156
«Əmim xaqanın eli qarışıq olanda, xalqın eli asi olanda izgil
xalqı ilə döyüşdük». Ol kan yok boltukda kisrə el yetmiş,
ıçğınmış. kaçışmış (О I) «O xan yox olduqdan sonra el sona
yetmiş, dağılmış, qaçışmış». Uluğ oğlım oğrıp yok bolça Kuğ
səQünig balbal tikə birtim (BK c 9) «Böyük oğlum xəstələnib
vəfat edən kimi Kuğ sənünü balbal qoydum.
Zaman zərfliyinin quruluşca növləri. Qədim türk yazısı
abidələrinin dilində zaman zərfliyinin quruluşca iki növü vardır:
1) sadə zaman zərflikləri və 2) mürəkkəb zaman zərflikləri.
1. Sadə zaman zərflikləri bir sözdən ibarət olur və nitq
hissələri ilə ifadə edilir; məsələn: Ol atmı ayığ yok (KT c 3)
«İndi iğtişaş yoxdur». Kiçə yaruk batur erikli süQüsdim (MÇ 13)
«Gecə günəş batanda döyüşdüm». Ol sabığ esidip tün udısıkım
kəlməz erti, olursıkım kəlməz erti (T 22) «O xəbəri eşidib gecə
yuxum gəlməzdi, rahatlığım gəlməzdi».
2. Mürəkkəb zaman zərflikləri qədim türk yazısı
abidələrinin dilində təyini söz birləşmələri və feli bağlama
tərkibləri ilə ifadə edilir; məsələn: Kül tigin yeti otuz yaşıQa
karluk bodun ... yağı boltı (KT şm 1) «Kül tiginin iyirmi yeddi
yaşında karluk xalqı ... yağı oldu». Üzə kök tefjri, asrayağızyir
kılıntukda ekin ara kisi oğlı kılınnııs (KT ş f) «Üstdə mavi göy,
altda qonur yer yarandıqda ikisinin arasında insan oğlu
yaranmış». Türk bodun olurğah, türk kağan olurğah SantuQ
balıka, Taluy ügüzkə təgmis yok ermis (T 18) «Türk xalqı
oturalı, türk xaqanı oturalı Şandın şəhərinə, Dəniz çayma çatdığı
yox imiş».
SƏBƏB ZƏRFLİYİ
Səbəb zərfliyi hal və hərəkətin icrasının səbəbini bildirir.
Müasir türk dillərinə nisbətən qədim türk yazısı abidələrinin
dilində səbəb zərfliyinin işlənmə dairəsi dar, ifadə vasitələri isə
məhduddur. Abidələrin dilində səbəb zərflikləri a) feli bağlama
və feli bağlama tərkibləri, b) üçün qoşması ilə işlənən feli sifət
və feli sifət tərkibləri, c) qoşmasız işlənən feli sifət və feli sifət
tərkibləri, ç) üçün «üçün» və ötrü «ötrü» qoşmaları ilə işlənən
157
əvəzliklər və nadir hallarda sifətlərlə ifadə olunur. Bunlardan
başqa qədim türk yazısı abidələrinin dilində a) nadir hallarda •
tuk şəkilçisi feli sifət mənsubiyyət şəkilçisi və ismin yerlik hal
şəkilçisi qəbul edib səbəb zərfliyi vəzifəsində işlənir, b) bar
«var» və yok «yox» sözlərinə üçün qoşmasının artırılması ilə də
səbəb zərfliyi ifadə edilir.
1. Səbəb zərfliyi feli bağlama və feli bağlama tərkibi ilə
ifadə edilir. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində feli
bağlamaların bir neçə forması səbəb zərfliyi mənasını ifadə edir.
a) -ıp şəkilçili feli bağlama və feli bağlama tərkibi: Üç
karluk yablaİc sakımp təzə bardı (MÇ 11) «Üç karluklar xəyanət
edib qaçıb getdi». Ötükən yerig konmıs, - tiyin esidip bəriyəki
bodun, kurıyakı, ötjrəki bodun kəlti (T 17) «Ötükən yerində
yerləşmiş, - deyə eşidib cənubdakı xalq, qərbdəki, şərqdəki xalq
gəldi». Yadağ yabvz boltı tip alğalı kəlti (BK ş 32) «Piyadalar
zəif oldu, - deyib almağa gəldi».
b) -ı, -i, -u, -ü şəkilçili feli bağlama və feli bağlama
tərkibləri: Korğu eki-üç kisiligin təzip bardı (BK ş 41)
«Qorxaraq iki-üç adamla qaçıb getdi».
c) -ın, -in şəkilçili feli bağlama və feli bağlama tərkibləri:
Arkış-türkiş idmaz tiyin sülədim (BK ş 25) «Karvanlar
göndərməz deyə qoşun çəkdim». Biz az biz tiyin korkmıs (O 7)
«Biz azıq deyə qorxmuş».
2. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində səbəb zərərliyi
üçün qoşması ilə işlənən feli sifət və feli sifət tərkibləri ilə ifadə
edilir. Belə səbəb zərfiiklərinin iki tipi vardır;
a) Feli sifət heç bir şəkilçi qəbul etmədən üçün qoşması
ilə işlənir; məsələn: Anta kisrə tetjri bilig bermük üçün özüm ök
kağan kısdım (T 6) «Ondan sonra tanrı bilik verdiyi üçün məhz
özüm xaqan seçdim». Tetjri yarlıkaduk üçün, mən kazğantuk
üçün türk bodun kazğanmış erinc (BKş 33) «Tanrı buyurduğu
üçün, mən qazandığım üçün türk xalqı qazanmış».
b) -tuk şəkilçili feli sifət mənsubiyyət şəkilçisi qəbul edir
və üçün qoşması ilə işlənir; məsələn: Bilmədükün üçün, bizitjə
yatjılukın, yazmdukm üçün kağanı ölti (KTş 18-19) «Bilmədiyi
üçün, bizə qarşı yanıldığı, xəyanət etdiyi üçün xaqanı öldü».
158
Tetjri yarlıkadukın üçün, özüm kutım bar üçün kağan olurtım
(KTç 9) «Tanrı buyurduğu üçün, özümün bəxtim olduğu üçün
xaqan oturdum». Kazğantukın üçün, uduğ özüm kazğantukım
üçün il yəmə il boltı, bodun yəmə bodun boltı (T 55-56)
«Qazandığı üçün, ardınca özüm qazandığım üçün el də el oldu,
xalq da xalq oldu».
3. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində qoşmasız
işləmən - tuk şəkilçili feli sifət və feli sifət tərkibləri də səbəb
zərfliyi ola bilir; məsələn: Yağı bolıp itinü, yaratunu umaduk
yana içibmiş (KTş 10) «Yağı olub (özünə el) təşkil etməyi,
yaratmağı bacarmadığından yenə tabe olmuş». Anta kisrə inisi
eçisin təg kılınmaduk erinc, oğlı katjın təg kılmmaduk erinc
biligsiz kağan olurmıs erinc (KTş 5). «Ondan sonra kiçik qardaşı
böyük qardaşı kimi olmadığı üçün, oğlu atası kimi olmadığı üçün
biliksiz xaqanlar (taxta) oturmuş».
4. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində əvəzliklər,
sifətlər, bəzən də isimlər üçün və ötrü qoşmaları ilə işlənib
cümlənin səbəb zərfliyi olur; məsələn: Am üçiin iligança tutmıs
erinç (KT ş 3) «Onun üçün eli eləcə yaratmış». Bəgləri bodum
tüzsiz üçün, tabğaç bodun təbliğin kür/ig üçün, armakçmn üçün
... türk bodun illədiik ilin ıçğınu ıdmıs (KT ş 6) «Bəyləri, xalqı
düz olmadığı üçün, tabğaç xalqının təhriki hiyləgər olduğu
üçün, cəzbedici olduğu üçün ... türk xalqı yaratdığı elini
dağıtmış». Anta ötrü kağamma ötiintim (T 12) «Ondan ötrü
xaqanıma müraciət etdim» Anta ötrü oğuz корт kəlti (T 16)
«Ona göm oğuzlar hamısı gəldi». Bilmədiik üçün, yablakın üçün
eçiim kağan uça bardı (KT ş 24) «Bilmədiyin üçün, pis olduğun
üçün əmim xaqan vəfat etdi».
5. Qədmi türk yazısı abidələrinin dilində -tuk şəkilçili feli
sifət mənsubiyyət şəkilçisi qəbul edib hallanır və yönlük halda
səbəb zərfliyi olur; məsələn: Terjri yarlıkaduk üçün, özüm
olurtukıma tort bulutjdakı bodunığ itdim, yaratdım (BK şm 9)
«Tanrı buyurduğu üçün, özüm (taxta) oturduğum üçün dörd
tərəfdəki xalqı təşkil etdim, yaratdım».
6. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində bar «var» və yok
«yox» predikativ sözləri də üçün qoşması ilə birləşmədə səbəb
159
zərfliyi funksiyasında işlənir; məsələn: Tetjri yarlıkadukın üçün,
özüm kutım bar üçün kağan olurtım (КТ c 9) «Tanrı buyurduğu
üçün, özümün bəxtim olduğu üçün xaqan oturdum». ...təgdükin
yok üçün kisi balıkda mafja ukğalı kə iti (BK ş 28) «... hücum
etmədiyi üçün adamlar şəhərdən mənə tabe olmağa gəldi».
MƏQSƏD ZƏRFLİYİ
Məqsəd zərfliyi hal və hərəkətin icrasının məqsədini bil
dirir. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində məqsəd zərflikləri
müasir türk dillərinə nisbətən az işlənir və ifadə vasitələrinə
görə də kəskin şəkildə fərqlənir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində məqsəd zərflikləri
səbəb zərfliklərinə çox oxşayır. Təsadüfi deyildir ki, türk
dillərinin qrammatikalarında bu iki zərfliyi səbəb-məqsəd
zərfliyi adı altında bir yerdə izah edirlər. Lakin səbəb və məq
səd zərflikləri arasında mühüm fərqlər vardır. Cümlənin ikinci
dərəcəli üzvünün səbəb, yaxıd məqsəd zərfliyi olduğunu
müəyyənləşdirmək üçün iki məqama diqqət vermək lazımdır: 1.
Hər iki zərflik niyə, nə üçün, nədən ötrü suallarına cavab verir.
Səbəb zərfliyi bunlardan başqa nə səbəbə sualına, məqsəd
zərfliyi isə nə məqsədə, nə məqsədlə suallarına da cavab verir;
səbəb zərfliyi nə məqsədə, nə məqsədlə suallarına, məqsəd
zərfliyi isə nə səbəbə sualına cavab vermir. 2. Səbəb zərfliyinin
ifadə etdiyi səbəbiyyət məfhumu aid olduğu hal və hərəkətdən
əvvəlki zaman aid olur (səbəbdən nəticə meydana çıxır),
məqsəd zərfliyinin ifadə etdiyi məqsəd məfhumu isə hal və
hərəkətin icrasından sonra baş verə bilər (indiki hərəkət
gələcəkdəki müəyyən bir məqsəd üçün xidmət edir).
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində məqsəd zərflikləri
yalnız feli bağlama və feli bağlama tərkibləri ilə ifadə edilir,
həm də məqsəd zərfliklərinin ifadə edilməsində feli
bağlamaların yalnız dörd forması iştirak edir.
1.
-ğalı, -gəli şəkilçili feli bağlama və feli bağlama
tərkibləri məqsəd zərfliyi əmələ gətirir; məsələn: Yadağ yabız
boltı tip alğalı kəlti (BK ş 32) «Piyadalar zəif oldu deyə almağa
gəldi». Sı Qar süsi ebig, barkığ yolğalı bardı (BK ş 32)
160
«Qoşunun yarısı evi, sarayı dağıtmağa gəldi». Öd tetjriyasar,
kisi oğlı кор ölgəli törəmiş (KT şm 10) «Taleyi tanrı yazar,
insan oğlu hamılıqla ölümlü törəmiş». Sanağalı tüsürtimiz (T
27) «Saymaq üçün düşürtdük». Sı (far süsi sütjüşgəli kəlti {В К ş
32) «Qoşunun yarısı döyüşməyə gəldi».
2. -a, -ə şəkilçili feli bağlamalar və feli bağlama tərkibləri
məqsəd zərfliyi vəzifəsində işlənir; məsələn: Üç oğuz süsi basa
kəlti (BK ş 32) «Üç oğuz qoşunu bizi basmağa gəldi». ...tetjri
tuta birmis (MÇ 14) «... tanrı tutmaq üçün vermiş». Tetjri,
Umay, ıduk yer, sub basa berti erinç ( T 38) «Tanrı, Umay,
müqəddəs yer, su basmağa verdi».
3. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində -ı, -i, -u, -ü
şəkilçili feli bağlamalar və feli bağlama tərkiblərinin bir qismi
məqsəd zərfliyi funksiyasında çıxış edir; məsələn: Anta ödkə
ögünip Kül tiginig az ərin irtürü ıtımız (KT ş 40) «Belə bir
vaxtda peşman olub Kül tigini azacıq döyüşçü ilə ayırıb (ordanı)
müdafiə etməyə göndərdik». Yağ ... il tip ayu kəlti (MÇ 27)
«Yağı ... deyib çağırmağa gəldi». Bars kiyik əfjiəyü mətjləyü
barmış (IB 44) «Bars keyik ov ovlamağa getmiş».
4. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində -in, -in şəkilçili
feli bağlamalar və feli bağlama tərkiblərinin bir qismi səbəb
zərfliyi vəzifəsini yerinə yetirir, digər qismi isə məqsəd zərfliyi
olur. Feli bağlamanın bu formasının nə vaxt səbəb, nə vaxt
məqsəd zərfliyi vəzifəsində işləndiyini müəyyənləşdirmək üçün
zərfliklə xəbər arasındakı münasibətə diqqət vermək lazımdır:
zərflik xəbərdən əvvəlki zaman məfhumunu bildirirsə, səbəb,
sonram bildirirsə, məqsəd zərfliyi olur; məsələn: Türk bodunığ
atı, küsi yok bolmazun tiyin katjım kağanığ, ögim katunığ
kötürmiş tetjri, il birigmə tetjri, türk bodunığ atı, küsi yok
bolmazun tiyin özümin ol tetjri kağan olurtdı erinç (KT ş 25-26)
«Türk xalqının adı, şöhrəti məhv olmasın deyə atam xaqanı,
anam xatunu yüksəltmiş tanrı, el verən tanrı, türk xalqının adı,
şöhrəti məhv olmasın deyə özünü o tanrı xaqan oturtdu».
Bodunığ igitəyin tiyin yırığaru oğuz bodun tapa, ilgərü kıtay,
tatabı bodun tapa, birigərü Tabğaç tapa uluğ sü eki yegirmi
sülədim (KT ş 28) «Xalqı yüksəldim deyə şimala oğuz xalqına
qarşı, şərqə kıtay və tatabı xalqlarına qarşı, cənuba tabğaça qarşı
böyük qoşunla on iki dəfə qoşun çəkdim».
161
KƏMİYYƏT ZƏRFLİYİ
Kəmiyyət zərflikləri hərəkətin, nadir hallarda isə
əlamətin kəmiyyətini bildirir, əsasən, feli xəbərə, nadir hallarda
ismi xəbərə aid olur.
Dilçilik ədəbiyyatında müasir türk dillərində kəmiyyət
zərfliklərinin 1) hərəkət və ya əlamətin miqdarım, 2) məkan
miqdarını, 3) zaman miqdarını, 4) çəki və dəyər miqdarını
bildirdiyi göstərilir. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
kəmiyyət zərflikləri bu qədər geniş işlənmə dairəsinə malik
deiyl; abidələrin dilində kəmiyyət zərfliklərinin aşağıdakı
məqamlarda işləndiyi müşahidə edilir:
1. Hərəkətin kəmiyyətini bildirən zərfliklər. Bu zərfliklər
hərəkətin miqdarını bildirir, əsasən, feli xəbərə, nadir hallarda
sifətlə ifadə edilmiş ismi xəbərə aid olur, miq-dar zərfləri,
saylar və sayla yolı «dəfə» sözünün birləşməsi ilə ifadə edilir.
a) Hərəkətin kəmiyyətini bildirən zərfliklərin miqdar zərf
ləri ilə ifadəsi: Azığ üküsig körtig erti (O 7) «Azı çox gör-dük»,
Az bodumğ üküş kıltım (KT e 10) «Az xalqı çox et-dim».
b) Hərəkətin kəmiyyətini bildirən zərfliklərin sayla ifadə
si: Kamuğı biş otuz sülədimiz, iiç yegirmi sürjüşdimiz (KT ş 18)
«Cəmi iyirmi beş (dəfə) qoşun çəkdik, on üç (dəfə) döyüşdük».
İltəris kağan bilig esin üçün, alpın üçün Tabğaçka yeti yegirmi
sü/Jüsdi, Kıtay/ka yeti sürjüsdi, oğuzka bis sütjüsdi (T 48-49)
«İltəris xaqan bilik dostu olduğu üçün, igid olduğu üçün Tabğaça
qarşı on yeddi (dəfə) döyüşdü, Kitaya qarşı yeddi (dəfə)
döyüşdü, oğuzlara qarşı beş (dəfə) döyüşdü».
c) Hərəkətin kəmiyəyyətini bilidrən zərfliklər say və yolı
«dəfə» sözünün birləşməsi vasitəsilə ifadə olunur; məsələn:
Ka/Jım kağan bunça ... /arк artukı yeti yolı süləmis (Kt ş 14-15)
«Atam xaqan bunça ... qırx yeddi dəfə qoşun çəkmiş». Bir vılka
biş yolı sürjüşdimiz (KT şm 4) «Bir ildə beş yol döyüşdük». Altı
yolı sü/Jüşdim (BK ş 28) «Altı yol döyüşdüm».
2. Məkan mənası bildirən kəmiyyət zərflikləri qədim türk
yazısı abidələrinin dilində yox dərəcəsindədir. Böyük güzəştlə
aşağıdakı nümunələr kiçig «kiçik» sifətini məkan miqdarı
bildirən zərflik kimi qəbul etmək olar: Taluyka kiçig təgmədim
162
(KT c 3) «Dənizə azacıq çatmadım». Tüpütgə kiçik təgmədim
(KT c 3) «Tibetə azacıq çatmadım».
3.
Zaman miqdarı bildirən zərfliklər hərəkətin icrasında
sərf edilən vaxtı bildirir və əsasən, feli xəbərə aid olur. Qədim
türk yazısı abidələrinin dilində zaman miqdarı bildirən
zərfliklərin üç tip ifadə vasitəsinə rast gəlmək olur:
a) Miqdar sayı və y ıl «il» sözü birləşib zaman miqdarı
bildirən zərflik ifadə edir; məsələn: Əlig yıl isig, küçig birmis
(KT ş 28) «Əlli il işini, gücünü vermiş». Mən tokuz yigirmi yıl
şad olurtım, tokuz yigirmi y ıl kağan olurtım (BK c 9) «Mən on
doqquz il şad oturdum, on doqquz il xaqan oturdum». Anta
kalmışı bodun on uyğur, tokuz oğuz üzə yüz yıl olurtı (MÇ 3)
«Onda sağ qalmış xalq on uyğur və doqquz oğuzların üzərində
yüz il oturdu».
b) Miqdar sayı və ay «ay» sözü birləşib zaman miqdarı
bildirən zərflik ifadə edir; məsələn: Eki ay kütdim. kəlmədi (MÇ
17) «İki ay güddüm, gəlmədi».
c) Miqdar sayı və yerlik halda işlənən yaş «yaş» sözü
birləşib zaman miqdarı bildirən zərflik ifadə edir; məsələn:
Ka/Jım kağan uçdukda inim Kül tigin yiti yaşda kaltı (KT ş 3)
«Atam xaqan vəfal etdikdə kiçik qardaşım Kül tigin yeddi
yaşında qaldı». Ka/Jım kağan uçdukda özüm səkiz yaşda kaltım
(KT ş 16) «Atam xaqan vəfat etdikdə özüm səkkiz yaşda
qaldım».
4. Miqdar dəyəri bildirən kəmiyyət zərflikləri qədim türk
yazısı abidələrinin dilində «nə qədər» sualına cavab verir və
a) üküş «çox», kop «çox» miqdar zərfləri, b) miqdar sayları və
c) kəsr sayları ilə ifadə olunur.
a) Miqdar dəyəri bildirən zərfliklər miqdar zərfləri ilə
ifadə olunur; məsələn: Kağan olunp yok çığağ bodumğ kop
kobartdım, çığay bodunığ bay kıltım, az bodumğ üküş kıltım (KT
c 9-10) «Xaqan oturub yoxsul, kasıb xalqı bütünlüklə topladım,
yoxsul xalqı varlı etdim». Eçim kağan olunpan türk bodunığ yitə
itdi, igiti, çığayığ bay kıltı, azığ üküş kıltı (KT ş 16) «Əmim
xaqan oturub türk xalqını tənzim etdi, yüksəltdi, yoxsulu varlı
etdi, azı çox etdi». Sü süləpən tort bulu/Jdakı bodunığ kop almış
(KT ş 2) «Qoşun çəkib dörd tərəfdəki xalqı tamamilə almış».
163
b) Miqdar dəyəri bildirən zərfliklər müəyyən miqdar sayı
ilə ifadə olunur; məsələn: Ida, taşda kalmışı kobranıp yeti yüz
boltı (T 4) «Kolda, daşda qalmışı toplanıb yeddi yüz oldu».
c) Miqdar dəyəri bildirən zərfliklər kəsr bildirən sözlə
(sayla?) ifadə olunur; məsələn: Bizintə eki uçı sıQarça artuk erti
(T 40) «iki cinahı bizdən yanbayan artıq idi».
QARŞILIQ ZƏRFLİYİ
Qarşılıq zərfləri hərəkətin icrasına mane olan, ona qarşı
duran səbəbi göstərir, əsasən, feli xəbərə aid olur və nə olduğu
halda, nəyə baxmayaraq suallarından birinə cavab verir.
Müasir türk dillərində qarşılıq-güzəşt zərfliklərinin zəngin
ifadə vasitələri vardır. Hədim türk yazısı abidələrinin dilində isə
qarşılıq zərflikleri yalnız -ıp, -ip və -ıpan, -ipən şəkilçili feli
bağlamalar və feli bağlama tərkibləri ilə ifadə olunur.
1, Qarşılıq zərflikləri -ıp, -ip şəkilçili feli bağlamalar və
feli bağlama tərkibləri ilə ifadə olunur; məsələn: Yağı bolıp
itinü, yaratunu umadukyana içikmis (KT ş 11) «Yağı olub (eli)
təşkil etməyi, yaratmağı bacarmadığı üçün yenə tabe olmuş».
Kəligmə bəglərin, bodunın itip, yığıp azça bodun təzmis erti (T
43) «Gələn Sbəylərini, xalqını təşkil edib, yığıb azacıq xalq
qaçmışdı». Esidməkinçə banp iç ara merjgü kaya... (Y 39)
«Eşitməyəcəyi qədər gedib (düşmənin lap) içinin arasında əbədi
qaya...»
2. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində qarşılıq
zərflikləri -ıpan, -ipən şəkilçili feli bağlamalar və feli bağlama
tərkibləri ilə də ifadə olunur; məsələn: Ərdəmin üçün il arada
Kara капка banpan, yalabaç barıpan kəlmədiIJiz, bəgimiz (Y
39) «igidliyin üçün el arasmda Qara xanın yanına gedib, səfir
gedib qayıtmadınız, bəyimiz».
CÜMLƏNİN HƏMCİNS ÜZVLƏRİ
Cümlədə eyni bir sintaktik vəzifədə çıxış edən çoxlu söz
ola bilər, lakin onlar həmcins üzv olmaya da bilər. Çümlədəki
164
sözlərin həmcins üzv olması üçün onlar bir neçə tələbi
ödəməlidir:
1. Həmcins üzvlər cümlənin eyni bir üzvü rolunda çıxış
etməli, eyni bir sintaktik vəzifə daşımalıdır.
2. Həmcins üzvlər cümlənin eyni bir üzvünə aid olmalıdır.
3. Həmcins üzvlər aid olduqları cümlə üzvü ilə eyni bir
sintaktik əlaqəyə (uzlaşmaya, idarə, yanaşma) girməlidir.
4. Həmcins üzvlər eyni ifadə vasitəsinə malik olmalıdır.
5. Həmcins üzvlər eyni bir suala cavab verməlidir.
6. Həmcins üzvlər cümlədə bir-biri ilə ya tabesizlik
bağlayıcılarlı, ya da sadalama intonasiyası ilə bağlanmalıdır.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində tabesizlik bağlayıcıları
inkişaf etmədiyindən həmcins üzvlər bir-biri ilə sadalama
intonasiyası vasitəsilə bağlanır.
7. Həmcins üzvlər ən azı iki sözdən ibarət olmalıdır.
Cümlədə bu tələbləri ödəməyən, lakin eyni sintaktik
vəzifə daşıyan sözlər həmcins cümlə üzvü ola bilməz. Məsələn,
bir cümlədə iki təyin ola bilər, lakin onlar cümlənin ayrı-ayrı
üzvlərinə aid ola bilər, bu məqamda onlar cümlənin həmcins
təyini olmur. «Qırmızı qərənfil ağ köynəyə yaraşırdı»
cümləsində «qırmızı» və «ağ» sözləri müxtəlif cümlə üzvlərini,
müxtəlif sözləri təyin etdiyi üçün həmcins cümlə üzvü deyildir.
Hətta eyni cümlə üzvünə aid olan sözlər də həmcins cümlə üzvü
olmaya bilər. «Qız qırmızı çit paltar geymişdi» cümləsində
«qırmızı» və «çit» sözləri paltar sözünü təyin edir, lakin onlar
həmcins təyinlər deyildir, çünki onlar paltar sözünü müxtəlif
baxımdan təyin edir. «Qız əlində qürmüzü və ağ qərənfillər
tutmuşdu» cümləsində isə «qırmızı» və «ağ» sifətləri eyni bir
söz, eyni bir cümlə üzvünə (qərənfillər) aid olduğu və onu eyni
baxımdan - rəng baxımından müəyyənləşdirdiyi üçün həmcins
təyinlərdir.
Həmcins üzvlərin daha bir xüsusiyyətini də təyin etmək
lazımdır: həmcins üzvlərin toplusunu ümumiləşdirici bir sözlə
ifadə etmək olur. Toya gələn bütün adamlar - qocalar və
cavanlar, kişilər və qadınlar, oğlanlar və qızlar sevinirdi. Lakin
bu xüsusiyyət həmcins üzvlər üçün fakultətivdir, zəruri deyildir,
165
çünki bəzi həmcins üzvləri bir məvhumda birləşdirib bir sözlə
ifadə etmək olmur.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində cümlənin bütün
üzvləri həmcins ola bilir.
Həmcins mübtədalar. Cümlənin digər həmcins üzvləri
kimi həmcins mübtədalar da tabesizlik əlaqəsi ilə bir-birinə
bağlanır. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində tabesizlik
bağlayıcıları inkişaf etmədiyi üçün həmcins mübtədalar bir-biri
ilə, əsasən, sadalama intonasiyası ilə bağlanır; məsələn: Kisi
oğlmta üzə eçüm-apam Bumm kağan, İstəmi kağan olurmıs (KT
ş 1) «İnsan oğlunun üzərində əcdadlarım Bumm xaqan, İstəmi
xaqan oturmuş» ...kırkız, kurıkan, otuz tatar, kıtay, tatabı kop
yağı ermis (KT ş 14) «...qırğız, kurıkan, otuz tatar, kıtay, tatabı -
hamı yağı imiş». Səkiz oğuz, tokuz tatar kalmadı, kəlti (MÇ 15)
«Səkkiz oğuz, doqquz tatar qalmadı, gəldi».
Həmcins xəbərlər. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
həmcins xəbərlərin işlənməsi geniş yayılmışdır. Abidələrin
dilində
həmcins xəbərlər bir-birinə tabesizlik əlaqəsi,
sadalanma intonasiyası və birləşdirici fasilə ilə bağlanır, ya bir
mübtədaya, ya da mübtədalar qrupuna aid olur. Abidələrin
dilində həmcins xəbərəlrin mübtəda və ya mübtədalar qrupu ilə
uzlaşmasında belə bir qanunauyğunluq özünü göstərir: həmcins
xəbərlər nəqli keçmiş zaman və
felin şərt şəkli ilə ifadə
edilirsə, mübtəda ilə uzlaşmır, felin qalan şəkil və zamanlarında
həmcins xəbərlər türk dilləri üçün ümumi qanunauyğunluq
əsasında mübtəda ilə uzlaşır: Eçümiz, apamız Bumın kağan tort
buluQığ kısmıs, yığmış, yaymış, basmıs (O 1) «Əcdadımız
Bumm xaqan dörd tərəfi sıxışdırmış, yığmış, yaymış, basmış».
...kop anta alkıntığ, arıltığ (KT c 9) «...orada tamamilə
zəiflədin, seyrəldin». Altı çub Soğdak tapa sülədimiz, buzdımız
(KT ş 31) «Altı qəbiləli Soğdaya qarşı qoşun çəkdik, pozduq».
Az bodunığ ölürtim, altım, içgirtim (BK ş 26) «Az xalqmı
öldürdüm, aldım, tabe etdim».
Həmcins tamamlıqlar. Həmcins tamamlıqlar tabelilik
əlaqəsi ilə eyni bir xəbərə aid olur, xəbər tərəfindən idarə
olunur. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində həmcins
Dostları ilə paylaş: |