AZƏRBAYCAN ŞEIRINDƏ VƏZN.
HECA VƏZNI
Azərbaycan milli şeir quruluşunda tələb olunan ən zəruri
şərtlər ölçü, bölgü və qafiyədir. Bu üç əsas tələb şeir
təxnikasının ən vacib atributları olmaqla yanaşı, həm də şeiri
nəsrdən fərqləndirən mühüm amillərdən biridir. Ölçü şeir
texnikasında daha vacib yer tutur. Çünki məhz ölçüyə görə
şeirin vəzni müəyyən olunur. Əslində vəzn şeirin ölçüsü,
misraların həcmi deməkdir. Misraların həcmi dedikdə, hər
şeydən əvvəl, oradakı hecaların sayı nəzərdə tutulur.
Məlumdur ki, hər bir sözdə olan hecaların sayı orada işlənən
sait səslərlə ölçülür. Sözdə neçə sait işlənirsə, bir o qədər də
heca olur. Buradan da deyə bilərik ki, şeirdə misraların,
sətirlərin ölçüsündən, hecaların sayından bəhs edən elmə
vəzn deyilir. Azərbaycan milli şeirində ta qədim
zamanlardan indiyə qədər ölçü ən çox tələb olunan
poetexniki şərtlərdən biri olub. Odur ki, şeirimizdə ən çox
işlənən və ən doğma vəzn də heca vəzni olmuşdur.
Prof. A.Axundov yazır: “Məlumdur ki, heca vəzninin iki
mühüm şərti var: ölçü və bölgü. Bunlardan birincisi
misralardakı hecaların sayının bərabərliyinə, ikincisi isə
misralardakı heca mikroqruplarının uyğunluğuna əsaslanır.
Heca vəzninin ən mühüm şərti heç şübhəsiz, ölçüdür.
Xüsusən kiçik, ölçülü şeirlərdə (üçhecalıqlardan,
səkkizhecalıqlaradək) hecaların sayının bərabərliyi heca
vəznində yazılmış şeirlərin yeganə poetik göstəricisi kimi çıxış
edə bilir. Hətta şeirimizin əvvəlki dövrlərində onbirhecalıqlarda
45
da heca vəzninin əsas əlaməti yalnız ölçü olmuşdur”.
1
Azərbaycan şeirində ölçü sistemi müxtəlifdir. Odur ki,
şifahi və yazılı şeir nümunələrində iki hecadan tutmuş iyirmi
hecaya qədər rəngarəng ölçülərə rast gəlirik. Məsələn, “yüz
ölç, bir biç” kimi atalar sözlərində hər misra cəmi iki
hecadan ibarət olub ölçülü-heca vəznindədir. Başqa atalar
sözlərində:
Üs / tü /aş/
(3)
Al / tı /daş/
(3)
Qız e/vi
(3)
Naz
e/vi
(3)
Yüz / gün ya / raq
(4)
Bir / gün gə / rək
(4)
Sax / la sa / ma / nı
(5)
Gə / lər za / ma / nı
(5)
İs / tə / yir / sən /bal/ çö / rək (7)
Al/ ə / li/ nə /bel/ kü / rək
(7)
Azərbaycan şifahi xalq şeirinin bayatı, ağı kimi
şəkillərində yeddilik ölçü sistemi əsasdır.
Ə / zi / zim, qı / za / ran / da
(7)
Dan ye / ri
qı / za / ran / da
(7)
A/na/lar ca / van / la / şar
(7)
Oğ / lu / na qız/ a / lan / da
(7)
1
А.Ахундов. Шеир сяняти вя дил. Бакы, Йазычы, 1980, с.16
46
Mən/ a / şiq do / lu dü / şər
(7)
Göy gur / lar, do / lu dü / şər
(7)
Qəb / rim yol/ üs / tə qa / zın
(7)
A / na / mın yo / lu dü / şər
(7)
M.Müşfiqin “Tar” şeirində əsasən altılıq heca ölçü-
sündən istifadə edilmişdir.
Fabrikdə, zavodda,
Traktor başında.
Bu saat qarşısında
Nə qədər adam var!
Utanma, oxu, tar!
Mədənli Bakının,
Pambıqlı Gəncənin,
İpəkli Şəkinin,
Acısı, şərbəti
Alovlu sənəti!
Oxu, tar, oxu, tur!
Səni kim unutar?
B.Vahabzadənin “Vətən var” şeiri də altılıq ölçüsündədir.
Dünya guru bir səs,
(6)
Qəm çəkməyə dəyməz.
(6)
Yüz-yüz itən olsun,
(6)
Min-min də bitən var.
(6)
Bizlərdən həm əvvəl,
(6)
Həm sonra Vətən var.
(6)
Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatında olduğu kimi,
47
yazılı ədəbiyyatımızda da yeddi hecalı şeir ölçüsündən
istifadə edilmişdir.
Ey Vətən,/ ana Vətən,
Heyranam,/ sənə, Vətən!
Dupduru / göllərin var,
Yamyaşıl / çöllərin var.
Dağların / baş-başadır,
Düzlərin / tamaşadır
Dərələrin / dərindir,
Yaylaqların / sərindir.
Nə gözəldir / qucağın,
Doğma odun, / ocağın!
(Ə.Cəmil)
Dolaşırıq dünyanı
(7)
Əldə dəmir, bir əsa,
(7)
Ayaqda dəmir çarıq.
(7)
Biz tapdıqca itirir,
(7)
İtirdikcə tapırıq.
(7)
(B.Vahabzadə)
Göylər yerə / enərdi
(7)
Dəli çaylar / dinərdi
(7)
Yal-yamac / gjizlənərdi
(7)
Dağlara çən / düşəndə
(7)
(H.Arif)
Səkkiz hecalı ölçüdə yazılan şeirlər:
El bilir ki, / sən mənimsən (8)
Yurdum, yüvam / məskənimsən. (8)
48
(S.Vurğun)
Saç ağardı, / ancaq ürək (8)
Alovludur / əvvəlki tək.
(8)
Bilirəm ki, / deməyəcək
(8)
Bir sevgilim, / bir də Vətən (8)
Şair, nə tez / qocaldın sən. (8)
(S.Vurğun)
Biz küləkdən / qanad alıb, (8)
Fəsillərlə / hey ötüşdük. (8)
(B.Vahabzadə)
Bağban təzə / ağac əkər, (8)
Bənna yeni / bina tikər.
(8)
Daşlarına / sığal çəkər, (8)
Yaz yağışı / bu şəhərin.
(8)
(M.Arif)
Neçə gündür / yazmamışam, (8)
Sözlər qaçıb / dağa düzə. (8)
Baxımsızlıq / olan zaman (8)
Söz özü də / baxmır sözə. (8)
(Ə.Kərim)
Qoşmalarda heca ölçüsü bir qayda olaraq on birlik say
sistemindədir. Burada misraların hamısı eyni qayda ilə on bir
hecaya ayrılır ki, bu da qoşmanın vəzn ölçüsünü təyin etmiş
olur.
49
Gəlinin yaxası / polad iynəli,
(11)
Qızın yaxasıdır / çarpaz düyməli. (11)
İkisin də gərək / gözəl öyməli, (11)
Can qurban eylərəm / ikisinə də. (11)
(M.P.Vaqif)
50
Atıb qar donunu / qış çəkiləndə, (11)
Çılpaq budaqlardan / buz töküləndə. (11)
Qızıl gözlərilə / bahar güləndə, (11)
Sellər, sular kimi / çağlar meşələr. (11)
(H.Arif)
Ağbirçəkli, / gözü nəmli, / anaları, /gəl öpək! (15)
Qəhrəmanlar /məzarına /əklil qoyaq, /gül səpək… (15)
(Ə.Cəmil)
Artıq dediyimiz kimi, ədəbiyyatımızda iki hecalıdan
tutmuş iyirmi hecalıya qədər şeir ölçüsünə rast gəlmək
mümkündür. Şairlərimiz, demək olar ki, heca vəzninin bütün
mümkün ölçülərindən istifadə etmişlər.
Bölgü. Şeir quruluşunun mühüm tələb və şərtlərindən
biri də bölgüdür. Şeirin hər misrası bərabər ölçüyə
bölünməklə yanaşı, eyni zamanda daxili fasilələrə, pauzalara
ayrılır. Həm də bu misradaxili pauzalar şeirin hər misrasında
bərabər şəkildə paylanır. Yəni birinci misrada daxili fasilə
neçə hecadan sonra baş vermişdirsə və təkrarlanırsa, sonrakı
misralarda da həmin pauzalar bölgüsü proporsional surətdə
davam edəcəkdir. Beləliklə, şeirin hər sətrinin bərabər
şəkildə misradaxili fasilələrə ayrılaraq, ahəngdar surətdə
proporsional bölünməsinə şeirin bölgüsü deyilir. Bölgü şeirə
bir ahəngdarlıq, musiqilik və oynaqlıq verir. Məlumdur ki,
nəsr əsərlərinin dilində fasilə yalnız cümlənin bitib
tamamlanmasından sonra baş verir. Şeir qanunlarına görə isə
göründüyü kimi, fasilə misranın bir neçə yerində baş verə
bilər. O da qeyd olunmalıdır ki, hətta eyni ölçülü şeirlərdə
belə misradaxili pauzalar müxtəlif ola bilər.
51
Məsələn, bayatılarda daxili bölgü – fasilənin müxtəlif
növlərinə rast gəlirik.
Əzizim, / qızaranda, 3+4=7
Dan yeri / qızaranda.
3+4=7
Analar / cavanlaşar,
3+4=7
Oğluna / qız alanda.
3+4=7
Yaxud:
Mən bu bağa / gəlmişəm, 4+3=7
Yağa-yağa / gəlmişəm. 4+3=7
Götürmüşəm / dərdimi, 4+3=7
Ağlamağa / gəlmişəm. 4+3=7
On bir hecalı şeirlərdə bölgü sistemi müxtəlifdir:
Vaqifəm, mən sənə / heyran olmuşam, 6+5=11
Qaşların yayına / qurban olmuşam.
6+5=11
Dərdindən didəsi / giryan olmuşam,
6+5=11
Qanlı yaşım kimi / çay ola bilməz.
6+5=11
(M.P.Vaqif)
Şeh damlası / yarpaqlara / düzülür, 4+4+3=11
Əyiləndə / göy yaylağa / buludlar. 4+4+3=11
Yel vurduqca / lələk-lələk / süzülür, 4+4+3=11
Hərdən sola, / hərdən sağa buludlar. 4+4+3=11
(H.Arif)
On dördlik şeir ölçüsündə:
Dil açanda ilk dəfə / «ana» söyləyirik biz,
7+7=14
«Ana dili» adlanır / bizim ilk dərsliyimiz.
7+7=14
İlk mahnımız laylanı / anamız öz südüylə 7+7=14
İçirik ruhumuza / bu dildə gilə-gilə.
7+7=14
52
(B.Vahabzadə)
Dəniz nəğmə qədər xoş, / sular uşaq kimi şən, 7+7=14
Gegə dilsiz də olsa / dinir, danışır hərdən… 7+7=14
(Ə.Cəmil)
Milyon-milyon pəncərədən / güllər yağdı başına, 8+7=15
Şəhərimin gözəlləri / çələng taxdı başına.
8+7=15
(S.Rüstəm)
Uşaqlıqdan / mən dalğalı / dənizlərin / məftunuyam,
4+4+4+4=16
Qəlbi axar / sular kimi / təmizlərin / məftunuyam.
4+4+4+4=16
(S.Rüstəm)
Qafiyə. Ölçü və bölgü ilə yanaşı qafiyə də şeir
quruluşunda əsas rol oynayır. Qafiyə – misraların sonunda
sözlərin səs, şəkil, quruluş baxımından ahəngdar şəkildə
tələffüz olunmasına deyilir. Şeirdə qafiyənin rolu əsasən belə
səciyyələndirilir: «misraların sonunda və ya misra içində səscə
bir-birinə uyğun, fonetik tərkibcə həmahəng və şeirə xüsusi
gözəllik, ahəng, aydın forma verən sözlər. Şeirin məna və
ahəngcə təşkilində qafiyə böyük rol oynayır».
1
Lakin şeirdə qafiyənin rolu burada deyilənlərdən də
çoxdur. Qafiyə misranın sonunda gəlməklə, həm misraya,
həm misranın daxil olduğu şeir bəndinə və hətta şeirin özünə
belə ahəng və intonasiya ilə bir bağlılıq, tamlıq, bütövlük
gətirir. Qafiyə şeirin oynaq və avazlığında da mühüm rol oy-
nayır. Bununla belə, qafiyəyə formal poetik şərt kimi bax-
1
Ядябиййатшцнаслыг терминляри лцьяти. Бакы, 1988, с.45
53
maq düzgün olmaz. Qafiyə misranın sonunda mütləq qafiyə
xatirinə işlədilə bilməz. Çünki qafiyə fikrə tabe tutulmazsa,
orada formalizm yaranar. Belə şeirlərdə isə şair əsl
mətləbdən uzaqlaşar və fikir dağınıqlığı yaranar. Əsl qafiyə
isə sözlərin ahəngdar deyilməsindən başqa şeirdə fikrin
ifadəsində, məzmun və formanın tamamlanmasında əsas
funksiya daşıyır.
Azərbaycan və dünya poeziyasında qafiyənin müxtəlif
növlərinə rast gəlmək mümkündür. Poetik intonasiyanın
vüsətinə, işlənmə tezliyinə, yerinə görə qafiyə şeirdə
rəngarəng şəkildə işlədilir. Belə ki, şeirdə qafiyənin qüvvətli
və zəif, kamil və tam, göz qafiyəsi, qulaq qafiyəsi, daxili
qafiyə, cinas qafiyə və s. kimi növlərinə rast gəlirik.
Qüvvətli qafiyə qurmaq sənətkarın istedadından,
sənətkarlığından asılıdır. Şeir tarixində müxtəlif şairlər
tərəfindən təkrar-təkrar, dəfələrlə işlədilən qafiyələr,
şübhəsiz ki, zəif qafiyə hesab olunacaqdır. Müxtəlif sözlərin
yaxınlığı, oxşarlığı ilə yaranan qafiyələr əlbəttə, oxucuya heç
bir bədii-estetik zövq aşılamayacaq. Doğru qeyd olunduğu
kimi, «oxucu üçün gözlənilməz və yeni olan qafiyələr söz
sənətində hünər və şairanə, qüvvətli hesab edilir».
1
Qüvvətli qafiyə yaratmaq şair üçün ixtiraçılıqdır. Bu o
deməkdir ki, sənətkar dil fondunun leksik potensialına yaxşı
bələddir. Həqiqi şair sözlərin fonetik tərkibindən, qrammatik
dəyişmələrdən, səs uyuşmalarından məharətlə istifadə
etməklə oxucu üçün, həqiqətən, qüvvətli, gözlənilməz qafiyə
qura bilir. Bu cəhətdən yanaşsaq, müasir şeir qafiyənin
növləri, çalarları baxımından xeyli zənginləşmişdir. Doğru-
dan da, indi «aman», «kaman», «yaman», «zaman» kimi
1
Мир Ъялал, П.Хялилов. Ядябиййатшцнаслыьын ясаслары. Бакы,
54
qeyri-bədii sözlərdən düzələn qafiyələrdən az istifadə olunur,
ya da heç olunmur. Xüsusilə də müxtəlif köklü sözlərin
şəkilçi oxşarlığına görə qafiyələndirilməsi şeir sənətində
yolverilməzdir.
S.Vurğunun şeirlərində müxtəlif nitq hissələrindən
əmələ gələn ən kamil qafiyə quruluşu ilə rastlaşırıq və bu
qafiyələrin özü də yuxarıda dediyimiz kimi şairanə və oxucu
üçün gözlənilməzdir.
Görüb tanış olmadığım,
(fel)
Qayğısına qalmadığım.
(fel)
Son nəfəsdə səni andı,
(fel)
Dəniz kimi dalğalandı.
(fel)
Gözüm yolda, könlüm səsdə,
(isim)
Dinlə məni son nəfəsdə.
(isim)
Açılmayır qaş-qabağın,
(idiom)
Çiçək açmaz könül bağım. (idiom)
Gecə cansız, gecə sakit, gecə lal! (isim)
Nə qədər uçsa da uçduqca xəyal. (isim)
S.Vurğun şeirində müxtəlif nitq hissələrindən düzələn
kamil qafiyələrə rast gəlirik.
Səhralara səs salacaq ilxıların kişnəməsi,
(fel)
Qulaqları oxşayacaq qoyun səsi, quzu səsi. (isim)
Yenə axar çaylar üstə dəmir körpü qurulacaq, (fel)
Yenə sahil lampaları alışacaq çıraq-çıraq.
(zərf)
1988, с.106
55
Azərbaycan şeirində bir sıra hallarda qulaq
qafiyəsindən də istifadə edirlər. Belə qafiyələr qurmaq
əlbəttə çətindir. Bu zaman qafiyələr sözün yazılış – qrafik
cəhətinə görə yox, məhz fonetik səs oxşarlığına görə qurulur.
Daha doğrusu, belə qafiyələrdə söz kökünün yazılışı və
qrammatik dəyişməsi deyil, oxşar səslərin tələffüzü əsas
götürülür. Prof. A.Axundov yazır: «Azərbaycan şeirində
çoxdan mövcud olan qulaq qafiyələri məhz fonetik prinsipin
verdiyi imkanlar əsasında yaranan qafiyələrdir. Lakin bunlar
heç də o demək deyildir ki, guya qrafik qafiyə poeziyamızda,
o cümlədən bizim şeirimizdə unudulmuşdur və artıq o
yararsızdır. Şübhəsiz, qafiyənin gözəlliyi onun yeniliyində
və gözlənilməzliyindədir. İstər fonetik prinsipə əsaslansın,
istər qrafik».
1
Xəyal dumanında xumaram indi,
Yuxumu həyatdan umaram indi!
Gerçəyin ilkidir yuxunun sonu,
- Yuxu nəğməmizin son akkordunu.
(B.Vahabzadə)
At çapdılar düz Altaydan Oğuza
Körpü saldı Cığataydan Oğuza.
(B.Vahabzadə)
Ən müqəddəs məbədiydi Vətən Vaqifin,
Şair könlü bülbül kimi ötən Vaqifin.
(S.Rüstəm)
1
А.Ахундов. Шеир сяняти вя дил. Йазычы, Бакы, 1980, с.76
56
Gecələr ay sənindir, gündüzlər günəş
kainat kimi!
Hər şey gözəlləşmədə, sən də gözəlləş
bu həyat kimi.
(M.Müşfiq)
Xalqlar necə yaxındır
sanki
bir
ürəkdədi.
Gülüşlərin, sözlərin,
Nəğmələrin vəhdədi.
(Ə.Kərim)
Məni çulğalar boran,
Əgər bir saat, bir an.
Ayrılsam gəncliyimin yüyənsiz tufanından.
(Ə.Kərim)
Qapan ölüm, öpən ölüm,
Məni yerə təpən ölüm. (A.Laçınlı)
Bəzən şairlər yalnız misranın sonunda yox, misranın
daxilində də qafiyə qururlar. Aşıq ədəbiyyatında və aşıq şeiri
ənənəsində yazılan yazılı şeir nümunələrində buna
qoşayarpaq deyirlər.
A.Ələsgərin «Düşdü» şeiri bu baxımdan xarakterikdir.
Ətlazdan, belində şalı,
Gövhərdən bahalı üzündə xalı.
Geydi yaşıl-alı, yaxdı mahalı,
Əyri tellər ayna qabağa düşdü.
57
Yeriyirdi sana yaşılbaş, sona,
Yaraşır canana ağ nazik cuna.
Tellərində şana, əlində həna,
Yəmən, yaqut əhmər dodağa düşdü.
(A.Ələsgər)
Sənsən mənim ayım, günüm, hilalım,
Dövlətim, iqbalım, cahım, cəlalım.
Gözəl üzün daim fikrü xəyalım,
Sözün dildə şirin hekayətimdir.
(M.P.Vaqif)
Xumar-xumar baxmaq göz qaydasıdır,
Lalətək qızarmaq üz qaydasıdır,
Pərişanlıq zülfün öz qaydasıdır,
Nə badi-səbadən, nə şanədəndir.
(M.P.Vaqif)
Klassik və müasir şeirimizdə də şairlər daxili qafiyədən
istifadə etmişlər. Belə qafiyələr doğrudan da, şeirdə ikiqat
qafiyə adlanır. M.Füzuli «Məni candan usandırdı…» adlı
məşhur qəzəlində daxili qafiyədən məharətlə istifadə
etmişdir.
Deyildim mən sənə mail, sən etdin əqlimi zail,
Mənə tən eyləyən qafil, səni görcək utanmazmı?
Füzuli rindi-şeydadır, həmişə xəlqə rüsvadır,
Sorun kim bu nə sövdadır, bu sövdadan usanmazmı?
Lakin klassik şeirdən fərqli olaraq, müasir poeziyamızda
58
rastlaşdığımız daxili qafiyə nümunələri nisbətən daha formal
şəkildə olur.
Aşıq, bağrına bas sədəfli sazı,
Min cavablı bir sualdan danışaq:
Meydan quraq, söhbət açaq, saz tutaq,
Gül yanaqı qoşa xaldan danışaq.
(S.Vurğun)
Yaxşı yadımdadır, cənuba sarı,
Uçub qaqqıldaşan durna qatarı.
Sıxlaşan, daralan qara buludlar,
Ocaqlı, tüstülü, şənlikli yurdlar.
(S.Vurğun)
Göründüyü kimi, bu nümunələrdəki «sualdan», «qoşa
xaldan», «cənuba sarı», «durna qatarı», «buludlar»,
«yurdlar» sözləri qafiyə olduğu halda, «cavablı», «yanaqlı»,
«qaqqıldaşan», «sıxlaşan», «daralan» kimi sözlər isə daxili
qafiyə hesab olunmalıdır.
Xumar-xumar baxmaq göz qaydasıdır,
Lalətək qızarmaq üz qaydasıdır.
(M.P.Vaqif)
Burada «göz», «üz» sözləri qafiyə, «baxmaq»,
«qızarmaq» sözləri daxili qafiyədir.
Azərbaycan şifahi və yazılı şeir nümunələrində rast
gəldiyimiz qafiyə növlərindən biri də cinaslı qafiyələrdir.
Əzizim dalda yeri, (a)
Xub yeri, dalda yeri.
(a)
İki könül bir olsa,
(b)
Taparlar dalda yeri.
(a)
59
Göründüyü kimi, bayatıda qafiyələnən «dalda yeri» sözü
üç dəfə təkrar olunmuşdur. Bu söz birinci misrada arxada
getmək, ikinci misrada yenə də arxada və yaxşı getmək
mənasını verdiyi halda, dördüncü misrada sevgililərin
görüşdükləri gizli, dalda yer mənasını verir. Buradan məlum
olur ki, cinas qafiyələr öz fonetik səs tərkibinə görə eyni,
mənaca müxtəilf olan söz quruplarıdır. Lakin cinas qafiyə
qurmaq çox çətin bir sənətkarlıq məharəti tələb edir. Aşıq
şeirində, eləcə də yazılı ədəbiyyatımızda yazılan təcnis şeir
şəklinin qafiyələri tamamilə cinas qafiyələrdən ibarət olur.
Ömrünə çox dua-səna demişəm,
(a)
Suçumu, dərdimi sana demişəm. (a)
Mən canımı qurban sana demişəm, (a)
Ol zaman ki, oldu qalü bəla, qız. (b)
(M.P.Vaqif)
Bu bənddə «səna», «sana» cinası üç dəfə təkrar olunub.
Birinci misrada bu sözün mənası dua, dua etmək, ikincidə
dərdli aşiqin kədərinin çoxluğunun sayılması, üçüncüdə isə
sənə qurban vermək mənasında işlənmişdir.
Məskən saldım astanada, dərində, (a)
Dost bağını becərin də, dərin də. (a)
Gövhər olar dəryalarda dərində, (a)
Onu qəvvas çəkər ay üzə tək-tək. (b)
(A.Ələsgər)
Bu bənddə isə «dərində» sözü üç dəfə təkrar olunmuş-
dur. Ustad aşıq təcnisdə cinas sözlərdən maksimum
sənətkarlıqla istifadə etmiş və qüvvətli cinas qafiyə yarat-
60
mışdır. Birinci misrada «dərində» – qapı mənasında
işlədilmişdir. Dost evinin astanasında, qapısında məskən
salmaq, çox gedib-gəlmək mənasında işlədilmişdir. İkindi
misrada bağı becərmək, məhsulunu dərmək, üçüncü misrada
isə ən yaxşı gövhərlərin dəryaların dərinliklərində olmasına
işarə edilmişdir.
Qafiyə sistemində maraq doğuran qafiyənin bir növü də
Dostları ilə paylaş: |