II. KABİL
KABİL - 910 (14 İYUN 1504 - 4 İYUN 1505)
DOQQUZ YÜZ ONUNCU İLİN HADİSƏLƏRİ
Məhərrəm ayında [=1504 iyun-iyul] Xorasana getmək niyyətilə Fərqanə vilayətindən çıxıb Hisar vilayətinin yaylalarından olan İlək yaylasına endim. Orada iyirmi üç yaşıma girərkən ilk dəfə təraş oldum.
Hər hansı bir ümidə qapılaraq mənimlə birlikdə gələnlərin sayı böyük-kiçık iki yüzdən bir az artıq, üç yüzdən bir az azdı. Çoxu piyadə idi. Əllərində zopa, ayaqlarında çarıq və üstlərində çuldan başqa heç bir şeyləri yox idi. Səfalət o dərəcə idi ki, yalnızca iki çadırımız vardı. Mənim çadırım validəmə təxsis edilmişdi. Mənə isə hər getdiyimiz yerdə bir alaçıq qururdular və mən bu alaçıqda otururdum.
Gərçi Xorasana getmək niyyətilə yola çıxmışdıq, lakin bu vəziyyətdə bu vilayətdən və Xosrov şahın adamlarından ümidlənirdik. Hər neçə gündən bir bir adam gəlib vilayət və xalqdan xəbər gətirir, biz də ümidə qapılırdıq.
Bu əsnada Xosrov şahın yanına elçi olaraq göndərilən Molla Baba Pəşağari gəldi. Xosrov şahdan qəlbəyatan bir söz gətirməsə də əhalidən gətirdiyi sözlər (120 b) ümidverici idi.
İləkdən ayrılıb üç-dörd mənzildə gecələdikdən sonra Hisar civarında Xocaimad deyilən yerdə düşərgə qurduq. Orada ikən Mühib Əli Qurçu Xosrov şahın elçi olaraq gəldi. Xosrov şah kərəmi və səxavəti ilə məşhur idi, ancaq iki dəfə onun vilayətindən keçdiyimiz halda başqalarına elədiyi insaniyyəti bizə göstərmədi. Amma əhalidən və vilayətdən ümidvar olduğumuza görə hər mənzildə bir müddət qalırdıq.
O zaman ən böyqk adamımız Şirim Tağayi idi, onun da Xorasana getmək istəməyərək bizdən ayrılmaq niyyəti vardı. Sərpüldə məğlub olaraq Səmərqəndə döndüyüm zamanda da ailəsini uzaqlaşdırmış və qalanın müdafiəsində yalnız özü qalmışdı. Çox alçaq bir adamdı. Daha öncə də bir neçə dəfə belə hərəkətlərdə bulunmuşdu.
Qabadiyana gələndə Çağanyanı, Şəhri-Səfanı və Termizi əlində tutan, Xosrov şahın kiçık qardaşı Baqi Çağanyani Qarşı xatibini göndərib mənə öz sədaqətini bildirərək bizə qoşulmaq istədi və Amu çayını [Amu-Dərya] Ubaç keçidindən keçən zaman gəlib bizə qoşuldu.
Baqinin xahişi ilə Termiz qarşısına gəldik və sonrasında bütün köçlərini Amudan keçirib bizimkilərə qatılmasının ardından da Xosrov şahın qardaşı oğlu, Baqinin oğlu Əhməd Qasımın idarəsindəki Kahmərd və Bamyan tərəflərinə hərəkət etdik. Niyyətimiz Kahmərdin Əcər adlı dərə kurqanında ailə və adamlarımızın (121 a) təhlükəsizliyini təmin etmək, sonra da vəziyyətə görə hərəkət etmək idi.
Aybəkə gələndə əvvəlcə mənim yanımda olan, yaxşı qılınc çalan və bu qarışıqlıqda məndən ayrılıb Xosrov şahın yanına gedən Yarəli Bilal bir neçə igidlə birlikdə qaçıb gəldi və Xosrov şahın moğollarından da sədaqət sözləri gətirdi.
Dəreyi-Zindana gələndə isə Sallax dedikləri Qənbər Əli bəy də qaçıb gəldi. Üç-dörd mənzildə dayandıqdan sonra Kahmərdə gəldik. Ev və ailələri Əcər kurqanına yerləşdirdik.
Əcərdə ikən Cahangir Mirzə ilə Sultan Mahmud Mirzənin Xanzadə bəyimdən olan qızının nikahları kəsildi. Cahangir Mirzə onu əvvəlcə hələ mirzələr sağkən istəmişdi.
Bu sırada Baqi Bəy mənə dəfələrcə dedi ki, bir vilayətə eyni anda iki padşah və bir əsgərə iki komandan qarışıqlığa və xarablığa səbəb olur, fitnə və pərişanlığa aparıır, necə ki demişlər:
Dəh dərviş dər kilime bexoftənd,
Dü padşah dər iqlime nəqoncənd,
Nim nane gər xurənd mərdi-xuda,
Bəzli dərvişan konəd nimi-digər,
Mülki-iqlime bigərəd padşah
Həmçinin dər bəndi iqlimi-digər.
On dərviş bir kilim üstündə yatar,
Lakin iki padşah bir iqlimə sığmaz.
Dindar adam bir çörəyin yarısını öz yesə
Digər yarısını kasıblara verər.
Bir iqlim mülkünü tutan padşah
Digərlərini də zəbt etmək fikrinə düşər.1
Elə ümid edirdik ki, bugün-sabah Xosrov şahın yanında bulunan bütün adamları gəlib padşahın xidmətinə girəcəklər. Lakin orada Əyyubun [Bəycik] oğulları və digərləri kimi (121 b) bir çox fəsadçılar vardı ki, onlar bizim mirzələrin arasında daima pislik və fitnənin səbəbkarı və təhrikçiləri idilər. İndi bu zaman Cahangir Mirzənin Xorasan tərəfinə getməsinə xoşluq və gözəlliklə izin verilməli idi ki, gələcəkdə təəssüf və peşmanlığa səbəb olmasın.
Lakin qohum-qardaşdan bəzi qəbahətlər görsəm də, onların mənim üzümdən zərərə uğramalarını istəmək mənim təbiətimə xas deyildi. Düzdür, Cahangir Mirzə ilə aramızda əvvəlcə mülk, səltənət və adamlar üzündən inciklik, qovğa və gurultu çox olmuşdu, lakin bu dəfə o, vilayətdən mənimlə birlikdə gəlmişdi, qardaş və xidmətçi vəziyyətində idi, bugünlərdə də ondan incikliyə səbəb olacaq heç bir şey görmürdüm. Ona görə də Baqi bəy o sözü
təkrar-təkrar söyləsə də, mən qəbul etmədim. Axırda Baqi Bəyin dediyi kimi, Yusif Əyyub və Bəhlul Əyyub kimi fitnəkarlar mənim yanımdan qaçıb Cahangir Mirzənin yanına getdilər, pisliklə, fitnə ilə uğraşaraq Cahangir Mirzəni məndən ayırıb Xorasana apardılar.
SULTAN HÜSEYN MİRZƏDƏN GƏLƏN MƏKTUBLAR
O zaman Sultan Hüseyn [Bayqara] Mirzədən [oğlu] Bədiüzzaman Mirzəyə, mənə, Xosrov şaha və Zünnuna [bəy Arğun] eyni məzmunda uzun (122 a) məktublar gəldi. O məktublar hələ də məndədir.
Məktublarda belə deyilirdi: [Əbu Səid Mirzənin oğulları] Sultan Əh-məd Mirzə, Sultan Mahmud Mirzə və Uluğ bəy Mirzə qardaşlar birləşib mənim üstümə hücum çəkəndə Murqab sahilini gücləndirmişdim. Mirzələr də yaxınlaşdıqları halda heç bir şey edə bilmədən geri qayıtmışdılar. İndi əgər özbəklər hərəkətə keçsələr mən yenə Murqab sahilini tutum, Bədiüzzaman Mirzə isə Bəlx, Şaburqan və Əndəhud kurqanlarına inanılmış adamlarını qoyub özü Gürzüvan, Dəreyi-Zəng və o dağlıq bölgəni tutsun. Mənim də bu civara gələndən xəbərdar olmuş, «sən də Kahmərd, Əcər və civardakı dağ ətəklərini tut» deyə yazmışdı. Xosrov şah da Hisar və Qunduz kurqanlarına inanılmış adamlarını qoyub kiçık qardaşı Vəli ilə birlikdə Bədəxşan və Xutlan dağlarını tutsunlar. Onda özbəklər heç bir şey edə bilmədən geri qayıdacaqlar.
Sultan Hüseyn Mirzədən gələn bu məktublar ümidsizliyə səbəb oldu, çünki Teymur bəyin yurdunda o dönəmdə yaş, vilayət və əsgər baxımından ondan daha böyük bir padşah yoxdu. Mən gözləyirdim ki, onun elçiləri və qasidləri dalbadal dələrək belə əmrlər gətirəcəklər: «Termiz, Kilif və Kərki keçidlərində (l22 b) gəmiləri belə düzəldin, körpü materialını bu miqdarda hazırlayın, yuxarıdakı Doqquz-Ölüm keçidlərini möhkəm qoruma altına alın ki, neçə ildən bəri özbəklər üzündən cəsarətini itirmiş olan xalqın könlünə qüvvət gəlib ümidvar olsun».
Teymur bəyin taxtında oturan Sultan Hüseyn Mirzə kimi böyük bir padşah düşmən üzərinə yürüməyi düşünmədən yalnız müdafiə olunma lüzumundan bəhs edirsə, daha xalqda necə bir ümid qala bilərdi.
Bizimlə birlikdə gələn ac adamların ailələrini, Baqi Çağanyani və oğlu Məhəmməd Qasımın mövcud sipahi və aymaqlarının köç və mallarının hamısını Əcərdə qoyub əsgərləri götürüb çıxdıq.
Xosrov şahın yanındakı moğollardan «Bütün moğol ulusu olaraq padşahın tərəfini tuturuq, Talikandan köç edib İşkəmiş və Fülul tərəflərinə doğru hərəkət edirik, qoy padşah da çalışıb tez gəlsin, Xosrov şahın adamlarının çoxu padşahın xidmətinə girəcəkdir» şəklində xəbərlər gətirən adamlar gəlməyə başladı.
Bu zaman Şeybani xanın Əndicanı alıb Hisar və Qunduz üzərinə qoşun çəkməsi xəbəri gəldi. Xosrov şah bu xəbəri eşidincə Qunduzda qalmayaraq bütün adamını alıb (123 a) Kabilə doğru getdi. Xosrov şah Qunduzu qoyub çıxar-çıxmaz, Molla Məhəmməd Türküstani adında çox etibar etdiyi köhnə bir adamı da Qunduzu Şeybani xana qarşı gücləndirdi.
Biz Səmtu yoluyla Qızılsu tərəfinə gələndə Xosrov şaha tabe olan, Hisar və Qunduzda bulunan moğol ulusu köçləri ilə birlikdə gəlib bizə qoşuldu. Daha əvvəl də haqqında dəfələrlə söz açdığım Qənbər Əli moğol [Sallax] gəvəzə bir adamdı. Xasiyyəti Baqi bəylə [Çağanyani] tutmadı və Baqi bəyin xatiri üçün getməsinə izin verdim. [Qənbər Əlinin] oğlu Əbdüşşükür isə o zamandan bəri Cahangir Mirzənin xidmətində qaldı.
XOSROV ŞAHIN BABURUN
XİDMƏTİNƏ GİRMƏSİ
Xosrov şah moğol ulusunun bizə qoşulduğunu eşidəndə çox heyrət eləmişdi. Ancaq bir çarə tapmayınca kürəkənı Yaqub Əyyubu elçi olaraq göndərdi. Əhd bağlandığı təqdirdə qulluq və sədaqətini göstərib xidmətimizə gələcəyini bildirdi. Baqi Çağanyani nüfuz sahibiydi. Bizə sadiq olsa da, öz böyük qardaşının tərəfini verməzdi. O, araya girdi və bu şəkildə bir əhd bağlandı: onun həyatına toxunulmayacaq, malına da öz istədiyi kimi sərəncam verəcək, ona heç bir təzyiq göstərilməyəcək. Yaqubun getməsinə izin verdikdən sonra Qızılsuyu keçib Əndərab çayının birləşdiyi yerə yaxın bir yerdə (123 b) düşərgə saldıq.
Ertəsi gün, rəbiüləvvəl ayının ortalarında [=avqust ayının sonunda] bir neçə adamla Əndərab çayını keçib Duşi civarında böyük bir çinarın altında oturdum. Qarşı tərəfdən Xosrov şah əzəmət, ehtişam və izdihamlı məiyyəti ilə gəldi. Təşrifat qaydalarına müvafiq olaraq uzaqda atından düşdü və gəlib görüşərək üç dəfə, geri çəkilərək yenə üç dəfə, kef-hal soruşanda və hədiyyə təqdim edəndə birər dəfə yükündü. Cahangir Mirzə ilə Mirzə xana [Baburun əmisinın oğlu Sultan Veys Mirzə] də eyni şəkildə yükündü. Qoca və təmbəl hərif neçə ildir öz istədiyi kimi hərəkət edir və yalnızca öz adına xütbə oxutma dışında səltənət sürürdü. Bu şəkildə iyirmi beş-iyirmi altı dəfə ard-arda yükündü, getib gəldi. Yorğunluqdan az qala yıxılacaqdı. Neçə ildir sürdüyü bəyliyi və səltənəti tamamən burnundan gəldi.
Görüşüb hədiyyə təqdim etdikdən sonra oturmasını buyurdum. Bir-iki qari1 oturub oradan-buradan danışdıq. Alçaqlığı və nankorluğu ilə bərabər boş və zövqsüz bir danışığı da vardı. Etimad göstərdiyi, etibarlı adamları gözünün qabağında dəstə-dəstə gəlib mənim xidmətimə girirdilər. Onun işi o dərəcədə pozulmuşdu ki, padşahlıq etməkdə olan bu hərif bu cür həqir bir vəziyyətdə çar-naçar gəlib mənimlə görüşmüşdü.
Belə bir zamanda (124 a) iki qəribə söz söyləyib məni lap şaşırtdı. Biri budur: nökərlərinin yanından ayrılması üzündən ona təsəlli verəndə belə cavab verdi: «Bu adam dörd dəfə məndən ayrılmış və təkrar gəlmişdir».
Biri də budur: kiçık qardaşı Vəli haqqında «O nə zaman gələcək və Amu-Dəryanın hansı keçidindən keçəcək?» deyə soruşanda o dedi: «Əgər keçid tapılsa, tez gələr, amma sular yüksəlincə keçidlər dəyişir. Bir məsəl vardır: «An güzərra ab burd»2. Dövləti və adamları onun əlindən gedən zaman söylədiyi bu sözü onun dilinə Allah gətirdi.
Bir-iki qaridən sonra mən ata minib qərargaha gəldim, o da öz düşərgəsinə getdi. O gündən etibarən böyük-kiçık, yaxşı-pis bəyləri və igidləri ailələri və malları ilə birlikdə ondan ayrılıb dəstə-dəstə bizim yanımıza gəlməyə başladılar. Ertəsi gün günorta və ikindi namazına qədər onun yanında heç kim qalmadı.
«De ki: «Allahım, (ey) mülkün sahibi, sən istədiyinə mülkü verirsin, istədiyindən də mülkü alırsan, dilədiyini yüksəldirsin, dilədiyini alçaldırsan. Xeyir sənin əlindədir. Sən hər şeyə qadirsən».3
Allahın içinə bax! Bir adam ki, iyirmi-otuz min nökər sahibiydi, Dərbəndi-Ahənin deyə də bilinən Kahluqdan Hinduquş dağına qədər [Baburun əmisi] Sultan Mahmud Mirzəyə aid olan vilayətlər tamamən onun hakimiyyəti altında idı, (124 b) onun Həsən Barlas adlı bir təhsildarı, ixtiyar bir hərif, İləkdən Ubaca qədər qaba bir şəkildə təhsildarlıq edərək bizim köçümüzü oradan buraya qovurdu, işə bax ki, bir yarım gündə heç bir müharibə və ya mübarizə olmadan, bizim kimi fəqir və yenilmiş iki yüz-iki yüz əlli adamın önündə elə səfil, həqir və aciz bir vəziyyətə düşmüşdü ki, nə adamlarına, nə malına, nə də canına yetəcək qüdrəti qalmamışdı.
Xosrov şah ilə görüşüb qayıtdığım gecə Mirzə xan hüzuruma gəlib böyük qardaşlarının qanını istədi. Bizim aramızda olanların bir qismi də eyni fikirdə idi. Gerçəkdən də, şəriətə və törəyə görə belə insanların cəzalarını alması doğru idi, lakin əhd bağlanmışdı.
Buna görə də Xosrov şahın götürə bildiyi hər şeyi alıb yanında götürməsinə iradə və fərman çıxdı. Üç-dörd qatar qatır və dəvəyə mövcud cəvahiratını, altın, gümüş və qiymətli əşyasını yükləyib götürdü. Şirim Tağayini Xosrov şaha müşayiətçi təyin etdik ki, onu Quri və Dəhanə yoluyla Xorasan tərəfinə göndərdikdən sonra Gahmərdə gedib köçümüzü arxamızdan Kabilə gətirsin.
O yurddan Kabilə getmək niyyətilə hərəkət etdik və Xoca-Zeydə gəlib endik. O gün Həmzə Bi Məngit komandanlığındakı özbək axınçısı gəlib Duşi civarına axın etdi. Seyid Qasım eşik-Ağa ilə Əhməd Qasım Kuhbər (125 a) də bəzi igidlərlə birlikdə onlara qarşı göndərildi. Bunlar gedib axınçıları tar-mar edərək bir neçə baş kəsib gətirdilər.
Bu yurdda ikən Xosrov şahın cəbbəxanasındakı silahlar da paylandı. Yeddi-səkkiz yüzə qədər zireh və yəhər vardı. Xosrov şahdan yalnız bunlar qalmışdı. Bir xeyli də çini ələ keçdi. Bunlardan başqa, gözə dəyən bir şeyi yox idi.
Xoca-Zeyddən qalxıb dörd-beş mənzildən sonra Gur-Bəndə gəldik. Üşdür şəhərində dayananda eşitdik ki, [Zünnun bəy Arğunun oğlu] Müqimin ixtiyar bəyi olan Şikək Arğun bizdən bixəbər əsgərlə gəlib Baran çayı sahilində dayanmışdır. O, Pənchir yoluyla Əbdürrəzzaq Mirzənin yanına getmək istəyən adamları buraxmır. Mirzə o zaman Kabildən qaçaraq Ləmqan civarında tərkəlani əfqanlarının arasında idi. Bu xəbəri alınca günortadan sonra qalxıb gecə boyu at sürürək sübh çağı Xubiyan keçidini aşdıq.
O günə qədər Süheyl ulduzunu heç görməmişdim. Keçidə çıxar-çıxmaz, cənub tərəfdə bir az aşağıda parlaq bir ulduz göründü. «Bu, Süheyl olmasın» dedim. «Süheyldir» dedilər.
Baqi Çağanyani isə bu beyti oxudu:
Tu Süheyli ta koca tabiyu koca tuli şəvi,
Çeşmi tu bər hər ki, miəftad nişani-dövlət əst.
Sən Süheyl ulduzusan, harada parlayıb ışiq saçsan,
Gözün nəyə sataşsa, o, dövlət nişanıdır.
Günəş bir nizə boyu qədər yüksələndə Sincid dərəsinin ətəyinə endik. Bizim irəli (125 b) gedən önçülərimiz və digər bəzi igidlər Qarabağın ətəyində Əyri-Yar civarında olan Şirkəklə qarşılaşan kimi dərhal savaşa girmişlər. Şirək bir az müqavimət edən kimi olur, lakin önçülərimiz yaxınlaşanda geri çəkilir. Şirkəki və yetmiş-səksən, ya da yüz yaxşı igidini yaxalayıb gətirdilər. Şirkənin qanını bağışlayıb özünü xidmətimizə aldıq.
Xosrov şah öz xalqının qayğısına qalmadan Kabilə getmək niyyətilə Qunduzdan çıxanda ona tabe olan el və ulus beş-altı qismə ayrılmışdı.
Bədəxşandakıların bir qismi Şeydim Əli Dərbanın başçılığı altında olub Rüstə həzarəsində idi. Onlar Pənchir yoluyla aşıb bu yurdda ikən gəlib bizə qoşuldular.
Bir qismi isə Yusif Əyyubla Bəhlul Əyyubun başçılığı altında idi, onlar da bu yurdda gəlib bizim xidmətimizə girdilər.
Bir qismi isə kiçık qardaşı Vəlinin başçılığı altında Xutlanda və digəri də İlancıq, Nəkdəri, Kakşal və Qunduz vilayətində yaşayan aymaqlardan ibarət idi. Bunlar Əndərab və Sərab yoluyla gəlib Pənchiri aşmaq niyyətində idilər. Aymaqlar daha öncə Səraba gəlmişdilər. Onların arxasından da Vəli gəldi. Aymaqlar yolu tutub müharibədə onu məğlub etdilər. Vəli qaçıb özbəklərə pənah apardı, Şeybani xan da Səmərqənd bazarında onun boynunu vurdurdu. Digər nökərləri və adamları isə yağmalanmış bir vəziyyətdə aymaqlarla birlikdə bu yurdda bizə qulluğa gəldilər. Seyid Yusif Oğlaqçı da (126 a) aymaqlarla birlikdə gəldi.
BABURUN KABİLİ ALMASI
Bu yurddan qalxıb Qarabağ yanındakı Ağsaray çaynıa endik. Xosrov şahın adamları zülm və sərkəşliyə alışmış olduqları üçün əhaliyə zülm etməyə başladılar.
Axırda Şeydim Əli Dərbanın hörmətli bir adamını birinin bir çanaq yağını zorla aldığı üçün qapıya gətirdib şallaqlatdırdım. Şallaq altında canı çıxdı. Bu siyasətdən sonra hamısı yola gəldi.
Bu yurdda ikən Kabil üzərinə dərhal yürüyüb-yürüməyəcəyimiz müzakirə edildi. Seyid Yusif [Oğlaqçı] və bəzilərinin fikri belə idi: qış yaxınlaşmışdır, dərhal Ləmğana getməli və oradan vəziyyətə uyğun olaraq hərəkət edilməlidir. Baqi Çağanyani və digərləri isə Kabil üzərinə yürüməyi təklif edirdilər. Axırda bu sonuncusuna qərar verildi və buradan qalxıb Aba qoruğuna gəldik.
Biz burada ikən validəm xanım ilə Kahmərddə qalan uruğum1 bir çox çətinlik və təhlükələr keçirib gələrək bizə qoşuldu. Təfsilatı belədir: Şirim Tağayi Xosrov şahı Xorasan tərəfə ötürdükdən sonra, gedib mənim uruğumu gətirməli idi. Dəhanəyə çatanda Şirim iradəsini ititrir və Xosrov şahla birlikdə Kahmərdə gedir. Xosrov şahın bacısı oğlu Əhməd Qasım burada olurdu. Xosrov şah (126 b) Əhməd Qasımla sözü bir yerə qoyaraq mənim uruğuma pislik etmək fikrinə düşürlər. Baqi Çağanyaninin bir çox moğol xidmətçisi də uruğun yanında Kahmərddə idi. Bunlar gizlicə Şirimlə qərarlaşdıraraq Xosrov şahla Əhməd Qasımı yaxalamaq istəyirlər. Xosrov şahla Əhməd Qasım Əcər dərəsinin yanındakı yolla qaçıb Xorasana gedirlər. Moğolların bu tərəfgirlikdəki məqsədi özlərini onlardan ayırmaq imiş. Uruğun yanında olanlar beləcə Xosrov şah təhlükəsindən qurtularaq Əcərdən çıxıb Kahmərdə gələndə iskançı qəbiləsi üsyan edib yolu tutmuş və uruğun önəmli bir qisminı və Baqi bəyə mənsub el və ulusu yağma etmişdir. Qul-Bəyazidin oğlu Tizək hələ kiçık idi, orada ələ keçirildi və üç-dörd il sonra Kabildə bizə qoşuldu. Uruk yağmalandıqdan sonra bizim keçdiyimiz Qıpçaq yolunu aşaraq Aba qoruğunda gəlib bizə qoşuldu. Oradan qalxıb bir mənzildən sonra Çalaq çayırına endik.
Məsləhət-məşvərət edərək Kabili mühasirəyə almağa qərar verdik. Mən bütün mərkəzi qüvvələrlə birlikdə Heydər Tağının bağı ilə Qul Bəyazid Bəkavulun məzarının arasına endim. Cahangir Mirzə sağ qol adamlarıyla bizim böyük çarbağa, Nasir Mirzə isə sol qol adamlarıyla Qutlu Qədəmin məzarının arxasındakı çayıra endi. (127a)
Adamlarımız hər zaman gedib Müqim [Arğun] ilə danışırdılar. O da bəzən üzr istəyir, bəzən də yumşaq sözlər söyləyirdi. Bizim Şirəki ələ keçirməyimizdən sonra atasına [Zünnun bəy Arğun] və böyük qardaşına [Şah Şüca Arğun] adam göndərmiş, onlardan yardım gələcəyini ümid etdiyi üçün işi uzadırdı.
Bir gün mərkəz, sağ və sol qollara zirehlərini geyib, atlara da zireh örtüb həm öz silahlarını göstərmək və həm də içəridəki əhalini də bir az qorxutmaq üçün daha yaxına getmələri əmr edildi. Cahangir Mirzə sağ qolun olduğu yerin qarşısından Küçə-bağ yolu ilə irəlilədi. Mərkəzin önündə su olduğu üçün mən də mərkəzlə birlikdə Qutlu Qədəmin məzarı tərəfindən gəlib irəlidə yerləşən ikinci təpənin üstünə çıxdım. Önçülər indi Qutlu Qədəmin körpüsünün olduğu yerə doluşdular, o zamanlar bu körpü yox idi.
Qoçaq igidlər hiss etdirmədən dəriçilər qapısına qədər irəlilədi. İçəridən çıxan bir dəstə adam savaşmadan qaçıb kurqana girdi. Ərkin divarının dibi yüksək idi və Kabilin izdihamlı əhalisi də seyr etmək üçün oraya çıxmışdı. Əsgərin qaçmasıyla onlar da tez enib geri qayıtdılar.
Körpü ilə qapı arasındakı yüksək təpənin üzərinə və yolun ortasına çoxlu çuxur qazıb (127 b) üstlərini örtmüşdülər. Sultanqulu Çanaq və bəzi igidlər hücum edəndə oraya düşdülər. Sağ qol tərəfindən bir-iki igid Küçə-bağ arasında, kurqandan çıxanlarlarla bir-iki dəfə qılıncla vuruşdular. Savaş əmri verilməmiş olduğu üçün bu qədərlə kifayətlənərək geri döndülər.
Kurqanın içindəkilər möhkəm vahiməyə düşmüşdülər. Müqim bəyləri vasitəçı edərək qulluğa gəlib Kabili təslim etmək istədi. Baqi Çağanyaninin vasitəsilə gəlib sədaqətini bildirdi. Biz də inayət və şəfqət göstərib təlaş və qorxunu ağlından çıxardıq. Ertəsi gün mövcud adamları, malı və əşyasıyla çıxıb kurqanı təslim etməsi qərarlaşdırıldı.
Xosrov şaha mənsub olan adamlar sərkəşliyə və yağmacılığa alışmış adamlar idi. Buna görə də Müqimi və Müqimə mənsub adamları mal və əşyasıyla birlikdə Kabildən çıxarmaq işi Cahangir Mirzə, Nasir Mirzə və digər böyük bəylərlə içkilərə tapşırıldı. Müqimə yurd olaraq Tibəni göstərdik.
Sabah tezdən mirzələr və bəylər kurqanın qapılara gedib xalqın çox həyəcanlı olduğunu görərək: «Siz gəlmədən bu xalqı heç kim dayandıra bilməz» deyə adam göndərdilər.
Axırda özüm getdim. Dörd-beş adamı oxla vurdurdum, bir-iki adamı da (128 a) parçalatdırdım. İğtişaş yatdı. Müqim adamlarıyla birlikdə sağ-salim gedib Tibəyə çatdı.
Rəbiüləvvəl ayının sonlarında [=sentyabr] tanrı təalanın fəzl və kərəmi ilə Kabil və Qəznə vilayətinin fəthi müharibə və mübarizə olmadan asanca gerçəkləşdirildi.
KABİL VİLAYƏTİNİN TƏRİFİ
Kabil vilayəti dördüncü iqlimdədir və məmurənin ortasında yerləşir. Şərqi Ləmqanat, Pərşavər, Həşnəgar və digər hind vilayətləridir. Qərbi Kərnud və Gurun yerləşdiyi dağlıq bölgədir. İndi həzarə və nəkdəri qövmlərinin sığınağı və məskəni bu dağlardır. Şimalı Qunduz və Əndərab vilayətləridir, Hinduquş dağı bunların ortasındadır. Cənubu Fərmül, Negar, Bennu və Əfqanıstandır.
Kiçık, lakin uzun bir vilayətdir. Şərqdən qərbə doğru uzanır. Ətrafı tamamən dağlıqdır. Qalası dağa bitişikdir.
Qalanin cənub-qərbində bir az kiçık bir dağ var və dağın başında [şəhərin banisi] Şah Kabil bir saray tikdirdiyi üçün bu dağa Şah Kabil deyirlər. Bu dağ Divrin boğazından başlayır və Dəh-Yaqub boğazında sona çatır. Ətrafında iki şeri qədər yer var və bu dağın ətəyi tamamən bağdır. Əmim Uluğ bəy Mirzə zamanında Mirzənin atəkəsi Veys Atəkə bu dağın ətəyində bir arx qazdırmışdır və ətəyindəki bütün bağlar bu arxla suvarılır.
Kanalın alt tərəfində Külkinə adlı bir məhəllə vardır, kimsəsiz bir yerdir. Orada bir çox dəfə ədəbsiz işlər görülmüşdür. Bəzən zarafatla (128 b) Xoca Hafizin beytini dəyişdirərək belə oxuyurdular:
Ey xoş an vəqt ki, bepavi sər əyyami çənd,
Sakini Gülkinə budim be bədnami çənd.
Kəllə-mayallaq idik, necə xoş əyyam idi,
Gülkinədə oturan bir neçə bədnam idi.
Qalanın cənubunda və Şah Kabilin şərqində böyük bir göl var. Ətrafı bir şeri qədərdir. Şah Kabil dağından Kabilə doğru üç kiçik çeşmə çıxır, onlardan ikisi Gülkinə ətrafındadır. Bir çeşmənin başında Xoca-Şemu (Xoca Əhməd Şəmsəddin Cambaz) adlı bir məzar və digərində də Xoca Xızırın ayaq izi [qədəmgah] vardır. Bu iki yer Kabil əhalisinin gəzinti yeridir. Bir çeşmə də Xoca Ruşənayi də dedikləri Xoca Əbdüssəmədin qarşısındadır.
Şah Kabil dağından Üqabeyn dedikləri bir çıxıntı ayrılmışdır. Ondan başqa yenə kiçicik bir dağ var və Kabil qalasının ərki bu dağın üzərindədir. Böyük kurqan ərkin şimal tərəfindədir. Bu ərk çox hündür və yaxşı havalı bir yerdədir. Böyük bir göl ilə Siyah səng, Səng kurqan və Çalaq adlarını daşıyan üç çayırın yanındadır. Hamısı də ayaq altındadır. Çayırlar yaşıllıq zamanında fövqəladə gözəl görünür.
Kabildə yaz mövsümü gələndə pərvan yeli dedikləri bir şimal rüzgarı sürəkli əsir. Ərkdə pəncərələri şimala açılan evlər fövqəladə havalıdır. Molla Məhəmməd Təbib Müəmmai Kabil ərkini (129 a) təsvir edərkən, bir beyti Bədiüzzaman Mirzə adına bağlayıb oxuyurdu:
Bixor dər ərki-Kabil mey, bigərdan kasə peydərpey,
Ki həm kuh əstü həm dərya, həm şəhr əstü həm səhra.
Kabil ərkində mey iç, durmadan peydərpey iç,
Çünki ora həm dağdır, həm dərya, həm şəhərdir, həm səhra.
Ərəblər ərəbdən başqa hamıya əcəm dediklər kimi, hindlilər də özlərindən başqasına Xorasan deyirlər. Hindistan ilə Xorasan arasındakı yolun üzərində iki ticarət mərkəzi var. Bunların biri Kabil, digəri isə Qəndəhardır. Fərqanə, Türküstan, Səmərqənd, Buxara, Bəlx, Hisar və Bədəxşandan karvanlar Kabilə gəlir; Xorasandan da Qəndəhara gedirlər. Hindistan ilə Xorasan arasındakı yol bu vilayətdən keçir.
Fövqəladə yaxşı bir ticarət yeridir. Tüccarlar Çinə və ya Ruma getsələr belə ancaq bu qədər ticarət edə bilərlər. Kabilə hər il yeddi-səkkiz və ya on min at gəlir, aşağı Hindistandan da on-on beş və ya iyirmi min karvan gəlir. Hindistandan ağ parça, şəkər, qənd və ədviyyat gətirirlər. Tüccarların çoxu ona qarşı otuz, ya da qırx qazanca razı olmaz. Kabildə Xorasan, İraq, Rum və Çin malları tapılır və bura Hindistanın əsil bazarıdır.
Kabilin isti və soyuq yerləri yaxındır. Kabildən bir gün yol getsən heç bir zaman qar yağmayan bir yerə çatarsan, təxminən iki saatlıq yolda da kari heç bir zaman əskik olmayan bir yerə getmək olar, yalnızca ara-sıra kari tam əridəcək qədər isti yay gəlir. (129 b)
İsti və soyuq iqlimlərin meyvələri Kabilə bağlı olan yerlərə həm yaxın, həm də çoxdur. Kabil və kəndlərində soyuq iqlim meyvələrindən üzüm, nar, qaysı, alma, heyva, armud, şaftalı, ərik, innab, badam və qoz boldur. Mən vişnə fidanı gətirib əkdirdim, yaxşı vişnələr yetişdi və ağaclar hələ böyüyürlər. İsti iqlim meyvələrindən portağal, turunc, əmlük1 və şəkər qamışını Ləmğandan gətirirlər. Şəkər qamışı gətirib əkdirmişdim. Çilgüzəni2 Nicravdan gətirirlər.
Kabilin ətrafındakı dağlıq bölgələrdən çox bal gəlir. Arı pətəkləri var. Yalnız Qəznə tərəfindəki dağlardan bal gəlmir. Kabilin rivacı3 yaxşıdır. Heyvası ilə əriyi də pis deyil, badrəngi4 də yaxşı olur.
Abi-əngur dedikləri bir tür üzüm vardır, çox yaxşı üzümdür və ondan qüvvətli şərablar düzəldirlər. Xoca-Xavənd Səid dağının ətəkləri şərabının sərtliyi ilə məşhurdur. Gərçi başqasını təqlidlə deyirlər ki:
Ləzzəti-mey məst danəd, huşyaran ra çe həzz.
Şərabın ləzzətini sərxoş bilər, ağlı başında olan ondan nə həzz alar.
Taxılı yaxşı deyil. Əgər Xorasan toxumu olsa, o zaman ümumən pis olmaz. Qovunu da yaxşı deyildir.
Fövqəladə gözəl bir havası var. Dünyada Kabil qədər havalı başqa bir yer məlum deyil. Yayda gecələr rğansız yatmaq olmaz. Düzdür, qışda qar çox olur, amma sərt şaxtası yoxdur. Səmərqənd və Təbriz də yaxşı havasıyla (l 30 a) məşhurdur, amma oranın soyuğu sərtdir.
Şəhərin ətrafında dörd gözəl çayır var. Şimal-şərqində Sonaq-kurqan çayırı var. Kabildən təxminən iki küruh uzaqdadır və yaxşı bir çayırdır, otu ata yaxşı gəlir, milçəyi az olur. Şimal-qərbində Çalaq çayırı yerləşir. Kabildən bir küruh uzaqda və geniş bir çayırdır, yayda miçəyi atı narahat edir. Qərbində Divrin çayırı var. Bunlar eyni təpənin iki çayırıdır.
Bir də Quş-Nadir çayırı vardır və bu hesabla beş çayır olur. Bu son iki çayır Kabildən bir şeri məsafədədir. Kiçık çayır olsalar da otu ata fövqəladə yaxşı gəlir və miçəyi yoxdur, Kabil çayırları arasında bu çayırlar kimi çayır yoxdur. Şərqində Siyah səng çayırı var. Dəriçirlər qapısıyla bu çayırın ortasında Qutlu Qədəmin məzarı yerləşir. Yayda miçəyi çox olduğu üçün bu çayıra rəğbət azdır. Bir də bu çayıra bitişik Kəməri çayırı vardır ki, onunla birlikdə Kabilin ətrafında altı çayır olur, lakin bunların dördü məşhurdur.
Kabil vilayəti qorunaqlı bir vilayətdir, düşmənin bu vilayətə girməsi çətindir. Bəlx, Qunduz və Bədəxşan ilə Kabil arasında Hinduquş dağı yerləşir. Bu dağ üzərindən yeddi yol aşır.
Bu yollardan üçü Pənchirdədir. Bir az yuxarıda Cavaq keçidi, ondan bir az aşağıda Tul və ondan daha aşağıda Bazarək keçidləri vardır. Bu üç keçiddən (130 b) ən yaxşısı Tul keçididir, lakin yolu bir az daha uzundur. Ehtimal ki, bu üzdən ona Tul [uzun] deyirlər. Ən doğru olanı Bazarəkdir. Tul və Bazarək Səraba gedir. Bazarək keçidi Parəndi adlı bir kəndə endiyi üçün Sərab əhalisi ona Parəndi keçidi deyir.
Yollardan biri də Pərvan yoludur. Böyük keçid ilə Pərvan çayının arasında yeddi keçid olduğu üçün ona Həft-beçə [yeddi uşaq] deyirlər. Əndərab tərəfindən iki yol gəlib bu keçiddə birləşərək, Həft-Beçə ilə Pərvana uzanır. Fövqəladə əziyyətli bir yoldur.
Yolların üçü isə Gur-Bənddədir. Pərvan yoluna daha yaxın olanı Yengi yol keçididir; Vəliyan ilə Hincana enir. Yolların biri də Qıpçaq keçididir, Əndərab çayı ilə Qızıl suyun birləşdiyi yerə enir, bu da yaxşı bir yoldur. Üçüncüsü is Şibertu keçididir. Yayda sular artanda Şibertu keçidindən aşıb Bamyan və Sayqan üzərindən, qışda isə Ab-dərə üzərindən gedirlər.
Qışda dörd-beş ay boyu Şibertu yolundan başqa bütün yollar bağlanır və o zaman da bu keçiddən aşıb Ab-dərə üzərindən gedirlər. Yayda sular daşanda isə bu yollar qışda olduğu kimidir, çünki su kənarındakı yollardan su yüksəldikdən sonra keçmək mümkün olmur, bu yollardan keçməyərək dağdan keçmək çox çətin olur. Bu keçidlər yalnız qarın az olduğu və suların çəkildiyi üç-dörd ay içində (131 a) keçilə bilən yerlərdir. Dağlar və boğazlarda yol kəsən kafirlər azdır.
Xorasan tərəfindən gələn yol Qəndəhardan keçir. Bu yol dümdüzdür və keçid yoxdur.
Hindistan tərəfindən dörd yol çıxır: biri Lemqanat üzərindən gəlir ki, bu yolda Xeybər dağlarında kiçik bir keçid vardır; biri Bəngəş üzərindən gəlir, biri Nəgar üzərindən, biri isə Fərmul üzərindən gəlir.
Bu yollarda bir neçə keçid vardır və bu yollarla gələnlər Sind çayının üç keçidindən keçirlər: Nilab keçidindən keçənlər Ləmqanat üzərindən gəlir. Qışda Kabil çayı ilə Sind çayının birləşdiyi yerin bir az yuxarısında, hər iki çay da keçid üzərindən keçilir.
Mən Hindistan səfərləriində əksərən bu keçidlərdən keçirdim. Bir səfərində Sultan İbrahimi [Ludi] yenib Hindistanı fəth etdiyim zaman Nilab keçidindən gəmiylə keçdim. Nilab keçidinin dışında Sind çayının heç bir yerindən gəmisiz keçmək mümkün deyil.
Dinqut keçidindən keçənlər Bəngəş üzərindən gəlirlər. Çuparə keçidindən keçənlər Fərmül üzərindən gəlirlərsə Qəznəyə, Dəst üzərindən gəlirlərsə Qəndəhara gedirlər.
Kabil vilayətində müxtəlif tayfalar yaşayır. Dərə və ovalarda türklər, aymaqlar və ərəblər, şəhərində və bəzi kəndlərində sartlar, bəzi (131 b) kəndlərində və vilayətində isə peşayi, pəraci, tacik, bərəki və əfqanlar, Qəznə dağlarında da həzarə və nikdərilər yaşayır. Həzarə və nikdərilər arasında bəzi qəbilələr moğolca danışırlar. Şimal-şərqindəki Kəttur və Gəbrək kimi dağlıq ərazi Kafiristan, cənubu isə Əfqanıstandır.
Kabil vilayətində on bir-on iki dil danışılır: ərəbcə, farsca, türkcə, moğolca, hindcə, əfqanca, peşayicə, pəracicə, gəbəricə, bərəkicə və ləmğanca. Heç bir vilayətdə bu qədər müxtəlif qövmün yaşadığı və bu qədər müxtəlif dilin danışıldığı görünməmişdir.
Vilayət on dörd tüməndən ibarətdir. Səmərqənddə, Buxarada və civarındakı böyük bir vilayətə bağlı olan kiçık vilayətlərə tümən deyilir. Əndican, Kaşğar və civarında ürçün, Hindistanda isə pərgənə deyirlər. Bəcur, Sevad, Pərşavər və Həşnəgar əskidən Kabilə tabe imiş, indi isə əfqan qövmü üzündən bəziləri xarab olmuş, bəziləri də əfqan idarəsinə girdikləri üçün vilayətlikləri qalmamışdır.
Şərq tərəfi Ləmqanatdır. Bu vilayət beş tüməndən və iki bölükdən ibarətdir. Bu tümənlərin ən irisi Nigənxardır, bəzi tarix kitablarında Nigərxar deyə yazılmışdır. Bu tümənin mərkəzi Adinapurdur və Kabildən şərqə doğru on üç ağac məsafədədir. Nigənxar ilə Kabilin arası fövqəladə çətin və pis bir yoldur. Üç-dörd yerdə kiçık-kiçık (132 a) keçidləri və iki-üç yerdə də boğazları vardır. Xırılçılar və bütün digər yolkəsən əfqanlar üzündən bu yol təhlükəsiz deyildi və bu iki şəhər arasında məmurə yoxdu. Quru sayın alt tərəfindəki Qaratuyu mən saldırdım və bu sayədə yol əmin bir hala gəldi.
İsti iqlimlə soyuq iqlim arasındakı sərhəd Badam-Çeşmə keçididir. Bu keçidin Kabil tərəfində qar yağır, Quru say və Ləmqanat tərəfində isə qar yağmır. Bu keçiddən enincə insan özünü başqa bir aləmdə zənn edir, ağaclar, otlar, heyvanlar, əhalisinin adət-ənənələri tamamilə başqadır.
Nigənxarda doqquz çay vardır. Düyüsü və buğdası yaxşı olur. Portağal, turunc və narı fövqəladə bol və yaxşıdır.
Adinapur kurqanının altında və cənub tərəfindəki bir yüksəklikdə 914-cü (=1508/09) ildə Baği-Vəfa adında bir çarbağ saldırdım. Kurqanla bağ arasından axan suya baxır. Portağal, turunc və narı fövqəladə çoxdur. Pəhar xanı məğlub edib Lahor və Dibalpuru fəth etdiyim il [=1524] banan gətirdib əkdirmişdim, yaxşı tutmuşdu. Ondan əvvəlki il də şəkər qamışı əkilmiş və yaxşı yetişmiş, onlardan Bədəxşana və Buxaraya göndərilmişdi. Yeri yüksəkdir, suyu qurumur, havası qışda da mülayimdir. Bağın ortasında kiçık bir (132 b) təpə var. Bir dəyirman işlədə biləcək gücdə bir çay bağın ortasından və bağın içindəki təpənin üzərindən fasiləsiz bir şəkildə axır, bağın ortasındakı böyük çəmənlik bu təpənin üzərindədir.
Bağın cənub-qərbində böyük bir hovuz vardır və ətrafı tamamən portağal ağaçlarıyla əhatə edilmişdir. Nar ağacları da vardır. Bu hovuzun ətrafı bütünlüklə çəmənlə örtülüdür və bağın ən gözəl yeri oradır. Portağalların saraldığı günlərdə olduqca gözəl görünür. Gerçəkdən də gözəl bir bağdır.
Kuhi-Səfid dağı Nigənxarın cənubundadır. Bəngəş ilə Nigənxarı bu dağ ayırır. Atlı bir adam buradan asanlıqla keçə bilməz. Bu dağdan doqquz çay axar. Bu dağda qar heç bir zaman əskik olmur. Bəlkə də bu üzdən ona Kuhi-Səfid [ağ dağ] demişlər. Aşağıdakı dərədə isə heç bir zaman qar yağmır. İkisinin arası yarım günlük yoldur. Bu dağın ətəklərində havalı yerlər var. Suları soyuqdur və buza ehtiyac yoxdur.
Adinapur kurqanının güney tərəfi isə Surx-rud çayıdır. Kurqanı yüksək bir yerdədir. Çay tərəfində isə qırx-əlli kari yüksəkliyində sarp bir dağ vardır. Kurqanın şimalında də dağın bir qismi bulunur. Olduqca qorunaqlı bir kurqandır. Bu dağ Nigənxar ilə Ləmqanat arasındadır. Kabilə qar yağan zaman bu dağın təpəsinə qar düşür, Ləmqan əhalisi (133 a) onda bilir ki, Kabilə qar yağmışdır.
Kabildən Ləmqanata gedərkən Quru say üzərindən gedənlər Dibri keçidini aşıb Bulanda Baran çayından keçirlər. Bir digər yol isə Quru saydan aşağıya, Qaratudan aşıb Uluğ-Nurda Baran çayını keçib Badic keçidindən Ləmqana gedir. Nicrav üzərindən gedənlər isə Bedrav və Qaranrıqdan keçib Badic keçidinə gedirlər.
Nigənxar Ləmqanın beş tümənindən biridir, lakin yalnız üç tümənə Ləmqanat adını verirlər. Bu üç tüməndən biri Əlişəng tümənidir O, Hinduquş dağına bitişik, qarlı, böyük və sarp dağları əhatə edir. Bu dağlar bütünlüklə Kafiristana aiddir. Kafiristanın Əlişəngə bir az yaxın olan qismi Mildir. Əlişəng çayı öz mənbəyini Mildən alır. Həzrəti Nuh peyğəmbərin atası Mehtər Lamın qəbri Əlişəng tümənindədir. Bəzi tarix kitablarında Mehtər Lama Ləmk və ya Ləmkan da deyirlər. Buranın əhalisi bəzən kaf yerinə ğəyn tələffüz edir. Bəlkə bu vilayətə bu üzdən Ləmğan demişlər.
Ləmqanat tümənlərindən biri də Əlinqardır. Kafiristanın Əlinqara ən yaxın olan qismi Gevardır. Əlinqar çayı Gevardan başlayır. Bu iki çay Əlişəng ilə Əlinqardan keçib birləşərək tümənlərdən biri olan Məndravərin (133 b) bir az aşağısında Baran çayına tökülür.
Ləmqanatın iki bölüyündən biri Dəreyi-Nurdur və misilsiz bir yerdir. Kurqanı dərənin önündə iki tərəfindən su ilə çevrilən bir çıxıntının üstündədir. Düyü tarlaları çoxdur. Oraya yol olmayan yerdən getmək mümkün deyil. Portağal, turunc və digər isti iqlim meyvələri, bir az da xurma ağacı var. Kurqanın iki tərəfindəki suyun sahilləri tamamən ağaclıqdır. Çoxu əmlük ağacıdır. Bu meyvəyə bəzi türklər qarayemiş deyirlər, Dəreyi-Nurda çox olur, başqa yerdə bu meyvəyə rast gəlmək olmaz.
Üzümü də olur. Üzümün hamısı ağaclara sarmaşıb yuxarı çıxır. Ləmqanatda Dəreyi-Nur şərabı məşhurdur. Ərrə daşı və suxan daşı adlanan iki növ şərabları var. Ərrə daşı sarımtıraqdır, suxan daşı isə gözəl rəngli və qıpqırmızı olur. Düzdür, hər ikisinin də keyfiyyəti şöhrətləri qədər deyildir, lakin ərrə daşı adama daha çox keyf verir.
Yuxarıdakı dərələrdə limon yetişir. Buradan aşağıdakı Hindistan tərəflərində də limon yetişir. Lakin buradan yuxarıda limon olmur. Buranın əhalisi əvvəllər donuz saxlayırdı, lakin bizim zamanımızda bundan vaz keçdi.
Ləmqanatın üç tümənindən biri də Künər və Nurgil tümənidir. Bu tümən Ləmqanatdan bir az fərqlidir. Kafiristanın içindədir və vilayətin sərhəddini təşkil edir. Gərçi böyüklüyü Ləmqan tümənləri qədər vardır, lakin məhsulu az olduğu üçün (134 a) daha az vergi verirlər. Çağan saray çayı şimal-şərqdən Kafiristanın içindən başlayır və bu vilayətin içindən keçərək Kamə bölüyündə Baran çayı ilə birləşib şərqə doğru axır. Bu çayın qərb tərəfi Nurgil, şərq tərəfi isə Künərdir.
Mir Seyid Əli Həmədani -Allah ona rəhmət eləsin- səyahət edərkən buraya gəlib Künərdən bir şeri məsafə daha yuxarıda vəfat etmişdir. Müridləri onu buradan alıb Xutlana götürmüşlər. Vəfat etdiyi yerdə bir məzar var. 925-ci ildə [=1519] gəlib Çağan sarayı alanda ziyarət etmişdim.
Portağal, turunc və düyü çox olur. Qüvvətli şərabları da Kafiristandan gətirirlər.
Buradakı əhali qəribə bir şey danışır, inanılmaz kimidir, lakin bu xəbəri dəfələrlə eşitdim. Bu tümənin aşağı qisminə Ləmətə-Öz deyirlər və oradan aşağıda olan yerlər Dəreyi-Nura və Ətərə tabedir. Bu hadisə Ləmətə kəndinin yuxarısına, Künər, Nurgil, Bəcur, Səvad və civarındakı bütün bu Kuhistana yayılmışdır: ölən hər qadını bir xərəyə qoyub dörd tərəfindən tutaraq yuxarı qaldırırlar. Əgər qadın pis işlər görmüşsə, onu qaldıranları o qədər sarsır ki, bütün səylərə baxmayaraq ölü xərəkdən yerə düşür. Əgər pislik etməmişsə, tərpənmir. Bunu yalnız oranın əhalisi deyil, Bəcur, Səvad və bütün Kuhistan əhalisi birağızdan (l 34 b) söyləyirdi.
Heydər Əli Bəcuri Bəcur sultanıydı və o vilayətdə çox yaxşı qayda yaratmışdı. Anası öləndə ağlamamış, matəm tutmamış, qaralar geyməmiş, «Gedin, xərəyə qoyun, qımıldamasa yandıracağam» demişdir. Xərəyə qoyurlar və ölüdə belə bir hərəkət görünür. Bunu eşidincə, qaralar geyib matəm tutur.
Bölüklərdən biri Çağan saraydır. Kafiristanın başlanğıcında kiçık bir kənddir. Əhalisi kafirlərlə qarışıq olduğu üçün müsəlman olduqları halda kafir adətlərinə uyurlar. Çağan saray çayı deyə məşhur olan böyük irmaq Çağan sarayın şimal tərəfindən və Bəcurun arxasından axır. Qərb tərəfindən Pih adlı daha kiçık bir çay Kafiristandan gəlib bu çayla birləşir.
Çağan sarayın sarımtıraq və qüvvətli şərabları var, lakin Dəreyi-Nur şərabıyla əsla müqayisə oluna bilməz. Oranın üzümü və bağı yoxdur, suyun üst tərəfindəki Kafiristan ilə Pih Kafiristanından gətirirlər. Mən Çağan sarayı alanda [=1514/5] Pih kafirləri bu xalqa yardım üçün gəlmişdilər. Şərab o tərəfdə o qədər yayılmışdır ki, hər kafirin boynunda bir tuluq şərab olur və su yerinə şərab içirlər.
Kamə ayrı bir yer olmayıb Nigənxara tabe olsa da, oraya da bölük deyirlər.
Tümənlərdən biri (135 a) Nicrav tümənidir. Kabilin şimal-şərqində Kuhistanda yerləşir. Arxasındakı dağların hamısı Kafiristandır. Uzaq bir guşədir. Üzüm və meyvəsi fövqəladə çox, şərabı da bol olur. Ancaq şərabı qaynadırlar. Qışda çox toyuq bəsləyirlər. Əhalisi əyyaş, namaz qılmaz, Allahdan qorxmaz və kafirə bənzər bir xalqdır.
Dağlarında şam, palıd və saqqız ağacı çoxdur. Çam, çilgüzə və palıd ağacları oradan aşağıda da bitir, lakin Nicravdan yuxarıda heç bitmir. Bunlar Hindistan ağaclarındandır. Bu Kuhistan xalqının çırağı çilgüzə ağacındandır və şam kimi yanır. Bu çox qəribədir.
Nicrav dağlarında rübeyi-pəran olur. Rübeyi-pəran bir heyvandır, sincabdan bir az böyükdür və iki qoluyla iki budunun arası yarasa qanadı kimi pərdəlidir. Hər zaman tutub gətirirdilər. Deyirlər ki, ağacdan-ağaca, aşağıya doğru bir ox atımı qədər uçur. Mən özüm uçduğunu görməmişdim. Bir ağaca qoyduq və dərhal dırmanaraq çıxdı. Oradan qovladılar və qanadını açaraq uçan kimi elədi, lakin ehmalca yerə düşdü.
Bu dağlarda luçə quşu da olur. Bu quşa buqələmun deyirlər, başından quyruğuna qədər beş-altı fərqli rəngi var və boynu göyərçin boynu kimi parlaqdır. Böyüklüyü cins kəklik qədərdir. Bu, hər halda, Hindistanın cins kəkliyi olmalıdır. Onun haqqında bölgə əhalisi qəribə şeylər söylədi: qış gəlincə dağın ətəklərinə enərək uçursalar belə (135 b) üzüm bağından o yana uça bilməz, sonra onları təkrar tutarmışlar.
Nicravda müşk siçanı deyilərn bir siçan varmış, ondan müşk qoxusu gəlirmiş. Özüm şəxsən görmədim.
Tümənlərdən biri Pənchir tümənidir və Pənchir yolu üzərində yerləşir. Kafiristan ona çox yaxındır. Yolkəsən kafirlərin yolu Pənchir üzərindəndir. Kafirlərə yaxın olduğu üçün bu tüməndən də vergi alırlar. Mən gəlib Hindistanı fəth etəndə [=1526] kafirlər də gəlib Pənchirdə bir çox adamı öldürərək hər yanı dağıtmışdılar.
Tümənlərdən biri Gur-Bənd tümənidir. O vilayətlərdə keçidə bənd deyirlər. Gür tərəfinə bu keçiddən gedirlər və hər halda buna görə ona Gur-Bənd demişlər. Dərə başlarını həzarələr işgal etmişdilər. Bir neçə kənddən ibarət və məhsulu az bir yerdir. Gur-Bənd dağlarında gümüş və lacivərd mədənləri olduğunu söyləyirlər.
Dağ ətəyində yerləşən kəndlər başda Mitə-Kəcə və Pərvan ilə axırda Dürnamə olmaq üzərə on iki-on üç kənddən ibarətdir. Meyvəsi bol olan kəndlərdir və şərabları da digər yerlərinkinə nisbətən daha qüvvətlidir. Bu kəndlərin hamısı dağlarda və dağ ətəklərində yerləşdikləri üçün vergilərini ödəyirlər, lakin xəraca bağlı deyillər. Bu kəndlərin aşağısında dağ ətəyində və dağ ilə Baran çayı arasında Kürreyi-Taziyan və Dəşti-Şeyx dedikləri iki düz ovalıq var. Yayda çikin-tala1 otu (136 a) fövqəladə yaxşı olur. Aymaqlar və türklər yayda buraya gəlirlər.
Bu dağ ətəyində rəngbərəng hər cür lalə var. Bir dəfə saydırdım və otuz iki-otuz üç növ nadir lalə çıxdı. Bu lalələrin bir növündən bir az qırmızı gül qoxusu gəlir, ona laleyi-gülbuy adını verdik. O, Dəşti-Şeyxdə də müəyyən bir yerdə olur, başqa yerdə olmur. Eyni dağın ətəyində və Pərvanın bir az aşağısında sədbərg (yüz yarpaq) lalə olur. O da yalnız müəyyən bir yerdə, Gur-Bənd boğazının sonunda yetişir.
Bu iki ovanın arasında kiçık bir dağ var. Bu dağda və dağın başından ətəyinə qədər Xoca-Rigi-Rəvan deyilən qumlu bir sahə var. Bu qumluqdan yayda nağara və davul səsləri gəldiyini söyləyirlər.
Bunlardan başqa, Kabilə bağlı olan daha bir çox kənd vardır. Kabilin cənub-qərbində və ondan üç şeri məsafədə hər zaman qarla örtülü böyük bir dağ vardır; bir ilin kari ikinci ilin qarına qədər qalır və nadir illərdə qar o biri qara çatmır. Kabil buzçularının buzları qurtaranda bu dağdan qar gətirərək buzlu su düzəldib içirlər. Bu dağ ilə Bamyan dağı sarp dağlardır. Hərmənd, Sind, Duqabə və Bəlxab çayları öz mənbəyini bu dağdan alır ki, bir gündə dörd çayın dördünün də suyundan içmək mümkündür.
Oradakı kəndlərin çoxu bu dağın ətəyində yerləşir. Bağların üzümü çox və hər növ meyvəsi bol olur. Bu kəndlərin arasında İstalif və Əstərqaça bənzəyən başqa kənd yoxdur. Uluğ bəy Mirzə bu kəndlərə (136 b) Xorasan və Səmərqənd deyirmiş.
Ləmqan da bu kəndlərin arasındadır. Djğrudur, üzümü və meyvəsi o kəndlərinki qədər deyil, lakin havası onlarla əsla müqayisə edilə bilməz. Ləmqan dağı qarlı dağdır.
İstafil kimi bir kəndə hər yerdə rast gəlmək mümkün deyil. Kəndin içindən böyük bir çay axır və çayın hər iki tərəfi bağdır. Yaşıl və olduqca səfalı bağları var. Suyu soyuqdur, buzlu suya ehtiyac yoxdur; əksərən şəffafdır. Bu kənddə Uluğ bəy Mirzənin sahibindən zorla aldığı Baği-Kəlan adlı bir bağı var. Mən sahiblərindən satın aldım. Bağın dışında böyük çinarlar var, çinarların altı yaşıl, kölgəli və səfalı bir yerdir. Bağın ortasından bir dəyirman işlədə biləcək qədər su heç dayanmadan axır. Bu suyun sahilində çinarlar və digər ağaclar bitir. Bu arx əvvəllər əyri-üyrü və düzənsizdi, amma mənim əmrimlə doğru-düzgün bir şəkildə qazdılar, fövqəladə gözəl bir yer oldu.
Bu kəndlərin bir az aşağısında və ovadan yuxarıya doğru bir və ya bir yarım küruh məsafədəki dağ ətəyində Xoca-Seyaran dedikləri bir çeşmə var.
Bu çeşmədə və çeşmənin ətrafında üç cür ağac əkilmişdir. Çeşmənin ortasında xeyli çinar ağacı və onların lətif kölgəsi var. Çeşmənin iki tərəfində dağ ətəyindəki təpələrdə çoxlu palıd ağacı var. Bu (137a) iki palıdlıq istisna olmaqla Kabilin qərb tərəfindəki dağlarda heç palıd ağacı bitmir. Çeşmənin qabağındakı ova tərəfində isə böyük bir ərğuvan qoruğu var, bu vilayətdə oradan başqa heç bir ərğuvan qoruğu yoxdur.
Bu üç ağacın üç müqəddəsin kəraməti olduğunu deyirlər, seyaran [se yaran, üç yaran] adının verilməsinin səbəbi də bu imiş. Mən də bu çeşmənin ətrafını daşla hördürdüm, çeşməni kirəc və gipslə suvadaraq böyük hovuz düzəltdirdim. Çeşmənin ətrafı çox gözəl oldu. Hər tərəfi ərğuvan qoruğuna baxır. Ərğuvan gül açan günlərdə belə bir yer dünyada tapılmaz. Sarı ərğuvanı da çox olur. Sarı ərğuvan ilə qırmızı ərğuvan dağ ətəyində birdən açılır.
Bu çeşmənin cənub-qərbində bir dəyirman işlədə biləcək çayın yarısı qədər su fasiləsiz olaraq axır. Mən bir arx açdırıb bu suyu Seyaranın cənub-qərbindəki təpənin üstünə gətirtdim. Təpənin üstünə böyük yuvarlaq bir taxt düzəltdirdim. Onun ətrafına başdan-başa söyüd əkdirdim, çox gözəl bir yer oldu.Bu taxtın bir az yuxarısına, təpənin yanında bir də üzüm bağı saldırdım. Bu arxın tarixi «cuyi-xoş»1 şəklində zəbt edildi.
Tümənlərdən biri də Ləhugər tümənidir. Ən böyük kəndi Çərx kəndidir. Molla Yaqub həzrətləri bu kənddəndir, Mollazadə Molla Osman da (137 b) çərxlidir. Secavənd də Ləhugərin kəndlərindən biridir. Xoca Əhməd ilə Xoca Yunus Secavənd kəndindəndir. Çərxin bağları çoxdur. Ləhugərin digər kəndlərində bağ olmur. Ləhugərin əhalisinə əfqan-şal deyirlər. Bu ad Kabildə çox yayılmışdır. Hər halda, bunun doğrusu əfqan-şiardır ki, sonradan əfqan-şal demişlər.
Biri Qəznə vilayətidir. Bəziləri ona tümən də deyirlər. Səbük-Təkin ilə [Hindistan fatihi] Sultan Mahmudun [Qəznəvi] və oğlunun paytaxtı Qəznə imiş. Bəziləri Gəznin deyə də yazmışlar. Sultan Şəhabəddin Qurinin də paytaxtı ora imiş. Bu Sultan Şəhabəddini [Quri] Təbəqati-Nasiridə və bəzi hind tarixlərində Müizzəddin kimi yazmışlar.
Qəznə üçüncü iqlimdədir. Ona Zabil də deyirlər. Zabilistan bu vilayətdən ibarətdir. Bəziləri Qəndəharı da Zabilistana daxil edirlər. Kabildən qərbə doğru on dörd ağac məsafədədir. Bu yolu gedənlər dan ağararkən Qəznədən hərəkət edib iki namaz arasında və ya ikindi namazı vaxtında Kabilə çatır. Adinapur isə on üç ağac məsafədədir, lakin yolunun pis olması üzündən oraya heç bir vaxt bir gün ərzində gedib çata bilməmişlər.
Kiçık bir vilayətdir. Çayının dörd-beş dəyirman işlədəcək qədər suyu var. Qəznə şəhəri və dörd-beş kəndi bu suyla, dörd-beş kəndi də kəhrizlə suvarılır. Qəznənin üzümü Kabilinkindən daha yaxşıdır. Qovunu da Kabil qovunundan daha yaxşıdır. Alması da yaxşı (138 a) olur, onu Hindistana ixrac edirlər. Taxılı fövqəladə əziyyətlə becərilir, əkdikləri hər sahənin üstünü hər il bütüblüklə yeni torpaqla örtürlər. Lakin oranın əkininin məhsulu Kabilinkindən daha artıqdır. Boyaqotu əkir və Hindistanın hər tərəfinə ixrac edirlər. Bu əhalinin ən yaxşı məhsulu boyaqotudur.
Köçəriləri həzarələr və əgqanlardır. Qəznə Kabilə nisbətən daima ucuzdur. Əhalisi hənəfi məzhəbli, təmiz etiqadlı və müsəlman bir xalqdır. Üç ay oruç tutanları çoxdur. Ailə və qadınları çox mühafizəkar və qapalıdır.
Molla Əbdürrəhman Qəznənin ən böyük adamlarındandır. Alim adamdı və daima dərs verirdi. Fövqəladə dindar, Allahdan qorxan və pəhrizkar bir adamdı. Nasir Mirzə ölən il [=1515] vəfat etdi.
Sultan Mahmudun qəbri Qəznə civarındakı məhəllələrin birindədir və sultanın qəbri orada olduğu üçün buraya rövzə deyirlər. Qəznənin yaxşı üzümü rövzədə yetişir. Oğulları Sultan Məsud ilə Sultan İbrahimin qəbri də Qəznədədir. Belə mübarək məzarlar Qəznədə çoxdur.
Kabil və Qəznəni zəbt etdiyim il [=1505] Kühət, Bennu ovası və Əfqanıstanı yağmalayıb bir çox insan öldürdükdən sonra Düki üzərindən keçib Abi-İstadənin sahili ilə Qəznəyə gəldim. Qəznə kəndlərinin birində bir məzar olduğunu və salavat oxuyunca yırğalandığını söylədilər. Gedib gördüm və qəbrin yırğalandığı (138 b) hiss edildi. Sonra anlaşıldı ki, bu, mücavirlərin bir hiyləsi imiş. Onlar qəbrin üstünə tavan kimi bir şey düzəltmişlər. Ona toxunanda o, yırğalanır və bu zaman adamda qəbr hərəkət edirmiş hissi oyanır. Necə ki, gəmiyə heç minməmiş bir adam gəmiyə minincə sahilin hərəkət etdiyini hissinə qapılır. Mücavirlərin qəbrdən uzaq durmalarını əmr etdim. Bir neçə salavat oxudular, lakin qəbrdə heç bir hərəkət hiss edilmədi. Tavanı söküb qəbrin üstünə künbəz tikilməsini əmr etdim. Mücavirlərə isə təhdidlə bir də belə hərəkət etmələri qadağan edildi.
Qəznə çox əhəmiyyətsiz bir yerdir. Hindistan və Xorasanı öz hakimiyyəti altına alan padşahların, ələlxüsus xorasanlıların belə həqir bir yeri necə paytaxt elədiklərinə heyrət etməmək olmur.
Sultan (Mahmud) zamanında [=998-1030] Qəznənin üç-dörd bəndi varmış. Bəndlərdən biri Qəznə çayında, Qəznədən şimala doğru üç ağac məsafədə və suyun yuxarı tərəfindədir. Burada Sultan (Mahmud) böyük bir bənd tikdirmişdir. bu bəndin yüksəkliyi qırx-əlli kari, uzunluğu isə təxminən üç yüz kari qədərdir. Suyu oraya toplayıb ehtiyaca görə əkinlərə verirlərmiş. Əlaəddin Cahansuz Guri bu vilayətə müsəllət olanda bəndi dağıtmış, sultanın övladlarından çoxunun qəbirlərini də təxrib etmiş, Qəznə şəhərini yaxmış, əhalisini öldürüb mallarını yağmalamış, qətliamın və dağıntının (139 a) ardından geridə görünəcək heç bir şey qoymamışdır. Bax, bu bənd də o zamandan bəri xarabdır. Hindistanı fəth etdiyim il bu bəndi təmir etmək üçün Xoca Kəlan ilə pul göndərdim. Allahın inayətiylə bu bəndin təkrar inşa ediləcəyinə ümid vardır.
Bəndlərdən biri də Sixandır. Qəznənin şərqində və ondan iki-üç ağac məsafədə olan bu bənd də o zamandan bəri xarabdır. Təmir ediləcək vəziyyətdə deyil. Bəndlərdən digəri də Sərdihə bəndidir ki, bu bənd abaddır.
Kitablarda yazıldığına görə, Qəznədə bir çeşmə varmış və bu çeşməyə zibil atsalar, o zaman dalğa, daşqın, yağmur və boran olarmış. Bir tarix kitabında yazıldığına görə, hind padşahlarından biri [Sultan Mahmudun atası] Səbük-Təkini Qəznədə mühasirəyə alanda Səbük-Təkinin əmriylə bu çeşməyə zibal atılır, dalğa, daşqın, yağmur və boran olur və bu şəkildə düşməni dəf edir. Mən Qəznədə nə qədər araşdırdımsa da, heç kim bu çeşmənin yeri haqqında məlumat verə bilmədi.
İraqeyn və Azərbaycanda Sultaniyə ilə Təbriz soyuqluğu ilə məşhur olduğu kimi, bu vilayətlər arasında da Qəznə ilə Xarəzm soyuqluğu ilə məşhurdur.
Tümənlərdən biri də Zürmət tümənidir; Kabilin cənubunda, Qəznənin cənub-şərqindədir. Kabildən on iki-on üç, Qəznədən isə yeddi-səkkiz ağac məsafədədir və səkkiz kənddən ibarətdir. Vilayət mərkəzi Gərdizdir. Gərdiz kurqanının içindəki evlər əksərən üç və ya dörd qatlıdır. (139 b) Gərdiz olduqca möhkəm bir yerdir. Bu şəhər Nasir Mirzə ilə düşmən olub Mirzəyə xeyli problem yaratmışdı.
Zürmət əhalisi əfqan-şaldır, onlar əkinçilik və kənd təsərrüfatı ilə məşğul olurlar. Ağacları, bağ və bağçaları yoxdur.
Bu tümənin cənubunda Bərəkistan dedikləri bir dağ, onun ətəyində də yüksək bir yerdə bir çeşmə var. Şeyx Məhəmməd Müsəlmanın qəbri buradadır.
Tümənlərdən biri də Fərmül tümənidir. Önəmsiz bir yerdir. Alması pis deyildir, Multana və Hindistana ixrac edilir. Hindistanda əfqanlar zamanında etibar görən Şeyx Məhəmməd Müsəlmanın övladları olan Şeyxzadələr Fərmüldəndir.
Tümənlərdən biri də Bəngəş tümənidir. Hər tərəfi yolkəsən əfqanlarla doludur. Hugiyani, xırılcı, turi və ləndər qəbilələri kənarda yaşadıqları üçün vergilərini könüllü verməzlər. Qəndəhar, Bəlx, Bədəxşan və Hindistanın fəthi kimi böyük işlər araya girdiyindən Bəngəşin zəbti üçün fürsətim olmadı. Allah rast gətirsə və fürsət versə, Bəngəşin yolkəsənləri ilə və şəhərin zəbti ilə uğraşmaya qərar verdim.
Kabilin bölüklərindən biri də Ala say bölüyüdür; Nicravdan iki-üç şeri qədər məsafədədir. Şərqə doğru Nicrav tərəfindən yol dümdüz gəlir və Kürə deyilən yerə çatar-çatmaz Ala saya doğru bir az kiçık bir keçid enir. Bu tərəfin isti iqlimiylə soyuq iqliminin ayrıldığı yer Kürə keçididir. Bu Kürə keçidi ilkbaharda quşların keçdiyi bir yerdir. Nicrava tabe olan Piçgan əhalisi bu keçiddə çox (140 a) quş tutur. Keçidin sonunda hər yerə daş sığınaqlar tikmişlər. Quş tutan adamlar bu sığınaqlarda oturub torun bir ucunu beş-altı kari qədər uzaq bir yerə bağlayır və bir tərəfini yerə daşla bərkidir, digər tərəfinə də torun yarısına qədər uzaqda və üç-dörd kari uzunluğunda bir ağac bağlayırlar. Ağacın bir ucunu sığınaqda oturan adam əlində tutur və sığınağın dəliklərindən bayırı müşahidə edir. Quşlar yaxınlaşınca toru dərhal yuxarı qaldırır və quşlar hamısı tora düşürlər. Bu şəkildə o qədər çox quş tuturlar ki, kəsməyə vaxt tapmırlar.
O vilayətdə Ala sayın narından daha yaxşı nar tapılmaz və bu narı Hindistanın hər tərəfinə ixrac edirlər. Üzümü də pis deyil. Ala sayın şərabları Nicrav şərablarına görə daha qüvvətli, rəngi də daha gözəldir.
Bölüklərdən biri də Bedrav bölüyüdür və Ala sayın yanındadır. Burada meyvə olmur. Əhalisi kafirdir və əkin-biçinlə məşğul olur. Xorasan və Səmərqəndin köçəriləri türklər və aymaqlar olduğu kimi, bu vilayətin köçəriləri də həzarələr və əfqanlardır. Həzarələr arasında ən çoxsaylısı Sultan Məsudi həzarəsi, əfqanlar arasında isə məhmənd əfqanlarıdır.
Kabilin gəliri torpaq, gömrük və köçərilərdən alman vergilərlə birlikdə səkkiz lek1 şahruxi2 tutdu. (140 b)
Kabil vilayətinin şərq tərəfindəki dağları iki, qərb tərəfindəki dağları da iki cürdür. Əndərab, Hast və Bədəxşan dağları başdan-başa arçan ilə örtülü, bol sulu və yumşaq təpəli dağlardır.
Dağ, təpə və dərələrinin otu birbirinin eynidir və yaxşıdır. Çox yerində bütəkə otu bitir və ata fövqəladə yaxşı gəlir. Əndican vilayətində də bu ota bütəkə deyirlər, lakin nə üçün elə deyildiyi bilinmir. Bu vilayətlərdə anlaşıldı ki, bu ot dəmət-dəmət çıxdığı üçün bütəkə deyirlər. Hisar, Xutlan, Səmərqənd, Fərqanə və Moğolistan yaylalarının hamısı bu cür yaylalardır. Gərçi Fərqanə ilə Moğolistan yaylaları bu yaylalarla müqayisə edilə bilməz, lakin bunlara bənzər dağ və yaylalardır.
Nicrav, Ləmqanat, Bəcur və Sevad dağları isə sıx şam, çilgüzə, palıd, zeytun və saqqız ağaclarıyla örtülüdür. Otu digər dağların otuna bənzəməz; çox və yüksək olmasına baxmayaraq işə yaramır, ata və qoyuna xoş gəlmir. Düzdür, o dağlar qədər yüksək deyillər və gözə kiçık görünürlər, lakin çox sarp dağlardır. Düz təpələrmiş kimi görünürlər, lakin bütün təpə və dağları sarpdır, daşlıdır və hər yerindən atla keçilməz. Bu dağlarda Hindistan quşları və heyvanları (141 a) lap çox olur. Tutuquşu, şarək, tovuz, lucə (nuha), meymun, nilqav, qısaayaq maral və bunlardan başqa da növ-növ elə quş və heyvanlar var ki, Hindistanda belə bu heyvanlar haqda heç nə eşitməmişlər.
Qərb tərəfindəki dağlardan Dəreyi-Zindan, Dəreyi-Suf, Gürzüvan və Garcistan dağları da bu cür dağlardır. Otlaqları əksərən dərələrindədir. Dağ və təpələrdə, o dağlardakı kimi hər yerdə ot olmaz, o qədər bol ağacı və arçanı da yoxdur, lakin otu ata və qoyuna yaxşı gəlir. Bu dağların üstü hər yerdə at çapacaq qədər düzdür. Əkin yerləri də orada yerləşir. Bu dağlarda geyik çoxdur. Yalnız suları sarp dərələrdədir. Çox yeri qayalıqdır, hər yerdən enmək mümkün deyil. Qəribədir ki, bütün dağların sarp yerləri yüksəkliklərdə olduğu halda, bu dağların sarp yerləri aşağı tərəflərindədir.
Gür, Gəzyu və Həzarə dağları da buna bənzər dağlardır. Otlaqları dərələrdədir, dağlarında ağacı azdır, arçan ağacı heç bitməz. Otu ata və qoyuna yaxşı gəlir. Geyiyi boldur. Yuxarıda sözü edilən dağların sarp yerləri aşağı tərəflərində yerləşir, bu dağlarsa elə deyildir.
Xoca İsmail, Dəşt, Düki və Əfqanistan dağları bu cür dağlardır. Ümumən alçaq, otu az, suyu az, ağacsız, görünüşü çirkin və şoran (141 b) dağlardır. Dağları əhalisinə uyğundur. Necə ki, «dəng olmayan tuş olmaz» demişlər. Dünyada belə şoran dağlar az tapılar.
Düzdür, Kabildə qışda qar çox yağır, lakin yaxşı odunları var və yaxınındadır. Bir gündə gedib gətirilə bilər. Odunları saqqız ağacı, palıd, acıbadam və kərkənddir. Bunların ən yaxşısı saqqız ağacıdır, parlayaraq yanır, tüstüsünün iyi yaxşı olur, istiliyi davamlıdır, hətta yaşı da yanır.
Palıd da yaxşı odundur. Düzdür, bir az yavaş yanır, lakin yaxşı yanır və istisi davamlıdır. Palıd ağacının qəribə bir özəlliyi var, yaşıl yarpaqlı budaqlarına od vurulsa, qəribə bir çıtırtı ilə yanır. Bir ucundan o biri ucuna qədər çıtırdayaraq birdən yanır. Bu ağacın yanması çox gözəl bir əyləncədir.
Acıbadam hamısından daha artıqdır və daha çox yayılmışdır.
Kərkənd bir tür qısatikanlı çalıdır. Yaşı da, qurusu da eyni şəkildə yanır, bütün Qəznə əhalisinin odunu budur.
Kabil vilayəti dağların arasındadır.Yonca sıraları kimi dağlar var, dağların arasında düz dərələr yerləşir və məmur yerləri bu aralıqlardadır. Geyiyi və ovu çox deyildir. Yaz və payız mövsümlərində qızıl geyik, yəni arxarqulçanın qışlaq və yaylağa keçərkən izlədiyi müəyyən boğazlar var. Köpəkləri və quşları olan həvəsli igidlər bu boğazları (142 a) tutaraq geyik ovlayırlar.
Xurd-Kabil və Sürxab tərəflərində qulan da olur. Lakin ağ geyik heç olmaz. Qəznənin isə ağ geyiyi və qulanı var. Qəznənin ağ geyiyi qədər kök geyik az yerdə tapılar.
Yazda Kabilin quş ovlayacaq yeri çoxdur. Quşların keçdiyi əsas yer Baran sahilidir. Çünki Kabilin şərq və qərb tərəfi dağlıqdır, Baran sahilinin qarşısı yalnızca böyük Hinduquş keçididir və bundan başqa bir keçid yoxdur, bu üzdən bütün quşlar buradan keçir. Külək və ya Hinduquş keçidi üzərində bir az bulud olsa, quşlar keçə bilmir və hamısı Baran ovasına enir. Bax o zaman civardakı əhali çox quş tutur. Baran sahilində qışın sonlarında ördək çox, həm də fövqəladə kök olur. Ondan başqa, durna, qarqara və digər böyük quşlar saysız-hesabsızdır.
Baran sahilində ip ataraq çox durna tuturlar. Leylək, qızılqaz və durnaları iplə tuturlar. Bu şəkildə quş tutmaq buraya məxsusdur. Bu ovun təfsilatı belədir: bir ox atımı uzunluğunda incə bir ipi bükürlər. Bu ipin bir ucuna ox, o biri ucuna da budaqdan düzəldilmiş bir halqa bağlayırlar. Bilək yoğunluğunda (142 b) və bir qarış uzunluğunda bir ağac alırlar. Bu ipi sonuna qədər oxun bağlı olan ucundan başlayaraq bu ağaca sarıyırlar. İp bu şəkildə tamamilə sarıldıqdan sonra halqanı bağlayırlar. Ondan sonra bilək yoğunluğunda olan bu ağacı ipin içindən çəkirlər. İp sarılmış bir biçimdə və içi boş olaraq qalır. Halqanı ələ alıb gəlməkdə olan quşun önünə oxu atırlar. Qanadına və ya boynuna toxunanda, quş ipə sarılaraq düşür. Bütün Baran əhalisi bu üsulla çoxlu quş tutur.
Lakin bu quş ovu olduqca əziyyətli bir işdir. Bunun üçün yağmurlu və qaranlıq gecələr lazımdır. Belə gecələrdə quşlar yırtıcı heyvanlar üzündən sabaha qədər durub-dincəlmədən və eyni zamanda çox alçaqdan uçurlar. Qaranlıq gecələrdə quşların yolu axan sudur, çünki su qaranlıqda bəyaz görünür. Qorxudan su üzərində yuxarı-aşağı sabaha qədər gedib-gəlirlər. Bax, ipi bu zaman atırlar. Mən də bir dəfə gecə ip atdım. İp qopdu və quş da tapılmadı. Ertəsi sabah quşu qopmuş iplə birlikdə tapıb gətirdilər. Bu üsulla Baran əhalisi çox quş tutur.
Lələk durnadan əldə edilir. Kabildən İraqa və Xorasana ixrac edilən maddələrdən biri də bu lələkdir.
Əhalidən başqa, bir də ayrıca ovçular da vardır. Bunlar iki-üç yüz ailə qədərdir. Teymur bəyin övladlarından biri bunları Multan civarından (143 a) buraya gətirdib yerləşdirmişdir. Bütün işləri-gücləri quş tutmaqdır. Bunlar gölməçələr düzəldib bir çox budaqlar dikərək, suyun ortasında torlar quraraq hər cür quş tuturlar. Yalnız ovçular deyil, bütün Baran əhalisi ip atıb tələ quraraq müxtəlif üsullarla çoxlu və hər cür quş tuturlar.
Bu mövsüm Baran çayından balıqların keçdiyi zamandır. Torla və ya səbət bağlayıb çox balıq tuturlar. Bir də payızda qulanquyruğu otundan on- on iki yük, göy şibək otundan isə iyirmi-otuz yükə qədər su yanına gətirib əzərək suya tökürlər və dərhal suya girib sərxoş olan balıqları tutmağa başlayırlar.
Bir az aşağıda və uyğun bir yerdə səbət bağlayırlar. Səbət bağlamaq bu şəkildə olur: barmaq yoğunluqda qələmələri tor zənbil kimi hörürlər. Bu toru suyun töküldüyü yerə qoyub ətrafına daş yığırlar. Belə ki, su çağlayaraq bu torun üzərinə tökülür və aşağıya gedir. Su aşağıya gedincə balıq da torun üstündə qalır. Sərxoş olan balıqları yuxarıdan yığa-yığa gəlirlər. Bu səbətlə çox balıq tuturlar. Gülbahar, Pərvan və İstalif sularında bu şəkildə balıq ovlayırlar.
Qışda Ləmqanatda qəribə bir şəkildə (143 b) balıq tuturlar. Suyun töküldüyü məkanda yeri bir ev qədər qazaraq çuxurlar düzəldir və ocaq daşı boyda daşları bu çuxurlara qoyub üstünə daş yığırlar. Bu yerlərdə su altından bir dəlik buraxırlar. Daşları o şəkildə yerləşdirirlər ki, bu dəlikdən başqa heç bir yerdən balıq nə girə, nə də çıxa bilir. Su bu yığılmış daş üzərindən axır. Bu, bir balıq yuvası vəzifəsini yerinə yetirir. Qışda nə zaman balıq lazım olsa, bu çuxurların birini açıb qırx-əlli balığı birdən gətirirlər.
Bunları bu şəkildə açırlar: çuxuru müəyyən bir yerdə düzəldir və çuxurun dəliyindən başqa hər tərəfinə düyü samanı, onun da üstünə daş qoyurlar. Dəliyinə tor kimi bir şey toxuyub iki başını bir yerə birləşdirərək bağlayırlar. Onun içində yenə bir parça yeri torla bağlayırlar. Elə ki, ağzı bu torla birlikdə və uzunluğu da əvvəlki torun yarısı qədər olur, iç ağzını dar edirlər. Bu daxili torun iç ağzından girən balıqlar böyük torun içinə gedirlər. Böyük torun alt tərəfindəki ağzını elə düzəldirlər ki, onun yuxarı tərəfindəki ağzından girən balıq daxili (144 a) ağzından bir-bir keçir. Bu iç tərəfdəki ağızın ağaclarının uclarını birləşdirirlər.
Balıqlar bu ağızdan keçib böyük torun içinə girirlər. Çıxılacaq ağzı bağlı olduğundan balıq çıxa bilmir. Geri dönsə bu kiçık torun daxili ağzının şişləri üzündən keçə bilmir. Bu toru həmin o buraxmış olduqları dəliyə qoyurlar. Balıq yuvasının üstünü açırlar. Ətrafı da düyü samanıyla bağlıdır. Bu çuxurda ələ nə keçsə yaxalayırlar. Balıq qaçsa belə, dəlik bir dənə olduğu üçün o tora düşür və orada tuturlar. Bu cür bir balıq ovu başqa yerdə görünməmişdir.
Dostları ilə paylaş: |