirdiyi  türk  qövmləri  ölkədə  onların  sayını  və  siyasi 

mövqeyini  artırmışdır.  Ərazimizdə  türklər  həmişə  başqa 

etnoslardan kəmiyyətcə mütləq aparıcılığa sahib olmuş, ancaq 

irili-xırdalı  heç  bir  dili  assimilyasiya  etməmişlər.  Deyildiyi 

kimi,  türk-azərbaycanlıların  etnik  psixologiyasında  başqasını 

mənəvi  cəhətdən  (dil  də  mənəvi  faktordur)  sıxışdırmaq 

xasiyyəti olmayıb. Azərbaycanda başlamış xalq təşəkkülü e.ə. 

II əsrdən parfların gəlişi ilə  başa çatır və Azərbaycan – türk 

xalq  dili  formalaşır  –  artıq  eramızın  VII  əsrində  «Dədə 

Qorqud kitabı»nın əsas lüğət fondu və qrammatikasında milli 

dil özünü qabarıq şəkildə hiss etdirəcəkdir.  


Yüklə 4,2 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin