Mübariz yusifov m IL Azərbaycan Respublikası Prezidentinin



Yüklə 4,66 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə117/174
tarix28.12.2021
ölçüsü4,66 Mb.
#17081
1   ...   113   114   115   116   117   118   119   120   ...   174
Mübariz  Yusifov

Türk dili yaramaz şah nəslimizə. 

Əskiklik gətirər türk dili bizə. 

Yüksək olmalıdır bizim dilimiz 

Yüksək yaranmışdır bizim nəslimiz» 

L-M, 2004,  33-34.

Bu 

tərcümədir. 



Ancaq 

2010-cu 


ildə 

Tehranda 

Nizaminin  iranlı  tədqiqatçısı  doktor  Səid  Həmidinin  nəşr 

etdirdiyi  «Xəmsə»yə  daxil  olan  «Leyli  və  Məcnun»da  türk 

dili  (Azərbaycan dili)  ilə  bağlı  olan  hissə  (s.  329)  belə təqdim 

edilir:


Dövləte-Axsitan bud bozorgvari 

Kərd ze mən eltemas kari 

Torke-sefet vəfaye ma nist 

Torkane soxən fəzaye ma nist 

Axsetan böyük dövlət başçısı  idi 

Məndən iltimasla xahiş etdi ki,

Türk sifətli  (söz) bizdə vəfalı sayılmaz 

Türkcə deyilən sözlər yaraşıqlı olmaz.

«Leyli  və  Məcnun»un  1965-ci  ildə  nəşr olunmuş  elmi- 

tənqidi  mətnində həmin hissə belə verilmişdir:

Torke sefet vəfaye ma nist 

Torkane soxən səzaye ma nist 

An kəs nəsəbe bolənd zayəd 

Ura soxəne bolənd bayəd

(«Leyli  və  Məcnun»,  Elmi-tənqidi  mətn,  Moskva,  1965, 

s.  42-43).

Türkcəlik bizə vəfalı olmağın sifəti  deyil 

Türkvari  deyilmiş söz bizə layiq deyil.

O adam ki, yüksək nəsəbdən doğulmuşdur 

Ona yüksək söz lazımdır.

(Nizami  Gəncəvi, «Leyli və Məcnun».  Filoloji tərcümə. 

Bakı,  «Elm»,  1981,  s.  35).

114


Yüklə 4,66 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   113   114   115   116   117   118   119   120   ...   174




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin