^Luj
j ä L^Jİuı I
«Yağınq taba titrü bakıp bügdənq bib,
O ğrap kalı kəlsə sanqa karşu süb».
Düşm ən tərəfə düz bax, xəncərini itib,
N ə vaxt üstünə cumsa, ona qarşı qoşun çıxar.
(Düşməni gözdən qoyma, xəncərini daimi iti saxla, e b ki, sənə qarşı
hücum a keçdi, sən də ona qarşı qoşun çıxart).
251 Bu v a r i a n t çox n a d i r h a l la r d a rastlanır. U y ğ u rl a r « k a n m q a » ( T T D , III tom , bet
369), Seçkin Ərdi ilə S ə r a p T u ğ b a Y u rtse v ə r «oI anı kan ığ a beIədi= o o n a qanm ı bulaş-
dırdı» kimi verm işlər (D L T - 2 0 0 5 , s. 181). H ə r ikisi yanlışdır, «k an ig ə» d ə ğ yoxdur.
250
Mahmud Kaşğari
K a
1
1
c
İ
ı;
at kalıdı=at sıçradı»,
kalır-kalımak).
K ü
1
i d i; « l5 -^
ölüg külidi = ölünü göm dü». Başqası da be-
lədir, (t-SUiK
külir - külimək).
K a m a d ı; «t5JUa
köz kam adı = göz q am aşdı. günəş işığın-
dan göz qamaşdı», ( J U I ^ .jU i k a m a r - k am am ak).
ls
JL
a
S K a m a d ı; «cs-JUä
tiüi anınq tışı kam ad ı = onun dişi qa-
maşdı», (turş bir şey yeməkdən o n u n dişi qamaşdı). Bu
atalar sözündə də işlənmişdir; «
Uuj
^ l j l
jUä
^ j j atası-anası açığ almıla yesə, oğlı-kızı tışı ka-
m ar=ata-anası turş alma yesə, oğlunun-qızının dişi qama-
şar». Bu söz ata-an an m etdiyi cinayət ü çün uşaqlarınm
tutulduğu, sorğuya çəkildiyi zam an söylənir.
K o m 1 d ı; «
ls
^
LsüŞl J ər əwinqə komıdı = a d a m öz evinə həs-
rət duydu». Bir adam hər hansı bir şey üçün darıxsa, ona
qarşı ürəyində həsrət və şövq duysa, yenə belə deyilir,
(J U ^
kom ır - komımak).
T a n u d ı;
j ’j ^ bLL, j( qI manqa söz tanudı = o mənə bir
söz söylədi, tapşırıq, əmr verdi». H ə r hansı bir şeyi töv-
siyə
etsə, yenə b e b deyilir, (
. j ^ tan u r - tanumak).
T
u n ə d ı; «
c
5JUİ
ji
q
I məndə tünədi = o mənim yanımda
gecələdi», (uSUüj.jLu tünər - tünəmək).
S 1 n a d ı; «t^jLiu,^i
Jl'
qI anı smadı = o onu sınadı», ( (jULLu, .jUu,
sınar - sınamak).
LS-iLiä K a n a d ı;
oiJi
J (
oI atın kanadı = o, atın d a n qan aldı»,
(jUüä.jLS k a n a r - kanamak).
K 1 n a d ı;
^ bəg anı kınadı = bəy ona işkəncə verdi».
K 1 n a d ı;
^jSLi; tənqri anı k ın a d ı= ta n n o nu cəzalan-
dırdı».
Divanü lüğat-it-türk
251
LjJüa K 1 n a d ı; «t5-i'^
ol biçəkin kınadı = o. bıçağına qın saldı.
qın düzəltdi», ((jUUa.jLä kınar - kınamak).
K a n a d ı; «l5J^ ü jJi burun kanadı = burun qanadı». Bir adamın
bədəninin hər hansı bir yeri qanasa, yenə belə deyilir. Əsli
kanıdı»dır,
əlif düşmüşdür. (k anır-
kanımak)-^-.
(^jLÜ M ü n
ə
d i:
liyini düzəltmək üçün uclarından kəsdi», (^^ULİa -jU^ mü-
nər - münəmək).
(^jLL- S
a n a d
i; « c s J ^
ö
İ ^
oI
koym sanadı
=
o, qoyununu saydı,
sanadı». Əsli «cjJüL« sanadı»dır, birinci
əlif düşmüşdür,
(jUliuı -jLxuı sanar - sanamak).
B U N U N BAŞQA B İR N Ö V Ü
t ^ J ^ B a y u d ı; «L$^’jii
J
ər bayudı=adam varlandı». Başqası da bclə-
dir, ( J U ^ - j ^ bayur - bayumak).
(^jl^ T a y a d ı; « J ^ '^
J' ol anı tayadı=o ona dayaq qoydu, dayaq
vurdu, hətta üstünə çıxdı», ( J U L j - j ^ tayar-tayamak).
Üç hərflilər bölməsi bitdi.
M ə t n d ə «Əsli
kan ıd ı» d ır» deyə yazılmış. nni/.arc və məsdər
k a n ır
k a n ı m a k » şəkliııdə verilmişdir.Ə slin də « k a n a d ı - k a n a r - k a n a m a k » p k l ı n d ə olm a lıdıı.
252
M ahm ud Kaşğari
DÖRD HƏRFLİLƏR BÖLMƏSİ
O R T A S IS Ü K U N L U , H Ə R N Ö V H Ə R Ə K Ə
İLƏ HƏRƏKƏLİ
FƏ ’L Ə L D İ B A B P
53
B u r b a d ı:
jA ä'J ər ışığ b u rb a d ı= a d am işə səhlənkar ya-
naşdı, üstünə düşmədi»,
-jhJi b u rb a r-b u rb a m a k ).
tsAwjJ T ö r p i d İ
254
; « (S ^Jı ^ U jJ ər yığaç törpid i= ad am ağac rəndə-
bdi». Başqası da bebdir, (‘-SUüjİ
törpir - törpimək).
S 1 ğ t a d ı; « c 5 o ğ l a n sığtadı = uşaq ağladı». Başqası
da bebdir, (JUUÜ^
sığtar - sığtamak). Bu fe’l t x ilə
də söybnir. Ərəbcə də b e b d ir :jl^ jjİJ frj ^ j U İ j
jU e
kimi. Bu ancaq fe’Ibrd ə m üm kündür, isim brdə m üm kün
deyil. Ağlamaq üçün t g yerinə t x i b « ^ sıxıt» demək
doğru olmaz.
tS-V^jİ T ü r ç i d i: ıju\ J ər ış türçidi = ad am işə başladı»,
(cİU ajS - j ı ^ J türçir - türçimək).
Başlıqla bağlı Bəsim A talay ın b e b bir qeydi var: «Bu başlıq b u c ü r an la şılm a lıd ır;
ortası sükunlu olduğu halda, baş tərəfi hər növ hərə k ə i b h ərə k ələ n ə bilən b ö lm ə
Bölmədə vəzn o la ra q verilən fə’ləldi b a b m a baxılsa, bu b a b a daxil o l a n sözlərin
« b u rb an d ı» , «sığtandı» şə klındə olm ası lazım dır, la k in M a h m u d K aşğ a ri b u r a d a d a
ərəb dılının qay d a la rın a ta m riayət etm işdir. Ç ü n k i ərəb dilində ə lif vav ye h ə r n ə ri
sü k u n lu hərf sayılır. A ncaq b u h a ld a b ö lm ə d ə verilən sözlər y u x a r ı d a k ı b a b a u v e u n
gələ biləD) (D L T , III, s. 275).
U y ğ u rla r və onları təqlid edən çinlilər bu sözü « tü rpidi» şəklində o x u m u ş l a r ( T T D
III to m , bet, 375). «Törpidi» d a h a m ə q b u ld u r , ç ü n k i rəndəyə « tö r p i» d eyilir Seçkin
Y u rtsev ə r də h a q h o la ra q b u sözü « tö r p ıd i» kim i verm işlər
(D L T-2005, s. 586).
Divanü lüğat-it-türk
253
T ə w ç i d i: «ts-V?^
ü' ol tonuğ təwçidi=o, paltarını təpçi-
di». Bu, bir şeyi seyrəkcə tikmək deməkdir, (•-SUjaİj -jja ü
təwçir-təwçimək).
Jjiajj T 1 n ç 1 d ı: «tS'iJ^
ət tınçıdı = ət qoxdu», (cj' *J
>'3
-J#^¥ tın-
çır-tınçımak).
j
U
j
S
K
a r
ç
a d ı: « t s J l ^ j ä
y u m ş a k n ə n q k a r ç a d ı
=
y u m ş a q
n ə s n ə q a t ı l a ş d ı , s ə r t b ş d i » , ( j U U j ^ - J - ^ J k a r ç a r - k a r ç a -
m a k ) .
K 1 r ç a d ı: «ts->Uj Iİ>U j ! J( ol ok amaçka kırçadı = o ox hə-
dəfin yanm a, k ə n an n a toxundu və hədəfı sıyırıb keçdi»,
( j U I a J - j U J kırçar - kırçamak).
j j ^ K a w ç 1 d ı: «LSJrfaia
^sJ arı kişigə kawçıdı = arı adam a hü-
cum etdi», (an sancmaq üçün adam a hücum etdi). Bir
a d am başqasm a qəzəblənsə və üstünə düşsə, yenə b e b de-
y i l i r , ( J U ^
-jjaiä kawçır - kawçımak).
t^jlji^ B a ğ d a d ı: «ts>i'J*ı!
ol anm q adhakın bağdadı = o
onun ayağını sarmaya saldı, gübşdə sarmaladi», (
jU tJij bağdar - bağdamak).
jjjifl K u n d 1 d ı:
ol kılıç kundıdı = o, parlatğıcla qılmc
parıldatdı», (d h i^ k u n d ı r - kundımak).
^ j l j ^ T ə p r ə d i: «
tsJ'j:^ təprədi nənq=nəsnə tərpəndi, qımıldan-
dı, hərəkət etdi», (>-SU)jj
3
təprər - təprəmək).
tsJljjİ T o p r a d ı: «csJ'j^
ot topradı = ot qurudu», ( J U j j İ -JJ>
to p rar - topramak).
^ j j j ^ T a p r 1 d r. «ti-^j^J
təwi taprıdı = dəvə sıçradı». Bu söz ancaq
dəvəyə aiddir, ( J U
j j
^
t aprı r - taprımak).
jjjlu S e d h r ə d i : «ts-^ j ^
sedhrədi = camaat seyrəldi, sey-
rəkbşdi».
254
M ahm ud Kaşğari
S e d h r ə d i:
Cı’j^ lon sedhrədi = p a lta r süzüidü, yıp-
randı», (
l
^ U
j
İ
u
, - jijj*- sedlırər ^ sedhrəmətc).
B o ğ r a d ı: «
l
5-^'
j
^
J ol yığacığ boğradı = o, ağacın üstün-
də lortilv açdı». Başqası da beiədir, (J>^lj»j -
j
I
j
*
j
boğrar -
boğramatc).
T I ğ r a d ı: «tsJ'j»H J ər tığradı = a d am sərt, mətin oldu, baha-
dır oldu»,
( J > - « I
j
*
j
-
j
I
j
»
j
tığrar
-
tığramak).
cs-i'jij T o ğ r a d ı: «ljJ>j*j
ət toğradı = ət doğradı, tu tm a c üçün ət
doğradu). Başqası da b ebdir, ((J'^!j*j - j t j i j to ğ ra r toğra-
mak).
tsJ'jf; Y a w r a d ı: «t5JİjSj J ər yaw rad ı= ad am tığrak, sərt, mətin və
bahadır oldu, oldu». Bu, «lJjIj*j = tığdadı» sözü kimidir.
(j)jL - j U j ä j yawrar- yawramak). Bu şeirdə də işlənir:
J
J
j
İ-
j
U
*
•
f I
J JiJ ^ (j--- “
Jl
J ^ J ^ I---- j^)
jj* İ j
5
o
(jj
«Kış yayğaru söwlənür,
Ər at mənin yawrayur,
Iglər yəmə sawrıyur,
Ət, yin takı bəkrişür»-
55
.
Qış yaza pıçıldadı:
Ər və at mənimlə tığrak olur,
Xəstəlikləı ■ azalır, seyrəlir,
Ət və bədən bərkiyir.
Alalay bu bəndo ik, yanhşlıq tosbil ctnıişdir. Birincisi. « s ö w io n ü r » əvə/inə
«sowləyur» olmalıdu-. çünkı b u r a d a q a y ,d ,ş və ya m ə chul l e l dcyil III şəxsin təki
la l'O T ,''-
............ .
Divanü lüğat-it-türk
255
(Qışla yazın qarşılıqlı deyişməsini təsvir edir: qış yaza dcyir ki. ərlə al
mənim sayəmdə gümrahlaşır. xəstəliklər qışda azalır, insa-
nm əti və bədəni qışda qüvvətlənir).
T u w r a d ı: «ı^J'j^
tjUif uşak nənq tuwradı = kiçik şey bö-
yüdü», (quzunun böyüdüyü kimi). ( ( j U j ^ - j ' j ^ tuw rar-
tuwramak). Bu söz «!>?-y
tuwuz--^'^’ yinçü» ifadəsindəki
« j ^ tuwuz»dan ahnmışdır, «iri mirvari, böyük inci» de-
məkdir.
B
u
k r
1
d ı: «t5Jjj^
at bukrıdı = at sıçradı. şahə qalx-
dı». Bu söz tək işlənmir,
suçıdı» sözü ilə birlikdə
işlənir, ((jL«j^ - j ' j ^ b urkar - burkamak).
jSo T i k r ə d i:
at adhakı tikrədi = atın ayağı, nal
səsləri əks-səda verdi».
t^jljSo T i k r ə d i: «
l
J J ' j ^
oğlan tikrədi = uşaq böyüdü», ( - j ' j ^
t ^ U j
5
o tikrər - tikrəmək).
ljJjjİ^ Ç 1 ğ r
u
d ı: « t 5 ^ j j ^ j a yer çığrudı = yer sərtləşdi», (üstündə
çox gəzilməkdən və tap danm aqdan sərtləşdi). Kövrək,
yumşaq olub sonra sərtləşən hər şey üçün bclə deyilir,
(
- j j j ^ çığrur - çığruınak).
(^jljikÇ o k r a d ı: «
l
J’^'
j
^
aşıç çokradı=qazan qaynadı». (içindəki
bulamac kimi qatı şey qaynadı). Qazanm içində sulu şey
olsa və o qaynasa, belə dcyilməz, (
l
İ ^ '
jä
^ -
j
'
j
^ çokrar
çokramak).
(^jljik
Ç
o k r a d ı: «lS■='
J ^ mınqar çokradı = bulaq qaynadı», (bu-
laq qazanın qaynadığı kimi qaynadı), ( j U j i k - jijSkçokrar
- çokramak).
Bəsim A la la y « tu w r a d ı» fe'lindən y a n ı n a n bu s ö / ü n «tuw uz» deyil. «tuw ur»
şəklində oim a sm ın vacibliyini b ild i n n iş d ir ( D L T. III. s.279).
256
Mahmud Kaşğari
Ç 1 k r a d ı:
tış çık radı= diş qıcırdadı».
Ç 1 k r a d ı;
k a p u ğ ç ık ra d ı= q a p ı cırıldadı». Bir
ad am düşmənçiliklə və ya b u n a bənzər hisslə qışqırsa,
yenə belə deyilir,
çık rar-çık ram ak ).
Ç i k r ə d i:
ətm əktə taş çikrədi = çörəkdə daş
xırçıldadı», (çörəyin içindəki d a ş xırçıldadı), (
ı j S U ç i k r ə r - çikrəmək).
Ç 1
1
d a d ı^^^; «t5JİJİa.
cAjS j ( o k kiştə çıldadı = ox oxdanda
çar-çur elədi». B una bənzər səslərə də belə deyilir, (
juIjLv çıidar - çıldamak).
t^jlji*- S a w r a d ı: « ( i J ' j ^ chu' ış saw radı = iş yavaşıdı, üz-üstə qaldı».
İşləyən ad am işi buraxsa, yenə belə deyilir, (Jl-»'j^ -Jjİ*-
saw ra r-sa w ra m ak ).
t^jljAuı S a w r a d ı:
ü,-^'
sökəl igdin sawradı = xəstə
yaxşılaşdı, xəstəliyi sovdu».
jjjSL- S ə k r i d i: « t 5 L m İ - J ər suw ka səkridi = a d a m suya doğru
qaçdı, götürüldü». Başqası da belədir, (<-Sl-»i>-< - j i j ^
səkrir - səkrimək).
S ə m r i d i:
k oy səm ridi= qoyun kökəldi, yağlan-
dı». Başqası da belədir, (ı-SUij-ü--
j
İ
j m
səmrir-səmrimək).
i S ^ j ^ S a n r 1 d ı:
‘-Sj*-1 əsrük sanrıdı = sərxoş axmaqladı, ya-
va-yava danışdı». Əsli «<.sJjj-ii“ = san d n d ı» d ır, ( - j ı ^
jUjjIu, sanrır - s an n m a k ).
tsijj" T ə n r i d i: « ts^J^
a n m q başı tənridi = onun başı hər-
ləndi». Bu, adam ı yuxu basdığı h ald a yatmadığı zaman
Bəsim A ta la y b u sö z ü n «çılradı» şə k lin d ə , m ü z a r e və m ə s d ə r in in isə «çılrar -
çılraınak» şəklində ola cağın ı y a z m ış d ır ( D L T , III, s. 281).
Divanü lüğat-it-türk
257
baş verir. Bu ü/don insanın başında sanki qanşqa ycri\ ir-
miş kimi bir şey eşidilir. (uStujii-
j j j
I; tənrir- tənrimək),
ls
J'
j
^ K
ö
w
r
ə
d i: «tsJijAİ
ciül anınq küçi köwrədi = onun gücü
azaldı». Hər hansı bir şeyin qüvvəsi azalsa. ycnə bclə dc-
yilir, ( u i U j k -jljİS kəwrər - kəwrəmək)--"^.
t^JljSLİ K ö k r ə d i: «ts
j
I
j
S^
arslan kökrədi = aslan nərə çəkdi».
t s J 'j ^ K ö k r ə d i:
«ts
j
I
j
S^ Ijij boğra kökrədi = ayğır kişnədi».
t^jljJ^ K ö k r ə d
i: «tsJljSİ cÄi bulıt kökrədi = bulud
kükrədi». Sa-
vaşda igidlərin nərəsi buna bənzədilir. Bu atalar sözündə
də işlənmişdir: «o-'-«äjä
təgirməndə toğmış sıçğan kök kökrəginqə korkmas = də-
yirm anda anadan olan siçan göy gurultusundan qorx-
maz». Bu söz təhlükəli işlərdə bişmiş adamı kiçik bir şeylə
q o rxutm aq istəyəndə söylənir, (ı-SUj
5
^ - j ' j ^ kökrər -
kökrəmək).
t#J'j^ K
ü
1
r ə d i: «<.sJ'ji^
taş kuduğda külrədi = daş quyuda
əks-səda verdi. gurultu çıxardı», ( ^ U j l k . j l j l s külrər- kül-
rəmək).
T ə p z ə d i: «tsJ'j" (j-*' J ol anı təpzədi = o ona həsəd apardı»,
(t_su
-jl
təpzər - təpzəmək).
S I ğ z a d ı: «csJlj*-“
ol tış sığzadı = o, çöplə dişini qurda-
ladı».
t j J l j L u ,
S
I
ğ z a d ı:
« t S ^ J ' j ^
J'
ol ətik yisin sığz.adı
=
o, nıəst,
ayaqqabı kimi şeylərin arasına parça qoyub tikdi». İki
şeyin arasına bir şey sıxışdırılıb qoyulsa. ycnə bclo dcyilir,
( j U j L u ,- j l ji « sığzar - sığzamak).
Y az m a və b asm a nüsxolərdə «köwr,ədi» şəklində vcrilən bu söz əsiində «kəv.rədi»
olnıahdır.
258
Mahmud Kaşğari
K u p z a d
Ji o l k u b u z k u p z a d . = o , q o p u z ç a ld .» ,
( j U j i - J j i k u p z a r - k u p z a m a k ).
T ə p
s
ə d i:
ol am təpsədi = o ona həsəd apardı»,
(uSUU-Ai -JuM təpsər-təpsəmək). Bu söz J z ilə də təlffüz
o lu n u r.
^.Luü; B ü t
s
ə
d r.
b a ş b ü tsə d i = y a ra y a x ş ıla ş m a ğ a ü z
q o y d u » ,
- j U i b ü tsə r - b ü tsə m ə k ).
B u X
s
a d ı: «c5->L-^ M
o l an q a r b u x s a d ı = o o n u n ə m n n ı
sa y a s a lm a d ı, işi z o r la g ö r d ü » ,
b u x sa r -
b u x sa m a k ).
^
Ç a p s a d ı:
^
o l su w d a ç a p s a d ı = o , su d a ü z m ə k
istə d i» ,
-jUuJA ç a p sa r - ç a p sa m a k ).
^ 0 . . . s a t s a d ı:
qj
! J( o l a tm sa tsa d ı — o , a tm ı sa tm a q is tə
d i». B a şq a sı d a b eləd ir, ( j u u i - . j U İ - s a ts a r -s a ts a m a k ).
S ü r
s
ə
d i:
J( o l a tm sü rsəd i = o , a tm ı sü rm ək is-
təd i» . B aşq a sı d a b eləd ir, (uSUU-j^ -jU -jl- sü rsər - sü rsə-
m ək ).
j ' 1 . s u w s a d ı: «c5-)Luİl- J ər s u w s a d ı = a d a m s u sa d ı» . B a şq a sı d a
b e b d ir . B u n u n əsli d ə istə m ə y ə v ə d ilə m ə y ə g e d ib çıx ır,
(^LaLuıLuı - jLuıfijjı su w sa r — su w sa m a k ).
fjiuiLuı S u w s 1 d ı: «c? 'V
*'
sirk ə su w sıd ı — sirk ə s u la n d ı, su lu o l-
d u ». S irk əd ək i su sirk ən in tü n d lü y ü n ü p o z d u . ( - j : ^
^Lıu>ııt*<ı su w sa r - su w sa m a k ).
K a p
s
a d ı; «t5JU ^
a n m q təg rə k işi k a p sa d ı =
on u n ətra fın a c a m a a t to p la n d ı» , (J'-^U -i - j W İ k a p s a r -
k a p sa m a k ).
K a p s a d ı: «t^-JU-ja
ol a n ın q ta w a r m k a p sa d ı = o
on u n m alını q a p m a q istə d i» .
Divanü lüğat-it-türk
259
JU«^ K
o
p
s
a d ı:
«tsJU^
jjii^
Jf
q
\
yokarı kopsadı=o, yuxan çıxmaq
istədi», ( JUUm.İ -jU»İ kopsar - kopsamak).
^jLu-j^ K ö r
s
ə
d i m:
«fJUjji
mən anı körsədim = mən onu gör-
m ək istədim». Əsli «(»,
j
U
j
*S^ körügsədim»dir. Zəlakə-^'’
hərflərində qayda belədir: tərkibində bu hərflərdən biri
olan fe’ldə arzu şəkli yaratm aq istədikdə həmin fe’lin kö-
künə
u- I g, s, ə [-gsə şəkilçisi] əlavə edilir, ( -ö-jU-jS
t^LıUji k ö rsə rm ə n - körsəmək).
(»jUu5US K ə
1
i g
s
ə d i m; «^jU-sUs LslIu,
rnən sanqa kəligsədim = mən
sənə (sənin yanm a) gəlmək istədim». «i»JU^ kəlsədim»-'’‘*
də deyilir, (<-SL«U-S .^>jUJ^ kəlsərmən - kəlsəmək).
t j j ^ K a k s 1 d ı;
ət kaksıdı = ət qaxac oldu, az qala qaxac
oldu», (jUu*-äfl
kaksır - kaksımak).
T ü w ş ə d i;
isJ^ ^
anınq təri tüwşədi = işləməkdən
o n u n təri dənə-dənə
oldu, muncuq kimi oldu», ( -jUiİj
u
SUUİS
j
tüwşər - tüwşəmək).
İ^jUİİİ
T
ə w ş ə
d i;
«t
5
jUİSj ^
yip
kamuğ təwşədi
=
ip büsbütün qa-
nşdı», (ip dolaşdı, ucu tapılmayacaq şəkildə bir-birinə qa-
rışdı), (uSUUİİj -jUİİj təwşər - təwşəmək).
^jUiä^ Ç a X ş a d ı; «(İJUİ
äa
(
j
-'
j
taş çaxşadı = daş çağıl-çuğul etdi, ça-
qıl səsi verdi». Zinət əşyası, yaxud buna bənzər şeylər səs
versə, yenə belə deyilir, (jUUİLLa.-jUii:».çaxşar-çaxşamak).
Salih M ü to llib o v « h iirufi-zəlakə» le n n in i üçün bu izahalı vcnni,‘?dir: «Q,^(lim
fonetikada dil vo d o d a q səsləri altı o l u b üçü
v, b, m d o d a q sosi, üçü, y.mi n, r, I ı.so dıl
səsləri ad lan d ırılırd ı» ( T S D ,
III
to m , bet 13),
B urada Bəsiın A ta l a y ın m ü h ü m bir qeydi var: « Y a z m a nüs.Kədə son üç fe'l
«kəlisədim -kəlisərm ən-kəlisəm ək» im lasın d ad ır. Bu şəkil bölm əyə uyğun gəlmir, O na
görə də tə rc ü m ərn iz d ə g ö r d ü y ü n ü z şəkli ald ıq , B undan b a ş q a , bir a z irəlidə vcrilmiş
«sa tsa m a k » fe’li « s a tıs a m a k » , «sü rso m ə k » fe’ii «sürisəmək», « ç a p s a m a k » l'c’li isə
«ça pısa m ak» im la sın d a d ır, Bu yazılış b a b ın taləbinə uyğun olm a dığı üçün o n l a n da
dəyişdirib uyğun şəkillərini a ld ıq » ( D L T ,
III,
s.285).
262
Mahmud Kaşğari
B u
1
ğ a d ı:
tu tm a ç b u lğ a d ı= o , tutmac buladı,
qanşdırdı». Başqası d a belədir. B ulam acı və ona bənzər
şeylən altı-üstü yaxşı bişsin deyə q a n şd ırm a q və qımıl-
d a tm a q da belədir.
jiüj B u
1
ğ a d ı:
ol ər a n ın q könqlin bulğadı - o
a d am onun k ö n lü n ü bulandırdı». Əsli təbə uyğun gəlmə-
yən yeməyi yem əkdən in san m k ö n lü n ü n bulanması və az
qala qusmasıdır, (
bul ğar - bulğamak).
T o
1 ğ
a
d
ı :
^
kız yinçü tolğadı = qız mirvari sırğa
taxdı». Başqası d a belədir.
T o
1
ğ a d ı:
ol yünq tolğ ad ı = o, yun dükçəni,
süməyi doladı».
T o
1
ğ a d ı:
anınq k a rn ı tolğadı=onun qarm
a ğ n d a n və b u n a bənzər şeylərdən buruldu»,
tolğar - tolğamak).
K a r ğ a d r. «LS-i'*jä
tənqri anı karğadı= tanrı onu lə-
nətlədi, qarğıdı», (
- J ^ J karğ ar-k arğ am ak ).
jicjs K u r ğ a d ı: «(i-ıleja
yer kurğadı = yer yağışm azlığmdan qu-
rudu», ( ( i ^ 'i j a - j'^ jä k u rğ a r - k u rğ am ak ).
K 1 z ğ a d ı:
bəg anı kızğadı=bəy onu uzaqlaşdır-
dı, ona sərt üz göstərdi, qovdu».
- j ^ ^ kızğar -
kızğamak). G örürsənm i, türklər ta n rın m lənəti ilə bir qu-
lun bir qulu qovmasm ı necə ayırd edirlər. Birini fəthə ib
«karğamak», o birini kəsrə ilə «kırğam ak» şəklində işlə-
dirlər2«.
Y a z m a və b a s m a n ü s x ə b r d ə « k ı z ğ a d ı - k ı z ğ a r - k ı z ğ a m a k » şə k lin d ə verilən sözlər
yanhşdır, o n l a r « k ı r ğ a d ı - k ı r ğ a r - k ı r ğ a m a k » o lm a lıd ır. Ç ü n k i M a h m u d Kaşğari
« k arğ a m ak » ia « k ı r ğ a m a k » fe’liəri a r a s ı n d a k ı fərqin y a l n ız fəthə və kəsrədən ibarət
olduğunu göstərir.
Divanü lüğat-it-türk
263
K a r w a d ı: «t5Jlİjä U > ü jS Ji ol karanqkuda karwadı = o. qa-
ranlıqda nəyi isə axtararkən əli ilə bir şeyə toxundu»,
(jUlİjS -jlijä karw ar-karw am ak). «
l
5J'
j j
2 karvadı» da de-
yilir. Y uxarıda söylədiyimiz kiıni, yumşaq w olan hor ycr-
də onu j vav hərfinə çevirmək mümkündür.
T ə
1
g ə d i-^’-’: «t^
1^1
J( ol atasın bulğadı = o, atasını cana
yığdı».
təlgədi» sözü tək işlənmir,
bulğadı»
sözü ilə qoşa işlənir,
Yüklə Dostları ilə paylaş: |