əlır.
vav, yc h ə r n ə r i n ə
hərfı-illət,
c ö z ü n t ə r k i b i n d ə hərfı-illət varsa, ona
«m alvı» deyılır.
Bu a d « D iv a n » d a h ə m İy su , h ə m d ə İsu ş ə k lin d ə keçir.
‘- ^ j j I o r i n q:
innnq (,ıjıqi/
=
nngm. geni.ş. tl,ıri/ı
d .'> n i /» .
I n )• i n q: Dğıı/lar lı.'ir ci.'irin vrı ço.x şc_\o
l.ıi'inqx de\ ırl,'ir. Bu
s()/don alınaraq gcniş dorol.'ir,'), vadiloro \o Nollara « ^ >
^jj> Lınnq un» dcyilir.
‘^ j j T
0
r
i
n q:
«'-5U
j
c i ü j : l o r i n q h i l g o = d o r i n b i l i k l i b i l g i n . İ K i k i m .
niosof adam».
^ j ^ T i r i n q: « ^ '
kulakiin tirinq ctti = qulağım dınq cldi».
Huna oxşar hor bir avaza belə dcyilir.
^
y
a
-
sın tirinq ctlürdi = yayını dınq ctdirdi. dınqıldatdı». Bu.
kirişin çıxardığı sosi bildirir.
Ç' i r i n q: loyon
v o
ona bonzər şeylərin çıxardığı sosi hildirir.
^ j S K ö r ü n q: « J ^ u S ü ^ K örünq köl» Kaşğara yaxın hir gölün adı.
B i / i n q: bi/im. Bu «jj bi/» sözü ilə xilab
ng-sinin birloşmo-
sindon yaranmışdn'. «ıJ'
bi/inq əw = hizim cv».
>-5^ T
0
g i n q: samur.
‘-5-ÄİJ B
0
I
i
n q: düşmonin goHşi üzündon
xalq arasına düşon ürküııtü.
panika. vahimo. Çox qorxaq, ürkok adam a
ho-
linqyi kişi» dcyiür.
B u 1 u n q: hucaq. künc, /aviyo.
T u 1 u n q: dukm , qulaq altı.
T u I u n q: qan tarğ ad a olan bir halqa. Qulağm allında olıu'.
Baş-
dan vo dulundan kcçon qayışlan hirkoştiirir. Buna
«
yugün lulunqı» dcyilir ki, «qanlarğa. gom halqası»
dcmokdir.
Ç a 1 a n q:
çalanq başı = çal-çono, bağırqan
adam».
‘- 5 ^ Ç
0
1 i n q;
çolinq ayak = Çin kasası».
Ç a I a n q: «
jü
çalanq ycr=yanmış kimi qara. ol bilm.oyon,
şoran ycr».
322
M ahm ud Kaşğari
X u 1
1
n q; Çindən gətirilən, əlvan rəngləri o la n ipək parça.
K a 1 I n q: kalım , başlıq, m ehr. Bu a ta la r sö zü n d ə də işlənmişdir;
«jJl
Luill uS)jS 4
jjä luij^
k a h n q bersə kız ahr,
kərək bolsa kız a h r = başh q verən qız alar, lazım olsa qız
alar», (bir a d am başh q versə, qız a la r, lazım olsa onu qız
(bahah) alar). B u şeirdə də işlənm işdir;
^ J
j
__
j
eSUİl
J---»(
l
İ
ü l
uSisL.!
«B erdim sa n q a k a h n q ,
Əmdi m u n ı ahnq,
Əmgək m ən in q bilinq,
O ğ rar tü n q ü r barğah».
V erdim sənə kahm ,
İndi bun u ah n ,
Əmək m ənim - bilin,
Q u d a getm ək üzrədir.
(N ışanh oğlan qaym atasm a deyir; m ən sənə b aşh q verdim , bunu al,
mənim bunu q a za n m a q ü ç ü n nə q əd ər zəhmət, əziyyət
çəkdiyimi bil. Q ay m atası isə deyir; q u d a getm ək üzrədir).
- 5 ^ K ö 1 ü n q; gölməçə, su yığm tısı. B ura q u şlar qonar.
BU B A BIN M İSA L O L A N L A R I
Y ə b ə n q.
«
j j j
i
-5
ü a j
yəbənq yer = qum lu yer, bataq h q yer». Bu
elə biı q u m lu q d u r ki, heyvanlarm ayağı oraya batanda
çətinliklə çıxarm aq m ü m k ü n olur.
D ivü n ü l ü ğ a t - i t - t ü r k
.^23
- 5 ^
\
0
l
0
n q ' " ' : \ iiii ç ı ı p ı l a n . q a b a r d ı l a n ya>' . h o l l a c _\a> ı.
\ a d I n q : y a d ı n q s u w = y c r ü / ü n ə y a v ı l a n b i r a / s u » .
Y ü ^
0
n q:
yü,şonq laş = d ü / da;j».
Y a I
I
n q:
yalınq kılıç = qından çıxarılmış qılınc.
sıynlnıış qılınc».
Y a l ı n q: « J
yalınq ər = çılpaq adam». Çılpaq olan hor .şc-
y o « lİ >H j
yaiınq» dcyilir.
Y c I i n q: ycli ço.x olan ycr. «üJ^
^ bu yclinq kün = bu
küləkli gün».
^ N Ç -LI Ğ Ü N N Ə L İL Ə R
2rjjj B i r i n ç: « ^ U jd jj birinç nənq = birinci nəsnə». Qaydaya uyğun
bir sö / olsa da, az işlənir.
K ö r ü n ç ' “’; bir şcyə tam aşa edən xalq.
B c / i n ç; ipək və yun yumağı.
....... budaqlan və yarpaqlan qırm ı/ı olan bir bitkidir, dağ-
larda bilir, dnrman kimi ycyilir.
2 - ^ S
0
w i n ç: scvinc. Bu atalar sö/ündo də işlənmişdir; « jji*-
L
ji
L öküş səwinç bolsa, kalığ oxsunur = çox sc-
vinon yam an pcşman olar», (çox scvinon adam bu ü/d.on
"" .Salıh M ül,Tİlıb()\ ü s lıl.ık i sö/ü «ycboiK|>» ('l'SI). I I I to ııı, lıcl ,'S3) ş.'ıkliıul,') v c ıın iş d ir.
Scvkin O rdi il.ı Sn ra p
İ Liğba
YLirlsc\,~ır « y a p a n q » k im i
(
1)1.
r-2()0,‘i.
s,660), o.xLinuışlar.
I'yıl'iır n .ışrin d .ı isn bu sö/ «yabanq» k im i vcrilmişl.ni' ( 1 1 1 ) , 111 lom . bcl
Sa lih
M üı.TİIİbov
bLi
s(")/ü «yctincp> ('FSI). I I I lo n ı, bct 3
oxLinnışdLii',
lly ğ u rla r
( I I I) , I I I to m . bct ,‘i()
v
,
t
Sc(;kin O rd i il,"> S.'iıap
İLiğ b a
Y ıırtsc \ ,“ir is,ı h.'ımin sözü
«yatanq» k im i ( I )|.1-2005. s,673) o.Miımışlar,
C/mlil.n ( l ) I ,
r - ( / ın .
III
c ild .
s,
364)
v,ı
ııy ğ L irla r bLi
s()/ü « k ö / ü i K |»
k im i \c rm iş l,T r
( r n ) , III
to m . bct
,S()9),
H ıı
S(')z
hmok."isi/
ok İL iğ Li
ü(,'ün om ı
o . \ L i ı ı ı a c |
(.Mtindir, K a rl Hrokkclm ann «b,''zinç»
ş,'ıklind.'i yazm ışclır ( D L 'r - I V . s,.S7),
324
M ahm ud Kaşğari
daha şiddətli qayğıya düşər). Bu söz ifrata varmaması
məsləhət olan ad am a sö y b n ir. Bu şeirdə də işbnm işdir;
II j^Lı j t Jxa
Divanü lüğat-it-türk
325
jUi! J - ı ------
«M əndə bulnur səwinç otı k ad h ğ u atar,
K arşı k ö rü p sağdıç anı uçm ak atar».
M əndə sevinc otu var, qayğm ı atar,
Sarayım ı görən sağdıc ona cənnət dedi»
(Məndə sevinc otu var, o, qayğmı, kədəri yox edər, dostum m ənim sa-
rayımı görəndə gözəlliyinə görə ona cənnət dedi).
5
^ ^ S a k
1
n ç; qayğı, əndişə.
K
1
1
1
n c; əxlaq, xasiyyət, rəftar.
> jl edhgü kıhnc», yəni «xoş
əxlaq» deyiHr. B unun ziddinə də «
5
^ kıhnç» deyihr.
5
^ K
1
1
1
n ç; qadm m naz-qəmzəsi. « u a >.-.ft çox naz ebm ə».
^
K ü 1 ü n ç; gülünc.
BU BABIN M İSA L O L A N L A R I
D O R D H Ə R FLİL Ə R
T u t u n ç u;
tutunçu oğul=övIadiığa götürülm üş uşaq».
S a z
1
n ç
1
; « (^ Ij tr H j" sazmçı taşı = gips, gəc.
K a r ı n ç a-'"-; qarışqa. Oğuzca.
BU BA BIN M İSA L O L A N I
Y o r
1
n ç a; yonca, klever, lütsern. Oğuzca.
JU İFƏ ’A L
b a b i
jiiU^ S
1
n q a r; bir nəsnənin tərəfı, yanı. « j j i
sınqardan yorı
= yandan yeri, yürü».
jLS-w M u n q a r; «,».-V'
m unqar aydım =buna söybdim ».
M
1
n q a r; bulaq, su gözü. Oğuzca.
Y a n q a n'*'-*: yalnız başı ağ olan alaca qarğa.
S a n q a n; «'-S^>-'
sanqan nənq = dadı turş olan hər şcy».
Y a f
1
n ç; Ilaya yaxm bir m əntəqənin adıdır.
Y ü k ü n ç; namaz. Q ıpçaqca.
^
l ^ j S ^ tənqrigə yükünç
yükündü = tanrıya səcdə etdi, nam az qıldı».
Y u k u n ç
ısL^ j( o)
yükünç y ü k ü n d ü = o, bəyin
önündə başını əydi». Başqası da b eb d ir.
Ba sö/,ün « k a r ın ç a k » v a ria n tı d a var.
Bəsim Atalayııı y a /d ığ ın a göro, y az m a vo basma nüsxol.ırdo bu sözün ilk horllndo
nə bir horəkə, nə do bir n ö q to var. O belə hcsab cdir ki, bıı sözü « ü l ^ y a n q a n » kimi
oxLimaq d a h a isabətii olardı ( D L T , 111, s.376). Aııcaq bir a / a.şağıda 4 m a d d ə sonra
osil « ü ^ y a n q a u = rı l» sözü golir. Bu iki s ö /ü n eyııi cü r tələlTüz olunm ası o x u nuşda
bə/i şübhəlor y a ra d ır. U y ğ u rla r m ətn altı haşiyədə alaca q a r ğ a bildiron yanqa n maddəsi
barədə qcydlo h ə r a b ə r bu iki sözü cyni imla və oxunuşla vcrmişlor (TT D . III tom. bct
513). Scçkin Ərdi ilə S ə r a p T u ğ b a Y urtscvər bu sözü « ta n q a n » kimi (DLT-2005, s.529)
oxumu.'jlar. Bizcə, bu n u ən d o ğ r u variant saym aq m ü m k ü ııd ü r.
326
M ahm ud Kaşğari
Divanü lüğat-it-türk
327
BU BABIN M İSA L O L A N L A R I
Y o n q a ğ; birini bəyə çuğullam aq.
anı yonqağ
yonqadı = onu x a q an a çuğulladı».
J15ÜJ Y a n q a k; çənə; ağzm iki y an m d a olan, üzərində dişlərin dur-
duğu süm ük. H ər hansı bir şeyin y an m a da belə deyilir.
jLSJj Y a n q a k; yanov; qapm m yan tərəflərində d u ra n yanovlara «
kapuğ yanqakı» deyilir.
^jbLL Y a n q a n; fil. O ğuzlar bu sözü bilm irlər.
H Ə R N Ö V H Ə RƏ K Ə Sİ İLƏ
F Ə ’L İ B A B I
T 3 n q r i; ulu tanrı. Bu a talar sözündə də işlənmişdir; «
jS-u ;
toyın tap u ğ sak , tənqri səfınçsiz = to-
yın tapm aq, sitayiş etm ək istər, an caq tan rı məmnun de-
yil», (m üsəlm an olm ayan tü rk b r in din böyüyü [yəni bud-
dist rahibi] tan rıy a tapınır, an caq ulu tan rı onun bu işin-
dən xoşnud deyildir). Bu söz başqa birinə iş görərək yax-
şılıq etdiyini zənn edən, an caq iyrənilən adam üçün söy-
lənir. Bu beytdo do işlənmişdir;
LSo
(jj
j ^ i
__a
«T ün-kün ta p u n , tənqrigə boynam ağıl,
K o rk u p a n q a r eym ənü oynam ağıl».
G ecə-gündüz ta n n y a tapm , boyun qaçırm a,
O n d an q o rx u b çəkinrək oynam a.
(Gecə-gündüz tanrıya ibadət el. dikbaşlıq etmə. tanrıdan çəkin. qorx.
saqın. onunla oyun oynama).
Yerə batası kafirlər göyə
tənqri» deyirlər. O nlar nəhəng bir dağ,
nəhəng bir ağac kimi gözlərinə böyük görünən hər şeyə
tənqri» deyirlər. Bu üzdən bu kimi şeylərə səcdə
edirlər. O nlar bilgin kimsəyə «
ü
'^
j
SJ
j
tənqrigən» deyirlər.
Bunlarm sapıqlığından bizi Allah özü qorusun!
T u n q r a; bədəndəki kir.
U n q r
ijjui J ər unqra yattı = adam arxası üstə yatdı».
T u n q r a;
'^>5^ J ər tunqra tüşti = adam üzü üstə düşdü».
T ü n q ş ü-'’i '‘’; şamdan.
Ç ə n q ş ü; kiçik xirqə.
Ç ə n q ş i; Xotən bəyinin adıdır. Xotən bu bəyin sayəsində
alınmışdır. Belə bir fikir var ki,
Çənqşi sözü
Cəmşid sözündən yaranm ışdır.
M ə n q g ü; sonsuz, sonsuzluq, əbədi, əbədilik. Bu söz həm isim,
həm də məsdər olur. «
ü
JJİ
mənqgü ajun = sonu ol-
mayan dünya». Bu beytdə də işlənmişdir;
ü J
^
ü j j '
''■* Scçkin Ərdi ilə Sorap T u ğ b a Y u rtscv o r b u n d a n nvvoilS.578). hu s ö / ü «önqrn» (I)LT-20()5, s.375), h u n d a n sonrakı sc'i/ü is.'ı «tönqr,~ı» kimi
(D L T -2005, S.585) ox u m u şlar. U y ğ u rl a r bu sö/lori m üvailq o la ra q « l« n q ra» , « o n q ra »
vo « to n q r a » kimi v c r m i ş b r ( T T D , III to m, bct 515-516). (,'inlilor d.-) u y ğ ıu la r kimi
h.orokot ctmişlor (D L T -Ç in , III cild, s.368). Salilı Mütollibov iso h.omin ardıcıllıqla
« tu q r a » , « o n q r a » vo « to n q n ı» kimi o x u m u ş d u r (’I S D, III toın, bct 388).
Scçkin Ərdi ilo Sorap Tıığba Yurtscvor bu s ö / ü «tu n q şu » (DLT-2005, s.592),
b u n d a n s o n r a k ı iki s ö /ü iso «vanqşu» vo «(,-anqşı» kimi (hor ikisi: DLT-2()()5. s.221)
ox u m u şla r . I Jyğurlar bu sö/lori m ü v a llq olaraq « tunqşu», «çonqşü» vo «çonqşi» kimi
vcrmişlor ( T T D , III tom , bct 515-516). Çinlilor do uyğurlar kimi horokot ctmişlor
( D L T - Ç in , III cild, s.369). Salih Müto llibov is.ı homin ardıcıllıqla « tünqşü». «çonqşi»
vo «çonqşi» kimi o x u m u ş d u r (T S D , III to m, bct 388).
32.S
Mahmud Kaşğari
«Toğup takı kalınadı m ənqgü ərən,
Ajun küni, yulduzı tulçı loğar».
D oğulan ərənlər əbədi qalm adı,
D ünyanm günəşi, ulduzu daim a doğar.
(Zam anı təsvir edərək deyir; doğulan ad am iar əbədi yaşam az, dünya-
nm günəşi və ulduzlar daim a doğar, heç vaxl yıpranm az).
Ç ə n q 1 i;
çənqli-m ənqli == bir uşaq oyun u n u n adı-
du-». Ərəblər buna
deyirlər, «yelləncək» m ənasm da-
dır.
(jT ^ K a n q 1
1
; araba, üstünə yük yüklənən araba.
K a n q 1
1
; qıpçaqlardan böyük bir adam m adıdır.
S a 1 n q u;^''^’ sapand. O nunla çaqıl daşı atıhr.
Ş ü n q 1 ə; arğu diy an n d a bitən bir otdur. K ökü çıx an laraq
yeyilir.
K a 1 n q u; suyun üstündə durm aq, suyun üzünə çıxmaq. «
tsJVjSUÜsuwda kalnquladı = suyun üzünə çıxdı».
K ö z n q ü; güzgü, ayna.
BU BABIN M İSA L O L A N L A R I
Y a n q k u; səsin geri gəlməsi, əks-sövt, əks-səda. Bu a ta la r sö-
zündə də işlənmişdir; « 'j ^ ^ 'SA
j
(j-ıUjj
yazmas atım yağm ur. yanqılm as bilgə yanqku = u sta atıcı
yağış, yanılmaz bilgin —
əks-sədadır», (usta atıcı yağışdır,
çünki yağışm hədəlı ycr üzüdür, yer üzü geniş olduğundan
iiosım A talayın qeydino go.o, Karl li r o k k e l m a n n bu sözü « sa h n ğ u » , bir m a d d ə
so n r a k . so zu .sə «kal.nğu» şnklındo sohv yaz.n..şd,.-. ç ü n k i bu yaz.l.ş b abm başl.ğ.na və
olvusünn uyğun deyil (l)L T . lli, s. .179).
Divanü lüğat-it-türic
alılan sey hnd.'ıfd.^n sapnuı/. hc^kmən bir yana düşor. Hər
şeyi doğru sö\ləyən bilgin isə əks-s.xiadır. çünki nə desən.
ona uyğun da sənə c a\a b \erər). Bu söz bir səhvə yol vcrib
üzr istəyən adam üçün söylənir.
Y a I n q u; cariyələrin oynadığı bir oyundur. Ipin iki ucu bir
ağaca və ya dirəyə bağlanır. ortada cariyə oturur və ayağı
ilə ipi geri itələyir, beləliklə, gah yüksəlir, gah da alçahr,
(yelləncək oyunu).
Y i n ç k ə; hər bir incə nəsnə. «
j
S
jj
yinçkə turku = incə ipək
parça».
Y i n ç k ə;
yinçkə kız = hərəmə ahnan qız».
Y i n ç k ə; « e r^
yinçkə kişi = tanrıya ibadət edən adam».
Y c n q g ə; yengə, böyük qardaşın arvadı.
FƏ ’A L U BABI
T a y a n q u; mabeynçi, pərdəçibaşı. Türklərin arasmda «4^^^
hacib» sözü yayıldıqdan sonra bu söz unudulm uşdur. Əsli
tayandı» re’lindən almmışdır. X aqan bu adam a gü-
vənir, xalq da inanır ki, tayanqu xalqm işlərini və diləklə-
rini xaqana olduğu kimi çatdırır, sonra da cavabını verir.
BU BABIN M İSA L O L A N I
Y a n q I I a; «lS-^
J ol ışığ yanqıla kıldı = o, işi yenidən
gördü, təkrar başladı».
Üç hərllilər bölməsi bitdi.
330
Mahmud Kaşğari
D Ö R D H Ə R F L İL Ə R BÖ LM Ə Sİ
H Ə R N Ö V HƏRƏKƏSİ İLƏ
F Ə ’LƏL, FƏ ’ƏL BABI
T ə n q ü
sacayağı kimi yanm arşm yüksəklikdə olan hər şey.
S ə n q ə ç: fmdıq kimi kiçik və şirin bir alm a.
S o n q k u r: sunqur quşu, yırtıcı quşlardan birinin adıdır. Bu,
toğnl» quşundan kiçikdir.
K o ç n q a r: qoç. Bu atalar sözündə də işlənmişdir;
«
iki ko çn q ar başı bır aşaçta^**
pışmas = iki qoçun başı bir qazanda qaynam az». Bu söz
bir yerə yığışan, ancaq birinin olmäsı gərəkən iki başbuğ
və ya iki bəy haqqm da söybnir.
K o ç n q a r b a ş r. bir şəhər adı.
K a n q d a ş:
kanqdaş kadaş = ata bir qardaşlar».
Bu a talar sözündə də işlənmişdir: « j j (
j j j (
kanqdaş kum a urur, ikdiş örü ta rta r = ata bir qar-
daşlar bir-birinə paxıllıq edər və çox dalaşarlar, ana bir
Seçkin Ərdi ilə S ə r a p T u ğ b a Y u rts e v ə r bu sözü « tə n q g ü ç » (D L T - 2 0 0 5 , s.551), b u n -
d a n so n r a k ı sözü isə «sonqgəç» kimi (D L T -2 0 0 5 , s. 482) o x u m u ş l a r. U y ğ u rl a r bu iki
sözü «təngüç» v ə «sənkəg» ( T T D . III to m , bet 520), Salih M ü tə llib o v isə «tənqüç» və
«sənqləç» kimi verm işd ir (T S D . III to m . bet 391-392).
« D iv a n » m çox y erin d ə «aşıç» şəklində ra s tla n a n bu söz b u r a d a «aşaç» kimi veril-
mişdir.
D ivanü lüğat-it-tü rk
331
qard aşlar isə ara la rm d a sevgi o ld u ğ u ü ç ü n bir-birinə kö-
mək ed ə r b r » .
jlL ia M u n q I u ğ;
« J
m u n q lu ğ ər = sıxm tılı, qayğılı, dərdli
ad am ».
T a n q s u k;
c 3 ^ tan q su k n ən q = q əribə şey, h eyrət edı-
ləcək şey». Bir a d a m ı n ç o x nadir h allard a tap d ığı nəfis ye-
m ə y ə də «o^'
ta n q s u k aş» deyilir.
(JS-Jjj T
1
r n q a k; dırnaq.
j ı jSüa K
1
n q r a k; ət v ə x əm ir d o ğ r a m a q ü çü n işlədilən b e h b u d a bən-
zər b ö y ü k bıçaq.
K a z n q u k; q a zıq . B u s ö z d ə n a h n ar aq q ü tb u ld u z u n a d a « j ^
t35üja tə m ü r kaznquk-^'9», yən i d əm ird ən d ü z ə ld ilm iş qa-
zıq deyilir. S a n k i g ö y o n u n ü zər in d ə fırlamr.
Jİ j5Ua. Ç
1
n q r a k; « ü j' J ' j ^ ^ ç m q r a k ü n = gur və n ö q sa n sız səs».
(jjSüa K a n q r a k; d a m a q ; [zəng].
K a n q s I k; ö g e y . «^'
k an q sık a l a = ö g e y ata».
K a
n q s I k:
«J^İ
k a n q s ık o ğul
= ö g e y
oğul».
(
3
SüIa K a 1 n q u k-"*-*’; b a ş d a y a r a n a n kəp ək dir. K ü r k v ə dəri k im i şey-
lərə v a p ış q a n bir şe y in ya p ışm a sı n əticə sin d ə m e y d a n a gə-
lən aıvrm tı.
u5Ü5üi T ü n q 1 ü k; b a c a , p ən cərə.
Ç ə n q 1 i k; sa r m a şıq o tu . (B ə z ib r in in fıkrincə, « k a r a m u ğ » ad-
h bir n ö v d a ğ yemişidir)''-'.
LiOsüi K ö n q 1 ə k; k ö y n ə k .
Jiiü j D a n q a I-’--; s a m a n .
'i'' Y a z m a və b a s m a n üsxələrdə səhvən « k a z u n q u k » şəklində vcıilmişdiı.
Y a z m a və b a s m a nüsxələrdə səhvən « k a lın q u k » şəklində vcıilmişdiı.
M ö tə riz ə içindəki cüm lə a n c a q ö z b ə k c ə nəşrin də var. Bu c ü m lə n in M a h m u d Kaş-
e a r id ə n d a h a çox Salih M ü tə llib o v a aid o ld u ğ u n u d ü ş ü n m ə k olar.
332
Mahmud Kaşğari
BU B A B IN M İSA L O L A N L A R I
Y e n q ə
xərçəng. Oğuzca.
Y a 1 n q u s; yalnız, yalqız, tək, tənha. « J
yalnqus
3
v=
yalnız adam ».
Jlä
yalnqus kaz ötməs = yal-
nız qaz oxumaz». Bu söz işində b aşq alan n d an kömək al-
ması tövsiyə olunan adam a deyilir.
( j j ^ Y a n q r a k; dağ qıvnm ı, büküntü, uçurum və altm dan çay
axan yol. A dam o rad an sıçram aqla keçə bilər.
i 3 ^ Y a n q ş a k; « J
yanqşak ər = yanşaq, gəvəzə adam».
Y a I n q u k; Adəm əleyhissalamm adı. Bu atalar sözündə də iş-
lənmişdir; «j^a
‘
yaInquk-^24 oğh yo-
kadhur, edhgü atı k ah r= ad əm oğlu ölər, yaxşı adı qalan>.
Bu sözlə hər zam an yaxşıhq etməyin vacib olduğu vurğu-
lanır.
c 3 ^ Y a 1 n q u k; insana verilən üm um i ad. Bu şeirdə də işlənmişdir;
j l İ 2 ^ U c i ü i 5 L i L j j i ^
j
LA
u i
u
S J U ( j^ u ıC U (_J j ! ( J Ü
j
«Yağı ərür yalnqukunq nənqi taw ar,
Bilig əri yağısm nəlik səwər».
A dam m m ah onun düşm əndir,
Ağılh adam düşm ənini niyə sevir.
( .3 ^ Y a I n q u k; cariyə. Oğuz, qıpçaq və köçərilərin dilində.
Seçkin Ə rdi ilə S ə ra p T u ğ b a Y u rtse v ə r bu sö z ü «dənqgəl» kimi (D L T -2 0 0 5 , s.246)
o x u m u ş . « b u ğ u m və ya y u m r u » kimi to rcü m ə etmişiər.
Seçkin Ərdi ilə S ə r a p T u ğ b a Y u rt s e v ə r bu sözü «ycnqgəç» kim i (D L T -2 0 0 5 , s.684)
o x u m u ş la r.
Bu söz də y a z m a və b a s m a nüsxələrdə y a n i ı ş - « y a h n q u k » şə kiində yazılmışdır. Baş-
iığa və öiçüyə u y ğ u n gəlməsi üçün « y a l n q u k » olmalıdn-.
Divanü lüğat-it-türk
333
Y a n q I u k; işdə, sözdə, əməldə və bunun kimi başqa şeylərdə
yanılma.
B U B A B IN Ğ Ü N N Ə L İL Ə R İ
T a p ç a n q; süfrə böyüklüyündə üç ayaqh nəsnə. Bağban onun
üstünə çıxaraq talvardakı üzüm salxımlarmı dərir.
Ç a 1 p a n q; cıvıq palçıq.
Ç i f ş ə n q-'’25;
l
5
ü
UÜ
a
çifşənq çağır = turş mey».
uSüUiia. Ç ə f ş ə n q; qoyunun yununu qırxm aq üçün işlədilən böyük
qayçı, qırxıhq. Çigilcə.
c ^ u iiş. Ç ə w ş ə n q; gözündən daim su axan adam.
K ə f ş ə n q326- xırm an sovulduqdan sonra gələn adam a verilən
arpa, buğda, azuqə kimi pay^
2
?
S u w I a n q; «
2
; ^ tiUbÜl- suwlanq yığaç = qolu-budağı olm a-
yan ağac^
28
»
S eçkin Ə rdi ilə S ərap T u ğ b a Y u rt s e v ə r bu sözü «çıwşanq» (D L T-2005, s.235), b u n -
d a n s o n r a k ı sözü isə « ça w şanq» kimi (D L T -2 0 0 5 , s. 225) oxum uşlar.
S eçkin Ərdi ilə S ə ra p T u ğ b a Y u rt s e v ə r b u sözü wş ilə «kəwşənq» kimi ( D L T -2 0 0 5 ,
S.311), Salih M ü tə llib o v isə fs ilə «k əlsən q » (T S D , III to m , bet 395) kimi o x u m u şla r.
Bu sözlə bağlı Bəsim A t a l a y m belə b ir qeydi vardır: « Y a z m a və b asm a n üsxə lərdə
« k ə f şə n q » şə klində yazılan bu sözün ü ç ü n e ü hərfinin nöqtəsi və b ü tü n hərflərin hərə-
kəsi y o x d u r . B r o k k e l m a n n q a y n a q g ö stə rm ə d ə n b u n u «kəfşənq» im lasında y azm ışdır.
Biz d ə o şəkildə yazdıq, a n c a q b u r a d a bir yanhşlıq o lm a h d ır. Başqırdlar x ırm a n yerin ə
gələn a d a m a verdik ləri p a y a «kəfənq» deyirlər. X ı r m a n a gələn a d a m «ırdm a b ərə k ət»
deyir. X ı r m a n sahibi də o r t a d a olan m ə h s u ld a n bir qədərin i gələn a d a m ın kisəsinə və
ya ətəyinə tö k ə rə k «sənə d ə k əfə nq» deyir» ( D L T , IIL s.386). M əncə, məsələ bir az
b a ş q a c ü r d ü r : «kəfşənq» sö zü bizim bildiyim iz m ə ş h u r «kəlşən/ kövşən/köfşən» sözü-
d ü r . X ı r m a n geniş, külək t u t a n açıq sa h ə d ə - k ö v şə n d ə q u r u lu r. X ır m a n ü stü n ə gələn
h ə r a d a m a h ə diyyə o la ra q verilən q o v u r ğ a lı q b u ğ d a y a «kövşən payı» deyilir. Bu,
q ə d i m a d ə td ir . Seçkin Ərdi ilə S ə ra p T u ğ b a Y urtsevə r də ləxm inən b u n a y a x m iz a h a t
v erm işlər: « X ı r m a n təm izləndikdən s o n r a taxılm yığılmasına y ard ım edən a d a m a
ə r m ə ğ a n kimi verilən yem ək» (D L T - 2 0 0 5 , s.3l I). Salih M ütə llibov isə kövşən p a y m a
« d ə n hədiyyəsi» ( T S D , III to m , bet 395) dem işdir
■'2S S eçkin Ərdi ilə S ərap T u ğ b a Y u r t s e v ə r bu sözü «yarpa qsız, gövdəsində b u d a q
o l m a y a n bir çalı» kimi (D L T -2 0 0 5 , s.512) m ə n a la n d ır m ışla r .
334
Adahmud Kaşğari
Yüklə Dostları ilə paylaş: |