Qafqaz Universiteti Materiallar


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS



Yüklə 9,57 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə70/124
tarix31.01.2017
ölçüsü9,57 Mb.
#6979
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   124

III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1183


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

ORXON -YENİSEY ABİDƏLƏRİNİN DİLİNDƏ                                     

ÖLÜM ANLAYIŞININ BƏDİİ İFADƏSİ 

 

Dilbər CAMALI  

 

AMEA 



dilber.camali@gmail.com 

AZƏRBAYCAN 



 

Hər canlı üçün qaçılmaz sonluq olam ölüm mövzusu bəşəriyyətin bütün dövrləri üçün 

aktual olmuşdur. Özəlliklə, əski türk abidələrinin mətn məzmunu üçün də ölüm ən çox işlənən 

mövzu idi. Bunun özəyində isə türklərin tanrıçı dini inancı dayanrıdı. Yaşamı boyu ölümün nə 

olduğu, ölümdən sonrakı  həyatın var olub olmaması türkləri düşündürmüş, bu haqda 

təsəvvürləri Orxon –Yenisey abidələrinin dilində öz əksini tapmışdır. 

Göytürklərin tanrıçı inancına görə, ölüm ruhu, nəfəsi bildirən “tın”ın bədəndən çıxaraq 

uçub getməyi ilə başlayan bir prosesdir. İnanca görə “tın” bədəndən çıxıb göy aləminə uçur. 

Abidələrdən bu da məlum olur ki, vəfat edənin ruhu quş və ya başqa heyvan cildində uçub 

gedir. Bu səbəbdəndir ki, cənnətə “uçmaq” deyilmişdir. “Uçmaq” sözü islamı qəbul etdikdən 

sonra bir müddət işlənməyə davam etmiş  və son dövrlərdə tamamilə arxaikləşmişdir. Orta 

əsrlər Azərbaycan  ədəbi dilində isə  “uçmaq” sözü “cənnət”  mənasında işlənməyə davam 

etmişdir. Sonradan islam dinin güclü təsiri nəticəsində tamamilə dildən çıxmışdır. 

Orxon –Yenisey abidələrində hörmət və ehtiram göstərilən  şəxslərin ölümünü ifadə 

etmək üçün kərgək bolmak, uçmaq, yok bolmak, yoğla, yoğlat, adırılmak  və s. kimi əski 

türkcə sözlərdən istifadə etmişdirlər. Türklər ölümdən qorxmazmışlar, çünki ölümün birinci 

səbəbi tanrıdır. Tanrı diləyərsə öldürər, bütün canlılar onun əmrinə tabedir. Bunu Kül Tigin 

abidəsində açıqca görürük:“Öd te ri yasar, kisi oğlı köp ölgəli törəmis”(Baxtı taleyi tanrı 



yazar, insan oğlu hamsı ölümlü törəmiş)(KT, şm, 10) 

Abidələrin söz varlığından o da anlaşılır ki, Göytürklər, ölü öldükdə onu (esük adlanan 

örtüyə) bükərlərmiş, ardından “yoğ” adlandırdıqları (dəfn mərasimi) mərasim keçirərmişlər: 

Kadaşım  ərən eşükəyi yoğladınız (Yoldaşlarım, igidlər məni ipək qumaşa sarıyaraq dəfn 

etdiniz) ( Bay –Bulun, 5). 

Qədim türklərdə yas tutanlar qara geyər, üzünü cırar, ağılar deyərmişlər. Bu adətlə biz 

Kül Tigin abidəsində qarşılaşırıq. Bilgə xaqan qardaşının yas mərasimindən danışarkən 

ağıçıların gəlib ağı dediklərini, yas iştirakçılarının üzlərini dartıb cırdıqlarını bildirir: Bunca 



bodun saçın, kulkakın ya akın bıçdı (Bunca xalq saçını yoldu, qulağını yanağını cırdı) (B.X. 

c, 12). 

Ança sakıntım. Közdə yaş kəlsər, eti də kö ültə sığıt kəlsər, yanturu sakıntım, katığdı 

sakıntım Yoğçı, sıkıtçı, kıtay, tatabı bodun başlayu Udar Sənun kəlti. (Eləcə düşündüm. Göz-

dən yaş gəlsə, könüldən güclü sıtqı gəlsə, yanaraq düşündüm. Dəfn edən, mərsiyə deyən kıtay, 

tatabı xalqından başda Udar Sənun gəldi) (KT, şm, 11 -12). 

Ölümdən doğan təəssüf hissi Yensey abidələrində daha güclüdür.Demək olar ki, bütün 

Yenisey abidələri ölən şəxsin dilindən onun sağ ikən gördüyü işlərdən və ailəsindən, elindən, 

günündən, xalqından, həyat fəaliyyətindən ayrılmasından doğan kədərdən bəhs edir. Hər nə 

qədər ölüm Göy tanrının əmri olsa da, həyat şirindir: 

Üç ağı uyar eşim sizimə adırıltım, bökmədim (üç xəzinəm, nüfuzlu dostum, sizdən ayrıl-

dım, doymadım)(Bay –bulun, 4) 

Yenisey abidələrində tez –tez ölünün dilindən birinci şəxsdə, keçmiş zamanda öldüm



adırıltımyok boldum sözləri işlənir və ya İhe –Ashete abidəsində “adırılmıs ölügmə yığlayu 

bertim (ayrılmış ölümə ağladım)” ifadəsi keçməkdədir. Ongin abidəsində “Ol kan yok bolduk-

ta (o xan yox olanda)” (On, ön, 1), Atam, eçim ölti (Atam, böyük qardaşım öldü) (On, s, 7). 



III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1184


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

Göytürklərdə yas və dəfn adətinə görə, əgər bir insan yazda və ya yayda vəfat edərsə, bu 

şəxs ağacın yarpaqları saralıb töküldükdən sonra dəfn oluna bilərdi.Kül Tigin abidəsindəki 

cümlələr bu faktı təsdiqləyir: 



Kül Tigin koy yılka yiti yegirmikə uçdı, tokuzınç ay yiti otuzka yoğ ertürtimiz (Kül tigin 

qoyun ilinin on yeddisində vəfat etdi, doqquzuncu ayın iyirmi yeddisində dəfn etdik )(Kt, şm –

şr, 1) 

Kül Tigin abidəsindən də göründüyü kimi, onun ölüm günü ilə dəfn günü arasında möv-

süm fərqi var. 

Nəticə olaraq, Orxon –Yenisey abidələrinin mətn məzmununa dayanaraq deyə bilərik 

ki, türklər ölümdən qorxmur, ölümü tanrının əmri hesab edir, ölən şəxsin “tın”ı (ruhu və ya 

nəfəsi) çıxdıqdan sonra ruhu uçub göy aləminə çəkilir, vəfat edən  şəxs öldüyü zaman deyil 

fərqli vaxtda dəfn olunur, ölüyə qurbanlar verilir, yas mərasimi təşkil olunur, ölən şəxsin üzəri 

örtüklə (və ya kəfənlə) örtülür, yas mərasiminə  ağı deyənlər gəlir, ağlayıb –sıtqanılır, ölü 

yaxınları üz gözlərini cırır, saçlarını dartıb yolur, vəfat edən şəxsə daş abidə ucaldılır və onun 

məzarı yaxınlığında sağ ikən həyatda öldürdüyü adamların sayı qədərində balbal qoyulur, daş 

abidəsinin üzərində, sanki ölən şəxs danışırmışcasına onun həyatı boyu fəaliyyəti qısa şəkildə 

yazılır, ölü isə heyfislənir, ölümündən təəssüflənirmiş. 

 

 

ÖMER SEYFETTİN’İN DİYET ADLI HİKAYESİNDE                   



KORUNMAK İSTENEN İNSANİ DEĞERLER 

 

Aynaxanım EYYUBOVA 

Qafqaz Universiteti 



Ayna94@box.az 

AZƏRBAYCAN



 

Elnare AHMEDOVA 

Qafqaz Universiteti 



Elli.94@list.ru 

AZƏRBAYCAN



 

 

Genellikle realist bir anlayışla eser verme düşüncesinde olan Ömer Seyfettin, Milli Ede-

biyat dönemi hikaye türünün en tanınmış yazarlarından biri olup, yazdığı hikâyeler çocuklara 

okuma zevk ve alışkanlığı kazandıracak en uygun eserler arasında yer almaktadır, bununla 

beraber Ömer Seyfettin`in hikayeleri yabancıların Anadolu Türkçesi'ni öğrenmesinde de bü-

yük role sahiptir. Türün geniş okuyucu kitlelerine ulaştırılması ve sevdirilmesi, Ömer Seyfet-

tin`in hikayeleri ile mümkün olmuştur. Onun Türk toplumunun geleneklerini, kültürünü ve 

medeniyetini çok güzel yansıtan bir çok hikayesi vardır.

 

Yazarın “Diyet” adlı hikayesi de gerek konu gerekse dil ve üslûp özellikleri bakımından 



toplumdaki herkesin, her yaştan okuyucunun okuyabileceği, beğenisini kazanacağı, mesajlar 

içeren ibret verici bir hikayedir. Yazar, hikayesinin mesajını çok büyük ölçüde vak`aya yük-

lemiş; zaman, mekan ve şahıs kadrosu gibi diğer unsurları, vak`anın daha belirgin hale gelme-

si istikametinde kullanmıştır.

 

Hikayede Koca Ali, uzun boylu, iri pençeli, kalın pazılı bir pehlivandır. On senedir ham 



demirden dövdüğü kılıçları her yerde nam kazanmış. Onun çeliğe çifte su vererek yaptığı kı-

sacık bıçaklar bile iki kat olur ancak kırılmazlar. Bu “Çifte su vermek” sanatı ona has bir sırr. 

Koca Ali Yanına çırak almaz, dükkandan dışarı çıkmaz, kimse ile konuşmaz. Pazarlık yapmaz, 

ne verilirse alır. Şehirde onunla ilgili bir çok söylenti var. Ama kimdir, nereden gelmiştir? Kimse 

bilmez. On iki yaşındayken beylerbeyi olan babası öldürülmüş. Amcası vezir. Koca Ali’yi 

okutmak ister ama o kimseye borçlu kalmak istemediği için bir gece amcasının evinden kaçar. 

30 yaşına kadar gezmediği yer, yapmadığı iş kalmaz. En son Erzurum’da ihtiyar bir demircinin 

yanında işe girer. O para için değil yaptığı sanatının zevki için çalışır. ”Çifte su vermek ” onun 

aşkıdır.

 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1185


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

Yine sabah namazından sonra durmadan çalıştığı bir gün sönen ocağına bakarken karşı-

daki mescitten gelen akşam ezanını duyar. Konya’dan iki derviş yatsı namazına kadar mesne-

vi okuyacak. Akşam namazından sonra mescit biraz boşalır sonra dervişler mesnevi okumaya 

başlar. Koca Ali okundukça kendinden geçiyor. Yatsıdan sonra mescitten çıkar. Dükkana 

uğramadan köprünün yanına gider. Suyun üzerinde parlayan yıldızları izleyip kuşların sesiyle 

tekrar kendinden geçer. Sonra bir ses duyar. Bunlar şehir subaşısının adamlarıdır. Gece yolda 

gördüklerini dayaktan geçirirler ama Koca Ali’ye kötü davranmıyorlar. Sadece buralarda 

dolaşmamasını söyleyip giderler. Koca Ali dükkana girer, yorgundur. Hemen yatağına yatar. 

Kapı vurulur, uyanır. Bunlar dizdarbaşı ve adamlarıdır. Dün gece Budak Beyin mandırasında 

hırsızlık olmuş, hırsızlar çaldıkları bir kuzuyu köprünün yanında kesmişler. Bekçiyi de dövüp 

sol kolunu kırmışlar. Bekçi adamlardan birini Ali’ye benzetmiş dükkanın önünde de kan leke-

leri var. 

Koca Ali`nln sol kolunun kesilmesine karar verilir. Sipahiler kolunun Diyetini verecek 

zengin bir kasap Hacı Mehmed`i bulurlar. Kasap, son derece cimri ve bu yüzden bugüne 

kadar hiçbir çırak ve hizmetçi tutmamış, küçük bir dükkada kasaplık yapmış, çenesi düşük, 

gayet titiz, huysuz bir ihtiyardır. Diyet parasını, Koca Ali`ye acıdığı veya onu sevdiği için de-

ğil, sipahilerle iyi geçinmek gerektiğini bildiği için ödemek zorunda kalmış.

 

Ama kasap Ali’nin ömür boyu kölesi olmasını istemiş. Kabul ederler. Kasap, bütün işle-



rini Ali`ye gördürmesine rağmen iki de bir kolunun diyetini kendisinin verdiğini hatırlatarak 

minnet altında bırakır; hatta hakaret eder. Koca Ali çalışıyordu ama kasabın kolunun Diyetini 

vermesini başına kakması onu deli ediyor. Koca Ali kimseye minnettar kalmak istemiyor ve 

bu duruma ancak bir hafta dayanabiliyor. Sonunda bir cuma günü kasabın yine aynı tavrı 

karşısında gözünü kırpmadan elindeki satırı sol koluna indirir. Kasap şaşırar. Koca Ali “Al şu 

Diyetini verdiğin şeyi“ der ve gider. Böylelikle kolunu kaybeder; fakat gururunu ve özgürlü-

ğünü kazanır. Koca Ali`den o günden sonra kimse haber alamaz. Geldiği yer gibi gittiği yeri 

de kimse öğrenemez.

 

Ömer Seyfettin, Koca Ali`yi gözünü kırpmadan kolunu kesip Hacı Mehmet`in önüne 



attırmakla, mesajını bütün çarpıcılığı ile okuyucuya vermiş olur. Olay örgüsünü okuyucuyu 

şaşırtacak bir biçimde bitirilmesi, Ömer Seyfettin`in hikayeciliğindeki en belirgin tarafların-

dan birisidir.

 

Kahramanın mizacını oluşturan temel değer durumundaki, “birisine minnettar kalmamak” 



veya “kula kul olmamak”, onun başkaları karşısında ortaya çıkan “gurur” tarafını verir. Söz 

konusu gururun arkasında ise “hürriyet” değeri vardır. Hacı Mehmet`in kolunun Diyetini ver-

mesinden sonrakll tahkir edici tavırları,kahramanın bu yönünü daha açık biçimde ortaya çıkarır.

 

Diyet, son derece sağlam bir olay örgüsüne sahiptir. Her bir vak`a halkası, bir sonraki-



nin tabii bir sebebi ve her sonrakı vak`a halkası da, bir öncekinin tabii bir sonucudur. Son 

vak`a halkasının dışında olaylarda olağanüstülük olmadığı gibi, vak`a halkaları arasında her-

hangi bir kopukluk da yoktur.

 

Diyet`in olay örgüsünü,iki ana bölüme ayıra biliriz. Bunlar; Koca Ali`nin sol kolunun 



kesilmesine karar verilmesine kadarki olaylar ile bundan sonrakı olayları kapsayan bölümler-

dir. Zira kolunun kesilmesi kararı,kahraman için tam bir dönüm noktası olur ve onu kesin bir 

çıkmazla karşı karşıya bırakır.

 

Kısacası Diyet; Koca Ali tipi ekseninde ve sağlam bir kurgu çerçevesinde vücut bul-



muş; insanı ve toplumu ayakta tutan milli, ahaki ve insani değerlerin çözülüp yozlaştığı bir 

dönemde, okuyucuya, ideal bir tip ve ona yüklenen güzel değerleri hatırlatmak amacıyla kale-

me alınmış tarihi bir hikayedir. 

 

 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1186


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

NAZİM HİKMƏTƏ GÖRƏ SƏRBƏST ŞEİR ŞƏKLİNİN              

AZƏRBAYCAN SOVET POEZİYASINDA İNKİŞAFI 

 

Hüseyin ÖZKAN 

Qafqaz Universiteti 



hozkan@qu.edu.az 

AZƏRBAYCAN 

 

Nazim Hikmət 1957-ci ildə Azərbaycana gəlmiş, bir aydan çox Azərbaycanda qalmışdır. 



Böyük şair bu gəlişində Azərbaycan mədəniyyəti və ədəbiyyatıyla da yaxından tanış olmuş-

dur. Moskvaya dönəndən sonra prof. Mikayıl Rəfilinin xahişi ilə Azərbaycan təəssüratlarını 

qələmə almışdır. Moskvada Tofiq Məlikovun Nazim Hikmətin arxivində çalışarkən tapdığı 

böyük sənətçinin öz əlyazmaları arasında bizim (Azərbaycan) mədəniyyətimizlə, ədəbiyyatı-

mızla bağlı yazılmış, indiyə  qədər bilmədiyimiz bir məqaləyə rast gəlmişdir. Bu məqalədə 

Nazim Hikmət sərbəst şeir şəklinin Azərbaycan sovet poeziyasında iki inkişaf pilləsində möv-

cud olduğunu qəyd edir: 

1) 1920-ci illərin sonu və 30-cu illərin əvvəlləri; 

2) 1950-ci illərdən sonra. Birinci pillədə bir pərakəndəlik, hərc-mərclik özünü göstərir-

di, bu dövdə yeni şeir formasını məzmunsuz söz yığını ilə doldururdular, milli kolorit, milli 

ənənə çatışmırdı. İkinci pillədə istiqamət dəyişir. Bu fərq hətta tək bircə şairin - Rəsul Rzanın 

yaradıcılığı timsalında da aydın göründü. Bu pillədə sərbəst şeir dövrün ab-havasını, yüzilli-

yin səsini milli mündəricəyə malik poetik bir güclə, ehtirasla inikas etdirdi. 

Haqqında bəhs edilən məqalədə bir çox mətləblərin üstü açılır. Nazim Hikmətin ilk şei-

rinin Türkiyədə, İstanbulda yayılması, lakin ilk şeir kitabının Azərbaycanda, 1928-ci ildə Ba-

kıda çap edilməsi xatırlanır. Bəlli olur ki, Mikayıl Rəfili Oktyabr İnqilabının 10 illiyi münasi-

bətiylə “Ədəbi Azərbaycan proletar ədəbiyyatı” adlı məqalə yazmışdır. Bu məqalədə Mikayıl 

Rəfili Nazim Hikmətin Azərbaycan ədəbiyyatına bir proletar yazarı olaraq daxil olduğunu göstərir. 

Əvvəla, Nazim Hikmət şeirdə təqlidçiliyin əlehdarı kimi çıxış edir, ölçünü isə şeirdə ahəng 

yaradan, qüvvətləndirən faktorlardan biri və başlıcası olmasını nəzərə çatdırır. Nazim Hikmət 

düşüncəsində şeirin ritmi, ahəngi gözəlliyin əsas şərtlərindəndir. Ona görə ki, poetik məzmun 

öz bədii ifadəsinə, estetik gözəlliyə məhz uyarlı bədii formada gəlib çatır. 

Nazim Hikmətin məqalələrində Azərbaycan  şairlərinin  əsərləri ideya-məzmun və dil-

sənətkarlıq cəhətdən də  təhlil olunur. Diqqəti cəlb edən məqalələrdən biri “Dostum Rəsul 

Rza” adlanır. Məqalədə bu günkü şeir şəraba bənzədilir. Şərab nə qədər təzədirsə, şeir də o 

qədər saf və təmizdir; illəndikcə, qədimləşdikcə o qədər kəskinləşir. Nazim Hikmət məhz bu 

fikirləri məhz Azərbaycan şairi Rəsul Rzanın şeirləri ilə əlaqələndirir. 

Nazim Hikmət Rəsul Rzanı 1958-ci ildə çap edilmiş  şeirlər kitabını oxuduqdan sonra 

tanıyır. Kitabda şairin 1931-ci ildə yazılmış  şeirləri toplanmışdır. Nazim Hikmətin fikrincə, 

bu  şeirlər müasirliyini-saflığını, təmizliyini, sadəliyini qoruyub saxlamışdır. Rəsul Rza da 

imzasına baxmadan tanılan şairlərdəndir. Hətta başqa dillərə çevrilsələr də, yenə də şeirin kim 

tərəfindən yazıldığı bəlli olur. “Özgün və bənzərsiz olması” Rəsul Rza şeirlərinin başlıca key-

fiyyətlərindəndir. Təsirə toxunan Nazim Hikmət sənətçilərinin bir-birinə  təsirindən nisbətən 

danışmasa da, belə bir fikir də işlədir ki, yer üzündə sevdiyi bir yaxud bir neçə şairin təsiri 

altında olmayan bir şair tapmaq çətindir. Rəsul Rzanın şeirlərində də Füzulinin, Sabirin, Ma-

yakovskinin təsiri görünür. Ancaq bu təsirlər, hər şeydən öncə, dərinliyi baxımından çox müx-

təlifdir. Bu təsirlər, hər şeydən öncə, yağışın buğda tarlasına göstərdiyi təsirə bənzəyir. Yağış 

dənənin (toxumun) üzərində, onun yaşayıb boy atmasına yardım etmək üçün qalır. 

Nazim Hikmət təhlilə cəlb etdiyimiz məqaləsində Rəsul Rza sənətinə yüksək qiymət ve-

rərək yazır: “Rəsul Rza xalq ədəbiyyatına və klassik ədəbiyyata böyük sevgi bəsləyən bənzər-

siz bir şair, Azərbaycan şeirinin də yenilikçilərindən biridir. Yenilikçilik əksini inkar etmək 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1187


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

deyil, ədəbi mirasdan faydalanmaqla başlar. Rəsul Rza, Azərbaycan və başqa xalqların-onların 

içində birinci sırada Rus ədəbi mirası vardır- ədəbi mirasında, şair üçün dərin, dəyərli, yaralı 

nə varsa, bunları alaraq faydalanır. 

Nazim Hikmət həmin kiçik həcmli məqaləsində danışıq dili haqqında, bu dilin Azərbay-

can şeirinə Rəsul Rza tərəfindən gətirildiyini, bununla ahəng yaratdığını göstərmişdir. Danışıq 

dili deyəndə Bakı, Gəncə dialektlərini nəzərdə tutmur, bütün Azərbaycan bölgələrində yaşa-

yanların dilindən bəhrələndiyini qeyd edir. Bu baxımdan Rəsul Rza Sabir ənənəsinin təqibçi-

sidir. Sabir yaşadığı çağın şeirinə, şəhərli dilini gətirməmişmidir? Yeri gəlmişkən, Rəsul Rza-

nın sənəti Sabirdən olağanüstü bir biçimdə faydalanmışdır. Sabir şeirindəki satirik ünsürlər, 

polemik kəskinlik, məntiq üstünə satiralar və polemik yaratma bacarığı,  şeir texnologiyası, 

Rəsul Rza şeirində təbii, orijinal bir şəkildə təsir etmişdir. 

Poeziya sözün yardımı ilə, təkcə sözün gücü ilə  ərsəyə çatdırır, söz-kəlmə-poeziyanın 

təməl daşıdır. Onun bircəciyini götürmək kifayətdir ki, ən gözəl şeiri belə məhv edəsən. Bu 

baxımdan Rəsul Rza sözü nə şişirdir, nə də bayağılaşdırır. O, hər bir sözün yerli yerində olma-

sının,  şeir bağına çiçək açdıracağına inanır. Mənzum, mövzu baxımından  şeirin imkanlarını 

nə qədər hüdudsuzlaşdırırsa, bu mövzunun ifadəsi üçün istifadə olunan sözlər də o qədər son-

suz olmalıdır. 

Nazim Hikmət şeir yazmaq mexanizmini saf-çürük edir. Onun fikrincə, Rəsul Rza şeir-

ləri qeyd olunan ölçünün tələblərinə cavab verir və fikrini nəzərdə tutulmuş meyar daxilində 

inkişaf etdirir. Rəsul Rza sərbəst şeirdə misraları standart ölçüdən, vəznin tələblərindən kənara 

çıxarsa da, ahəngdəki tarazlığı qoruyub saxlayır. Əks halda poetik örnəklərdə heç bir emosio-

nal-hissi təsir ola bilməz. 

Elə burada Nazim Hikmət şeirdə yenilik nə ilə ölçülür? sualını cavablandırır: Bu suala 

təxminən belə cavab vermək mümkündür: Şeirin zəngin şəkil və məzmunundakı (içərisindəki) 

yeni imkanlarla. Rəsul Rza da bu yeni imkanlara dayanaraq şeir yazır. O, hər zaman şeirin dil 

ünsürünü, ölçü, qafiyə ünsürlərini yeniləşdirir, zənginləşdirir. Həm də sadəcə Azərbaycan 

şeirində deyil, bütün sovet şeirində. Məzmununa gəlincə:  şairin yeni kitabından bir örnək 

vermək istəyirəm. “Qızıl gül olmayaydı” şeiri şəxsiyyətə pərəstiş dövründə bir insanın faciəli 

taleyindən bəhs edir. Şeir 1960-cı ildə yazılmış, 1961-ci ildə yayılmışdır. Bu şeir Sovet 

ədəbiyyatında həmin mövzuda yazılan ilk əsərlərdən biri olub mövzu baxımından gərəkli və 

bizim hamımızı rahatsız edən bir məsələdir. 

Rəsul Rza şeirinin məziyyətlərindən danışan Nazim onun şeirlərinin məzmun və mün-

dəricədə geniş alana malik olduğunu, çox zəngin və çeşidli olduğunu göstərir. “Şöhrətimin 

şəhəri”, “Baba ocağım”, “Yeni mənzil”, “İki buruğun şöhrəti” şeirlərinə lakonik şəkildə müna-

sibətini bildirir, bu kimi əsərlərin həyəcan, lirik ovqat yaratdığını vurğulayır: “..onun şeirində 

hər tərəf gur bir işığa qərq olur. Şair səadət arayandır. O, öz həyatındakı və bizim ömrümüz-

dəki xoşbəxtliyi arayaraq gün üzünə çıxarır. Rəsul Rzanın sevib qələmə aldığı insanlar inşaat-

larda çalışan sadə əməkçilər və Bakı petrollarında çalışan işçilərdir. 

 

 



15. YÜZYILDA KLÂSİK TÜRK ŞİİRİNDE KADIN ŞÂİRLERİN ROLÜ 

 

Zeynəb AŞURBƏYLİ,                 BÜŞRA TAŞÇI 

 

Qafqaz Universiteti                             Qafqaz Universiteti 



 

zeyneb994@gmail.com,        

busra993@gmail.com 

 

On beşinci yüzyıl, Klâsik Türk Edebiyatı'nda şöhret kazanmış kadın şâirlerin belirdiği 



dönemdir. Bu asırda Divân şiiri, ev kadınları ve genç kızlar arasında yayılmış; "Leylâ vü 

Mecnûn", "Yûsuf u Züleyhâ", "Hüsrev u Şîrin" "İskender-nâme" vs. mesnevîler, aile ortamlarında 

sık sık okunur hâle gelmiştir. Bunun yanı sıra, genç kız ve kadınlar arasında, asrın Şeyhî, Ahmed 

Paşa, Necâtî Bey gibi büyük şâirlerinin şiirlerine nazîre söylemek yolunda bir heves uyanmıştır. 



III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1188


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

Türk kadınlarının şiir sanatına heves etmelerinde müessir olan âmiller arasında, an'anevî 

ve duygulu Şark kadınının  şiire karşı tabiî teveccühü vardır. Fakat kadınların,  şiir yazmada 

erkeklerin biraz daha gerisinde kaldığı bilinmektedir. Bunu sebebi, kimi kesimlere göre

“gelenek ve görenekler açısından erkeğin kadına göre sosyal hayatta daha ileride olması ve 

ağır basmasına" bağlanırken, kimi kesimlerce de “kadını duygu ve düşüncelerini ifade edecek 

cesareti ve gücü kendisinde bulmadığından” yanadır. Fakat bu yaklaşımlara rağmen, 

toplumda şâirlik yönüyle isim yapmış hanımlar da yok değildir. İşte Zeynep Hanım ve Mihrî 

Hâtun, Türk Edebiyatı'nda ortaya çıkmış kadın şâirler silsilesinin ilkleridir. 

Asrın adı ve eseri bilinen ilk kadın şâiri Zeynep Hanım’dır. Fâtih devri kadın şâirlerinden 

olan Zeynep Hanım, Latîfî'ye göre; Kastamonulu bir sanatkârın, Âşık Çelebi'ye göre ise; 

Amasya’lı bir Kadı olan Mehmed Efendi'nin kızıdır. Asıl adı Zeynü’n-nisâ olan Zeynep Hanım, 

asıl tahsilini babasından almış; Arap ve Farisî dillerini de yine babasından öğrenmiştir. 

Zeynep Hanım'ı klâsik şiirimizde unutulmaz bir isim olmasını sağlayan şiiri, âhenkli ve 

samimî bir edâ ile söylediği şu kıt'asıdır: 

"Şehâ bu sûret-i zîbâ sana Hak’dan inâyetdür 

Sanasın Sûre-i Yûsuf cemâlünden bir âyetdür 

Senün hüsnün benüm aşkum senün cevrün benüm sabrum 

Demâdem artar eksilmez tükenmez bî-nihâyetdür" 

Şâirimiz,  şiirlerinde halîmlik, sevecenlik gibi kadına özgü bazı değerleri, zayıflık ve 

ruhsal eksiklik olarak nitelendirerek merdâne ifadeler kullanmayı tercih etmiştir. Zeynep 

Hanım, sanat hayatı boyunca üstâd şâir Şeyhî’nin gazellerine nazire yazacak kabiliyete kâdir 

olmuştur.  Şâirin,  Şeyhî'ye nazîre olarak söylediği gazelinden bazı beyitler, örnek olması 

açısından aşağıya alınmıştır: 



"Keşf et nikâbunı yer ü göğü münevver et 

Bu âlem-i anâsırı Firdevs-i enver et 

İki cihânda kılmamışım nesneye hemin 

Yâ Rab Habîbi'nün bana vaslın müyesser et 

Depret lebüni cûşa getir Havz-ı Kevser'i 

Anber saçunı çöz bu cihânı mu’anber et" 

Başarılı şâir; Fâtih Sultan Mehmed adına bir Divân tertip etmiş; ancak bu Dîvân günü-

müze ulaşamamıştır. Zeynep Hanım'ın bir divân kaleme aldığını meşhur gazelinin şu mısrala-

rından anlıyoruz: 

"Zeyneb çü dost zülfü bigi târmârsın 

Dîvâne olma şi’rini divân ü defter et" 

Asrın diğer tanınmış kadın  şâiri ise Mihrî Hâtun'dur. Asıl adı Mihrü'n-nisâ ya da 

Fahrü'n-nisâ’dır. Sultan II. Bayezid devri kadın şâirlerinden olan Mihrî Hâtun, Amasyalı olup, 

Belâyî mahlasıyla  şiirler yazan, aynı zamanda Kadılık görevinde bulunan Mehmed Çelebi 

Efendi'nin kızıdır. 

Kültürlü bir aile muhitinde yetişen Mihrî Hâtun, II. Bâyezid'in ve onun büyük oğlu Şeh-

zâde Ahmed'in Amasya'daki şiir meclislerine katılmıştır. Bütün ömrünü Amasya’da İskender 

Çelebi’ye duyduğu derin ve platonik bir aşk içinde geçiren şâir, yaklaşık 1506'da Amasya’da 

vefat etmiştir. 

Güzel olduğu kadar cüretkâr ve dobra bir kadın olan şâirimiz, erkek meclislerine çekin-

meden girerek, gerek şiir, gerekse diğer bilim alanlarında, bildiği doğrular uğrunda tartışmaya 

girmekten kaçınmamasıyla dikkatleri üzerine çekmiştir. Sade bir dille yazdığı gazel ve kaside-

leriyle bilinen Mihrî Hâtun, şiirlerinde duyguya çok önem vermiştir. 

"Ben umardum ki bana yâr-ı vefâdâr olasın 



Ne bileydüm ki begüm böyle cefâkâr olasın 

Reh-i aşkında neler çektiğimi âh benüm 

Bilesin bir gün ola aşka giriftâr olasın 

Yüklə 9,57 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   124




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin