III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1176
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
TÜRKIYE TÜRKÇESINDEKI BIRLEŞIK YAPILI ZARF-FIIL
EKLERIYLE AZERBAYCAN TÜRKÇESINDEKI ZARF-FIIL
EKLERININ ANLAM AÇISINDAN MUKAYESESI
Cəmilə AĞALIYEVA
Qafqaz Univeristesi
cagaliyeva@qu.edu.az
AZƏRBAYCAN
Zarf-fiiller, bir yanıyla fiil, bir yanıyla da zarf özelliği taşıyan gramer kategorileridir.
Cümlede şahsa ve zamana bağlı yargı bildirmeyen, fakat yargı bildiren fiiler yanında, onlardaki
oluş ve kılışın tarzını belirtirler. Yani zarf-fiiller, fiillerin zarf görevi yapan yardımcılarıdır.
Zeynep Korkmaza göre, Türkiye Türkçesinde kullanılan zarf-fiiler, yapıları bakımından üç
yere ayrılır. Bunlar : 1.Gerçek zarf-fiiller; 2. Sıfat-fiillere bazı çekim ekleri getirilerek yapılan
zarf-fiiller; 3.Yapıca bunların dışında kalan veya zarf fiil olarak kullanılan şekillerdir.
Bu bildiride Türkiye Türkçesinde bulunan birleşik yapılı zarf fiil eklerinin, Azerbaycan
Türkçesindeki ifade karşılıklarından bahsedeceğiz. Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesin-
deki zar-fiil ekleri genel olarak aynıdır. Bu yüzden ifade edilirken güçlük çekilmez. Fakat bun-
larla birlikte bazı farklılıklar da mevcuttur.
sıfat-fiil + hal eki
-DIK+çA eki
Hazır param bittikçe ben de yürek üzüntüsünden zayıflıyorum ( Seyfettin BL: 11)
“Hazır pulum qurtardıqca məndə ürək ağrısından arıqlayıram” (Azerbaycan Türkçesi)
-mIş+çA eki
Kudurmuşça etrafına saldırıyordu.
Bu kalıp Azerbaycan Türkçesinde yoktur. “Qudurmuş kimi ətrafına hücum etdi” şəklin-
də ifadə olunur.
-(y)AsI+yA Nereye gitse ölesiye sıkılacaktı (Tanpınar Huzur: 218)
“ Hara getsə öləcəkmiş kimi sıxılacaqdı.”
-dık + tAn eki
Derslerini bitirdikten sonra “Mavi Bayrak” a dalar, saatlerce okurdu (Ö. Seyfettin BL: 73)
“Dərslərini bitirdikdən sonra “Mavi Bayrağ”ı alıb saatlarla oxuyardı.”
sıfat-fiil + iyelik + hal eki
-DIK+iyelik+cA eki
Gücü yettiğince “Azdan az gider çoktan çok” denilmiştir.
“ Gücü çatdığı qədər “Azdan az gedər çoxdan çox” deyilmişdir.”
-DIK+iyelik+A eki
Köyde doktor olmadığına hastalığı anlaşılamadı. (Banguoğlu Türkçenin Grameri: 438)
“Kənddə həkim olmadığına görə xəstəliyi bilinmirdi.”
-DIK+iyelik+dA eki
Ramazan bayramıydı yola çıktığınızda (S. Çokum AB: 11) Yola çıxdığınızda Ramazan
bayramı idi.
-DIK+iyelik+dAn eki
Çok zengin olduğundan paranın onca ehemiyeti yoktu. (Ö. Seyfettin BL: 90)
Çox varlı olduğuna görə pulun o qədər də əhəmiyyəti yox idi.
-(y)AcAK+iyelik+A eki
Böyle elimiz kolumuz bağlı oturacağımıza hazırlıklı olmalıyız. ( S. Çokum AB: 69)
Belə əlimiz qolumuz bağlı oturacağımıza hazırlıqlı olmalıyıq.
-(y)AcAK+iyelik+dAn eki
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1177
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Misafir geldiğinden sinemaya gidemediler. (T. Banguoğlu Türkçenin Grameri: 437)
Bu kalıp AzerbaycanTürkçesinde yoktur. Azerbaycan Türkçesinde bu türlü ifade edat
birleşiğiyle ifade edilir.
Qonaq gəldiyi üçün kinoya gedəbilmədilər.
sıfat-fiil ⊕ cAsInA eki (-(y)AcAK+cAsInA )
Adam karşı masadaki hanıma yiyecekcesine bakıyordu. (Z.Korkmaz Türkiye Türkçesi
Grameri: 876) Kişi qabaq stoldaki xanıma yeyəcəkmiş kimi baxırdı
-(mIş+çAsInA Yusu utandı.Bir suç islemişcesine...Başını eğdi (S. Çokum, AB, 25)
Yusu utandı. Bir günah etmiş kimi.. Başını əydi.
-(I)yor+cAsInA Minik bebek, etrafında olanlarlanlı - yorcasına dikkat kesildi., Körpə
etrafında olanları anlayırmış kimi diqqət yetirdi
-(V)r+cAsInA Koşarcasına yürümekte olan Memedi kolundan tuttu,durdurdu (Y. Ke-
mal, İM,232) Qaçırmış kimi yeriyən Məhəmmədi qolundan tutdu, dayandırdı.
-mAz+cAsInA Benitanı - mazcasına bunları nasıl söylersin.bu kalıp Azerbaycancada
Meni tanımırmış kimi bunları nece bele deye bilersen? şeklinde ifade edilir.
-(y)AcAKmIş+çAsInA Vuracakmışcasına davrandı (T.Banguoğlu, Türkçenin Grameri,
440) Vuracaqmış kimi reftar etdi.
-(I)yormuş+çAsInA Birçok şeyler biliyormuşcasına bıyık altından gülmüştü (O. Kemal,
HÇ, 183) Bir çox şeyi bilirmiş kimi bığ altı gülmüşdü.
-(V)rmIş+çAsInA Bilgisayar kullanmayıda bil - irmişçesi ne havalara girdi Kompyuter-
den istifade etmeyi bilirmişcesine öyündü
-mAzmIş+çAsInA O güzelliği gö r - mezmişçesin e gelip geçemezdim. O gözelliyi gör-
mürmüş kimi gəlib keçə bilməzdim
Mastar + ek
mak+ sIzIn İşte böylece annemin yanından bir dakika ayrılmaksızın bütün bir yılımı
konakta geçirmiştim (Y.K. Karaosmanoğlu, Hoş, 150) Bax beləcə anamın yanından bir dəqiqə
də olsun ayrılmadan bütün ilimi burada keçirmişdim
ma + cAsInA Fukara Bal Kız yanmakta ki, bunca yıldır tütünü tepesinden çıkmacasına
(K.Tahir , DA, 290) Yazıq Bal qız ele yanır ki, illərdir başından tüstü çıxır kimi
mA + mA+ cAsInA Bu ke giden giderse bir daha geri dönmemecesine gider (K.Tahir,
DA, 189) Bu dəfə gedən gedərsə bir daha geri dönməyəcəkmiş kimi gedər.
-mAk+ la Ancak ilim ve tekniği almakla bir milletin garplılaşıp garplılaşmayacağı me-
selesi kalıyor (M.Turhan, GN, 64) Ancaq elm ve texnikanı almaqla bir millətin müasir müasir-
ləşməyəcəyi qərbliləşməyəcəyi məsələsi qalır.
HAKİKAT GAZETESİNDE YAPIM EKLERİNİN YAZILIŞI
Təbriz ƏHƏDOV
Qafqaz Universiteti
tebriz.ehedov.90@mail.ru
AZƏRBAYCAN
Arap harfli eski Azerbaycan alfabesi Azerbaycan`da 1929 yılına kadar yaygın olarak
kullanılmış, bu alfabe ile zengin bir kültür hazinesi oluşturulmuştur. Yaklaşık bin yıllık bir ta-
rihi olan eski Azerbaycan alfabesinde XX. yüzyılın başlarında yapılan ıslahat çalışmalarına
kadar oturmuş yazım kuralları vardı, bu kurallar XIX. yüzyılın sonları, XX. yüzyılın başların-
da neşredilmiş olan gazete ve dergilerde de küçük farklarla uygulanmıştır.Sözkonusu kuralların
tespit edilerek örnekleriyle ortaya çıkarılmasının günümüz gramer çalışmalarına yeni bir açı-
lım kazandırabileceği kanaatindeyiz.
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1178
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
56-65. sayılarını çalışmamıza konu ettiğimiz Hakikat gazetesi1909-1910 yıllarında Ba-
kü’de Üzeyir Bey Hacıbeyov’un editörlüğünde, eski Azerbaycan alfabesi ile yayınlanmıştır.
Çalışmamızda Hakikat gazetesinin adıgeçen sayılarında kullanılmış olan yapım ekleri örnek-
leri ile gösterilmiştir.Verilen örneklerden eklerin genellikle tek şekilli yazıldığı ve yazılışların
kalıplaşmış olduğu görülmektedir:
İsimden isim yapan ekler
-ça
2
: kitabçanın –“ﻚﻧ ﻪﭽﺑﺎﺘآ”,dəftərçəsi – “ﻰﺳ ﻪﭼﺮﺘﻓد”;
-
daş: yol daşımız –“ﺰﻤﺷاﺪﻟﻮﻳ”;
-
lıq
4
: qanunsazlıq – “ﻖﻟزﺎﺴﻧﻮﻧﺎﻗ”, illigi – “ﻰﮕﻴﻠﻠﻳا”, aylığı – “ﻰﻘﻠﻳﺁ”, qəpiklik –“ﻚﻠﮑﭙﻗ”,
mümkünlük – “ﻚﻠﻨﻜﻤﻣ”;
-çı
4
: başçısının – “ﻚﻨﺴىﭽﺷﺎﺑ”, dəvəçi–“ﻰﭼ ﻩود”, soyqunçular – “ﺮﻠﻴﭽﻧﻮﻘﻳﻮﺻ”, döyüşçü –
“ﻰﭽﺷﻮﻳود”;
-gı
4
: bilgi– “ﻰﮕﻠﻴﺑ”;
-xana: kitabxanasının – “ﻚﻨﺳ ﻪﻧﺎﺨﺒﺘآ”;
-lı
4
: Osmanlı– “ﻰﻠﻧﺎﻤﺜﻋ”, Gəncəli– “ﻰﻟ ﻪﺠﻨﮔ”, dürlü – “ﻮﻟرد”;
-dar: sərdar – “رادﺮﺳ”;
-istan: Türkistan – “نﺎﺘﺴآرﻮﺗ”;
-iyyət: ünsiyyət – “ﺖﻴﺴﻧا”;
-i,-vi: ƏlələviƏlmusəviƏlbakuvi– “ىﻮآﺎﺒﻟﺎىﻮﺳﻮﻤﻟا ىﻮﻠﻌﻟا”;
İsimden sıfat yapan ekler
-lı
4
: atlı – “ﻰﻠﺗﺁ” , nəfli– “ ﻰﻠﻌﻔﻧ”, gurultulu – “ﻮﻠﺘﻟورﻮآ”, güclü– “ﻰﻠﺟﻮﮔ”;
-dakı
2
:aşağadakı–“ﻰآ ﻩد ﻪﻏﺎﺷﺁ”,şəhərdəki – “ﻰآ ﻩد ﺮﻬﺷ”;
-ı
4
, -yı: xurmayı– “ﻰﻳﺎﻣرﻮﺧ”;
-sız
4
: adsız– “ﺰىﺳدﺁ”, məmnuniyyətsizlik – “ﻚﻟﺰﺴﺘﻴﻧﻮﻨﻤﻣ”, ruhsuz– “ﺰﺴﺣور”, sözsüz –
“ﺰﺳزﻮﺳ”;
-dar: hökmdarlarının – “ﻚﻨﻳﺮﻟراﺪﻤﻜﺣ”;
-cıl
4
: ölümcül– “ﻞﻴﺠﻣﻮﻟوا”;
-lıq
4
: şadlıq– “ﻖﻟدﺎﺷ”;
-vari: xaçvari – “ىراﻮﭼﺎﺧ”;
-i
4
: həqiqi – “ﻰﻘﻴﻘﺣ”;
-keş: kirakeş – “ﺶآاﺮآ”;
-kar: saxtakarlıq - “ﻖﻟرﺎآ ﻪﺘﺧﺎﺳ”;
-sal: qumsal – “لﺎﺴﻣﻮﻗ”;
-cıl
4
: ölümcül – “ﻞﻴﺠﻣﻮﻟوا”;
İsim, sayı, fiil ve sıfatlardan fil yapan ekler
-la
2
: başlandı – “ىﺪﻧﻼﺷﺎﺑ”, zəiflədə - “ﻩد ﻪﻠﻔﻴﻌﺿ”;
-lan
2
: bağlanmış – “ﺶﻤﻧﻼﻏﺎﺑ”, cinləndirir – “رﻮﻧ ﻪﻠﻳﻮﺳ”;
-laş
2
:vidalaşdı – “ىﺪﺷﻼﻋادو”,yaxınlaşmaya – “ﻪﻳﺎﻤﺷﻼﻨﻴﺧﺎﻳ”, asudələşdilər – “ ﻩدﻮﺳﺁ
ﺮﻠﻳﺪﺸﻟ”;
-ar
2
:çıxartdı – “ىﺪﺗرﺎﺨﭼ”;
-ıl
4
: satılır – “رﻮﻠﺗﺎﺳ”, göndərilir – “رﻮﻠﻳرﺪﻧﻮﮔ”, dogülmələri – “ىﺮﻟ ﻪﻤﻟﻮﮔود”;
-dır
4
, -t:çıxartdı – “ىﺪﺗرﺎﺨﭼ”,basdırıldığına – “ﺎﻨﻴﻐﻳﺪﻠﻳﺮﻳﺪﺳﺎﺑ”, endirən – “نﺮﻳﺪﻧا”, doydurdu
– “ىدﺮﻳﺪﻳود”, öldür– “ﺮﻳﺪﻟوا”;
-ış
4
: yetişincə - “ﻪﺠﻨﻴﺸىﺘﻳ”;
-al
2
: düzəldə - “ﻩﺪﻟزود”;
-ın
4
, -n: dirənmiş–“ﺶﻤﻧﺮﻳد”, qapanmış – “ﺶﻤﻧﺎﭘﺎﻗ”, alınmış – “ﺶﻤﻨﻟﺁ”, olunacaqdır –
“رﺪﻘﺟ ﻪﻨﻟوا”, görünmədigi –“ﻰﮕﻳﺪﻤﻧرﻮﮔ”;
Zarf yapan ekler;
-ca
2
: gümanımızca– “ﻪﺟﺰﻤﻧﺎﻤﮔ”;
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1179
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
-casına
2
: bayıldırcasına– “ﻪﻨىﺳﺎﺟﺮﻳﺪﻠﻴﻳﺎﺑ”;
-yana
2
, -anə: hərəkati-vəhşiyanədən – “ند ﻪﻧﺎﻴﺸﺣو تﺎآﺮﺣ”;
-dan
2
: doğrudandoğruya – “ﻪﻳوﺮﻏود نادوﺮﻏود”, ötədən bəri – “ىﺮﺒﻧد ﻪﺗوا”;
-ən: məsəl ən – “ًﻼﺴﻣ”, rəsm ən – “ﺎﻤﺳر”;
-la
2
:kamali-cəsarətlə- “ﻪﻠﺗرﺎﺴﺟ لﺎﻤآ”;
-ına
4
: tərsinə-“ﻪﻨﺳﺮﺗ”, güllə və tüfəng zoruna– “ﻪﻨﻳروز ﻚﻨﻔﺗ و ﻪﻟﻮﻠﮔ”;
Fiilden sıfat yapan ekler
-ıcı
4
: alıcılardan – “ندﺮﻟ ﻰﺠﻴﻟﺁ”, binicilik – “ﻚﻠﻴﺠىﻨﻴﺑ”, oqucularıma – “ﻪﻤﻳرﻼﻴﺟﻮﻗوا”;
-ıq
4
: açıqdır – “رﺪﻘﻴﭼﺁ”, cimnastik – “ﻚﻴﺘﺳﺎﻨﻤﻴﺟ”, bozuq– “قوزﻮﺑ”, sökük “كﻮآﻮﺳ”;
-ğın
4
: qırğın –“ﻦﻴﻏﺮﻴﻗ”, dolğun– “نﻮﻐﻟود”;
-unc
2
: qorqunc – “ﺞﻧﻮﻗرﻮﻗ”;
Fiilden isim yapan ekler
-ma
2
: yaxınlaşmaya – “ﻪﻳﺎﻤﺷﻼﻨﻴﺧﺎﻳ”, təmizlənmə - “ﻪﻤﻨﻟﺰﻴﻤﺗ”;
-aq
2
: qaçaqlar – “ﺮﻠﻗﺎﭼﺎﻗ”;
-ış
4
: alış– “ﺶﻴﻟﺁ”, veriş –“ﺶﻳﺮﻳو”, görüşügü – “ﻰﮕﻴﺷورﻮﮔ”;
-ım
4
: ölümcül – “ﻞﻴﺠﻣﻮﻟوا”;
-ıq
4
, -q, -k: otlaq – “قﻼﺗوا”;
-ğın
4
: yaxşılığına – “ﻪﮕﻠﻴﺸﺨﻳ”, sədrliginə - “ﻪﻨﮕﻟرﺪﺻ”, soyqunçularının –
“ﻚﻧرﻼﻴﭽﻧﻮﻘﻳﻮﺳ”;
-acaq
2
: dayanacağım – “ﻢﻳغﺎﺟنﺎﻳاد”
Örneklere dayanarak Hakikat gazetesinde yapım eklerinin kalıplaşmış yazılışşekillerini
aşağıdaki gibi özetleyebiliriz:
-lı
4
– “ﻰﻟ/ﻮﻟ”;
-daş – “شاد”;
-lıq
4
– “ﻖﻟ/ﮓﻴﻟ/
ﻚﻴﻟ ”;
-çı
4
– “ﻰﭼ”;
-xana– “ﻪﻧﺎﺧ”;
-iyyet– “ﺖﻳ”;
-lı
4
– “ﻰﻟ/ﻮﻟ”;
-la
2
– “ﻪﻟ/ﻻ”;
-lan
2
– “نﻻ/ن ﻪﻟ”;
-ca
2
– “ﻪﺟ”;
-casına
2
– “ﻪﻨﺳﺎﺟ”;
-ın
4
, -n– “ن”;
-sız
4
– “ﺰﻴﺳ/ﺰﺳ”;
-laş
2
– “شﻻ/ﺶﻟ”;
-i, -vi– “-/ىو”;
-al
2
– “ل”;
-cıl
4
– “ﻞﻴﺟ”;
-ış
4
– “ش”;
-ıl
4
– “ل/ﻞﻳ/لو”;
-sal– “لﺎﺳ”
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1180
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
CÜMLE ÜSTÜ BİRLİKLERİN UNSURLARINI
BAĞLAYAN ANLAM ARAÇLARI
Kənan BƏŞİROV
Qafqaz Universiteti, Türk dili və ədəbiyyatı bölməsi
kbesirov@qu.edu.az
AZƏRBAYCAN
Sentaksın yeni alanı olan “cümle üstü birlikler” yirminci yüzyılın başlarından itibaren
araştırılmaya başlanmıştır. Metinden koparılmış cümlelerin kendi başına tam bir yargı ifade
edemeyeceği, cümlelerin gerçek değerini birbiriyle olan girift anlam ve gramer ilişkileri içinde
bulabileceği anlaşılmış, ortak konu, anlam ve gramer ilişkileri ile bağlanan cümlelerin yargı
ifade eden daha büyük birlikleri-cümle üstü birlikleri(CÜB) oluşturduğu belirlenmiştir. CÜB’
lerin unsurları arasında bağlantı kuran araçlar anlam araçları və gramer araçları olmak üzere
iki grupta incelenir: Bu çalışmada CÜB`lerin unsurlarını birbirine bağlayan anlam araçları
incelenerek ortaya konan sonuçlar metinlerde geçen örneklerle desteklenmiştir.
Anlam araçları başlığı altında ortak konu, tonlama araçları ve anlam ilişkileri yer almak-
tadır:
Ortak konu
Konu ortaklığı CÜB’in cümlelerini bağlayan en önemli faktördür. Aynı anlam etrafında
kümelenmiş cümleler gramer araçlarının da yardımıyla CÜB’leri oluşturur. CÜB’lerin sınırını
konu belirler, konunun bittiği yerde de CÜB de biter.
Tonlama araçları
Anlatım sırasında cümlelerdeki tonlama, durak, vurgu vb. araçlardır. Tonlama sıralı ve
birleşik cümlelerin taraflarını birbirine bağladığı gibi [1. Çırpındı, yérin içinde éşelendi ve bir-
den sekseke içinde gözlerini açdı, tavana, pencereye bоylandı. 2. Adam var, héç neyi beyen-
dirmek olmur.] CÜB’ü oluşturan cümleleri ve CÜB’leri de bağlar.
Her CÜB’ün kendine has tonlaması vardır. Her bir cümlenin bilineniyenisine göre yük-
sek tonda telaffuz edilir. Fakat mantık vurgusu yeninin üzerine düşer. CÜB’ü oluşturan her
cümle yazıda nokta ile gösterilen bir durakla sonlanır. Peş peşe gelen cümlelerin herbiri tonla-
ma vasıtasıyla ötekisini ister, onun oluşmasına imkan sağlar. Bu durumda bir CÜB’den öteki-
sine geçerken, CÜB’ler arasında da telaffuzda belirgin bir aranın olması gerekir. Bazı CÜB’
ler arasında bu ara görülür. CÜB’ler arasındaki ara cümleler arasındaki aradan daha uzundur.
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Anlam İlişkileri
Bağlı ve birleşik cümlelerin tarafları sebep-sonuç, amaç, açıklama, karşılaştırma, zaman,
sıralama vb. anlam ilişkileriyle birbirine bağlanırken aynı anlam ilişkileri CÜB’ü teşkil eden
cümleler arasında da görülür.
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Sebep-Sonuç İlişkisi
Bir cümlede anlatılan olay sebep, öteki cümledeki olay ise onun sonucu olur.
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Amaç İlişkisi
İlk cümlede anlatılan iş ve olayın amacı sonraki cümlede anlaşılır.
Aşağıdaki CÜB’ün 4. ve 5. cümleleri amaç ilişkisiyle birbirine bağlanmıştır. Oğulun
pazara gitmedeki amacı annesine elma almaktır:
1.İki günden sоnra Bakıya yоla düşdü ki, işden icaze alıb оn-оn béş günlüye géri ġayıtsın.
2.Erizesinin üstüne yazdılar ki, оlmaz, dersleri ġurtaraġ, sоnra. 3.Elacı kesildi. 4.Bazara
gétdi. 5.Ħéyli gezdi, dоlaşdı, alvérçilerle çene-bоğaz éledi ve anasına alma aldı.6.Cürbecür
üreye yatan almalardan séçdi ki, arvadın ağzı dada gelsin, üreyi istediyi ġeder yésin. 7.О isteyirdi
ki, almaları özü aparsın, öz eli ile anasına vérsin, amma pоçtla göndermeli оldu. 6.Almaları
taħta ġutuya dоldurub ġapağını mıħladılar, kendirle sarıyıb surğucladılar ve yоla saldılar.
ĠIZIL CÜB 15
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1181
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Açıklama İlişkisi
Bu tonlama türünde bir veya birkaç cümle kendinden önceki cümledeki fikri bir veya
birkaç boyutu ile açıklar, vuzuha kavuşturur. Açıklanan cümleden sonra çift nokta, açıklayıcı
cümleler arasında da nokta virgül koymak mümkündür.
Bu CÜB’in 1. ve 2. cümleleri arasında; 3. ve 4. cümleleri arasında açıklama ilişkisi bu-
lunmaktadır. Yine 6. cümle açıklama ilişkisiyle 7.cümleye, 9 ve 10. cümleler ise 8. cümleye
bağlanmıştır:
1.Yadımdadır, bizim riyaziyyat müellimimiz Babayév lövhenin ġabağında bize téorémi
izah éderken ġefilcen susardı, fikre géderdi, sonra ezberden Ömer Ħeyyam’ın, ya Füzuli’nin
bir béytini déyerdi. 2 O, Şerġ poéziyasının bilicisi, aşiġi idi. 3.Esmer’in uzun hörüklerine o, -
Şeb-i Yélda déyerdi. 4.Sonra da bize başa salardı ki,
Şeb-i Yélda ilin en uzun gécesi - 22 Dékabr
gécesidir. 5.Esmerin saçlarını ġısa kesilmiş görende kişinin az ġaldı dili tutulsun. 6.Düz bir
hefte dersde ancaġ riyaziyyatla meşğul olduġ. 7.Babayév indi ancaġ téorémler isbat édir, hell
étdiyimiz meseleleri yoħlayır, tapşırıġlar vérirdi. 8.Bir hefte sonra lövhe ġarşısında yéne
bir téorémi izah éderken, o, birden dayandı, bize teref çévrildi ve Esmere baħdı: - İndi senin
saçların 22 İyun gécesidir, - dédi.
9.Bu obrazın Şerġ poéziyasına héç bir deħli yoħ idi. 10.Onu bizim riyaziyyat müellimimiz
icad étmişdi.
GÜRCÜ CÜB 18
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Karşılaştırma İlişkisi
Karşılaştırma ilişkisinde cümlelerdeki iş veya olaylar birbiri ile karşılaştırılır:
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Zaman İlişkisi
Bu tonlama türü vasıtasıyla aynı zaman dilimi içerisinde gerçekleşen olayları anlatan
cümleler birbirine bağlanır.
Cümle Üstü Birliği Oluşturan Cümleler Arasında Sıralama İlişkisi
Sıralama ilişkisinde ardı ardına gerçekleşen olayları anlatan cümleler bir araya gelir.
ÖrnektekiCÜB’ü teşkil eden üç sıralı cümle ve bu sıralı cümleler içindeki basit
cümlelerde arka arkaya gerçekleşen olaylar anlatılmıştır:
1.Bu géce de bоğulurmuş kimi ħırıldadı, yérinde çırpındı, һiss éledi ki, buz kimi sоyuġ
bir şéy baldırlarına dоlandı, sоnra yaya dönüb fırlana-fırlana yuħarılara ġalħdı, küreyinde,
sinesinde gezdi, ilan teki sarınıb bedenini sıħdı ve birden yumaġlanıb bоynuna düşdü. 2.О,
ne ġeder elleşdise de gétdikce daralıb nefesini kesen, ġıvrıla-ġıvrıla bоynunu sıħan bu uşüt-
meli sоyuġluġdan yaħasını ġurtara bilmedi, elini uzadanda bilekleri de kéyidi. 3.Çırpındı,
yérin içinde éşelendi ve birden sekseke içinde gözlerini açdı, tavana, pencereye bоylandı.
ĠIZIL CÜB 1
CELİL MEMMEDGULUZADENİN ÖLÜLER ESERİNDE
METİNDİLBİLİMSEL GÖRÜNÜMLER
Eda EKEN
edakafkas36@gmail.com
AZƏRBAYCAN
Celil Memmedguluzade Ölüler tiyatrosunda sade bir dil ve akıcı bir üslup kullanarak
yaşadığı dönemi ve o dönemin insanlarını tasvir eden tipler yaratmıştır. Çalışmamızda yazarın
Ölüler tiyatrosunun metindilbilim çözümlemesini yaparak, onun üzerinde özellikle durmaya
çalıştığı konular hakkında bilgiler vermeye ve dil özelliklerini ortaya çıkarmaya çalışılmıştır.
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
1182
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Çözümleme metni olarak ele aldığımız Celil Memmedguluzadenin Ölüler adlı eserinde
sıklıkla karşılaştığımız alanlara yoğunluk göstererek sırasıyla
1- Artgönderimler
2- Örtük yapılar
3-Tümceler arası bağıntı öğeleri
Sıralı düzene bağlı dönüşümler olmak üzere yukarıda belirtilen başlıklar altında metni incele-
meye çalışacağız.
İncelememizde dilbilim ve metindilbilim kavramları üzerine bir takım bilgiler verildik-
ten sonra inceleme metninden tespit ettiğimiz ve büyük önem arz eden inceleme alanlarımızın
ilki artgönderimler olacaktır. Artgönderim tespitlerinde özellikle adıl kullanımı ile yapılan art-
gönderimler oldukça fazla kullandığını düşündüğümüz yazarın eserinde, adıl kullanımlarında
tekil, çoğul, işaret ve dönüşlülük adılları kendilerinden önce gelen isimleri belirtmek maksa-
dıyla kullanılmışlardır. Çalışmamızda çeşitli sınıflandırmalar yaparak adıl kullanımı ile ilgili
artgönderimleri vermeye çalışılmıştır. Yazarın eserinde önemli bir yer teşkil eden bir diğer
artgönderim türü de gösterenin yinelenmesiyle yapılan artgönderimdir. Bu artgönderim türün-
de de yine adıllar kullanılmaktadır. Ancak bu kullanımların adıl kullanımıyla yapılan artgön-
derim türünden farkı işaret adıllarının çeşitli kavram, nesne ya da cümleleri karşılamasına
yönelik yapılan artgönderim olmasıdır. Gösterenin yinelenmesiyle yapılan artgönderim türü
gruplara ayrılarak kendi aralarında bir daha kullandıkları işaret adıllarının türlerine göre
sınıflandırılmıştır.
Yazarın eserinde ayrıca somut ve soyut şekillerde olan çeşitli kavramlar için kullanılan
çok bağımlı artgönderim türleri de tespit edilecektir. İnceleme metnimizde son olarak incele-
necek artgönderim türü ise göndergenin yinelenmesiyle yapılan artgönderimler olmuştur.
Çalışmamızda ele aldığımız bir diğer inceleme alanı da metnin görünen kısmının yanı
sıra bir de görünmeyen kısmının gözler önüne serilmesini sağlayan örtük yapılar olmuştur.
Metnin görünen yüzünün yanında bir de görünmeyen yüzü vardır. Örtük kullanımlar sayesin-
de yazar okuyucusunun daha önceden sahip olduğunu düşündüğü bilgileri çıkarımlar yoluyla
vermesidir. Bu tür kullanımlar özellikle okuyucunun olayların geçtiği mekânlar ve şahısların
içinde bulundukları ortamlar hakkında çeşitli bilgiler edinmesi bakımından oldukça önemlidir.
Bizde inceleme metnimizde Celil Memmedguluzadenin okuyucunun bilgisine güvenerek
eserinde örtük yapıları kullandığı kanısındayız. Yazarın eserinde tespit ettiğimiz çıkarım örnek-
lerini içerdikleri ifadelere bağlı olarak çeşitli gruplara ayırarak vermeye çalışılmıştır.
Celil Memmedguluzadenin incelemeye aldığımız tiyatro metninde ele alacağımız ince-
leme alanımızdan biri de bağıntı öğeleri olmuştur. Anlatılardaki cümlelerin farklı biçimler de
ilişkilenmelerini sağlayan bu tür kullanımlar tiyatro metninde sıklıkla kullanıldığını görmek-
teyiz. Yazarın eserinde kullandığı ve Azerbaycan Türkçesinde de sayıları oldukça fazla olan
bu bağıntı öğelerinin çoğunluğu yabancı kökenlidir. Çalışmamızda tespit edeceğimiz bağıntı
öğelerini kökenlerine göre üç gruba ayırarak bu ana başlıklar altında işlevlerine göre çeşitli
sınıflandırmalarda bulunarak belirtmeye çalışılmıştır. Eserden tespit etmiş olduğumuz bu ba-
ğıntı öğelerinin cümleler arası geçişi sağlaması ve özellikle verilmek istenilen düşünceleri
okuyucuya vermesi açısından önemli olduğu kanısındayız.
Son olarak inceleme metnimizde şahıs kadrolarını, kişileri niteleyen özellikleri ve sıralı
düzene bağlı dönüşümleri göstermeye çalışılmıştır.
Sonuç olarak; çalışmamızda Azerbaycan edebiyatının en çok yazan yazarlarından birisi
olan Celil Memmedguluzadenin tiyatro metnini ele alarak metindilbilimsel bir çalışma yap-
maya çalışılmıştır. Araştırmalarımıza göre Türkiye de daha önce Azerbaycan edebiyatına ait
herhangi bir metin üzerine metindilbilimsel bir çalışma yapılmamıştır. Ölüler tiyatrosunu, İsa
Hebibbeyli nin Celil Memmedguluzade Seçilmiş Eserleri adlı çalımasından alarak incelemeye
tabi tuttuk. Çalışmamızı metindilbilim açısından Türkiye de yapılmış çalışmalar ışığında ha-
zırlamaya çalışılmıştır.
|