Qosimjon sodiqov turkiy til tarixi


Qo‘shma so‘zlarning yasalishi



Yüklə 2,8 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə60/150
tarix13.12.2023
ölçüsü2,8 Kb.
#175579
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   150
Qosimjon.asosiy kitob

Qo‘shma so‘zlarning yasalishi 
Turkiy tillar tarixida so‘z yasashning analitik usuli ham 
amal qilgan. Bunday usul bilan yasalgan so‘zlar yodgorliklar 
tilida keng qo‘llaniladi. 
Ko‘k turk bitiglarida: beŋgütaš, bitigtaš - bitigtosh, sübašï - 
lashkarboshi. AH da: qarabaš – cho‘ri, xizmatkor.
Ko‘k turk bitiglarida qutb otlari ham shunday usulda 
yasalgan: kün toğsuq 

kun chiqar (Sharq), kün ortusï 

Janub, 
kün batsïq 

kun botar (G‘arb), tün ortusï 

Shimol. 
Qadimgi turkiy tilda qo‘shma so‘z holida yasalgan yer 
otlari (toponimlar), daryo va ko‘l otlari (gidronimlar) ham tez-
tez uchrab turadi: Temir qapïğ, Qaraqum, Qara köl, Yinčü 
ögüz, Yašïl ögüz. 
Qo‘shma so‘z holida yasalgan taponimlar ko‘proq joy otini 
bildiruvchi so‘zlardan tuzilgan bo‘ladi. 
Qadimgi turkiy tilda “shahar” ma’nosida 
balїq, uluš, 
kän~ken, kent~kend, ordu 
so‘zlari qo‘llangan. Bu so‘zlarni 


142
ba’zi shahar otlarining tarkibida ham uchratamiz. Masalan: 
Bešbalїq, Quzuluš, Quzordu. Yoki: Ötükän, Tärkän, Äbäkän, 
Čimgän otlari tarkibidagi 
kän~ken~gän 
ham, chamasi, 
“shahar” ma’nosini anglatadi. 
Quzuluš, 
Quzordu 
ham 
qo‘shma 
so‘z 
holidagi 
taponimlardir. Chunonchi, Mahmud Koshg‘ariy
uluš 
so‘ziga 
izoh bera turib, yozadi: bu so‘z chigillar shevasida “qishloq”ni 
anglatadi. Balasag‘un va ularning yuqori yonidagi arg‘ular 
tilida “shahar” demakdir. Shuning uchun Balasag‘un shahrini
 
Quzuluš 
deydilar (MK.I.94). Olimning boshqa bir o‘rinda 
qayd etishicha, bu shaharning 
Quzordu 
degan oti ham bo‘lgan 
(MK.I.145). 
Quzordu 
“Qutadg‘u bilig”ning uyg‘ur yozuvli hirot 
qo‘lyozmasida ham uchraydi: Munungї turuğlağ Quzordu eli
 
(Uning turar yeri Quzo‘rdu elidir) (Радлов 1890,7). Bu 
jumlada asar muallifi Yusuf Xos Hojibning tug‘ilgan yeri 

Quzo‘rdu (ya’ni Balasag‘un) nazarda tutilmoqda. 
Quzuluš, Quzordu
otlari tarkibidagi 
quz
, aftidan, “kunga 
ters”, “kun botar” ma’nolarini bildiradi. Chog‘ishtiring: 
Mahmud Koshg‘ariy lug‘atida: quz tağ
 

tog‘ning quyosh 
tushmaydigan joyi (MK.III.196); hozirgi o‘zbek tilida: küngäy 
– kun tushadigan joy; quzğay 

kunga taskari joy. Yoki 
turkchada: Güney
 

 
Janub, Kuzey
 

 
Shimol. Shundan kelib 
chiqib, Quzuluš, Quzordu – “kun botardagi shahar” degan 
ma’noni bildiradi, 
Endi 
Bešbalїq 
to‘g‘risida. Mahmud Koshg‘ariyning 
yozishicha, bu uyg‘ur viloyatidagi besh shahardan biridir 
(MK.I.136). 
Bu otning etimologiyasi to‘g‘risida Koshg‘ariy yozadi: 
Balїq 

johiliya davridagi turklar va uyg‘urlar tilida “shahar”. 
Uyg‘urlarning eng katta shaharlariga 
Bešbalїq
deyilishi 
shundandir. 
Bešbalїq
– “besh shahar” demakdir. Uyg‘urlar 
boshqa bir shaharlariga 
Yangїbalїq
– “yangi shahar” deydilar 
(MK.I.360). 


143
Kent va ulush otlarining yasalishida, ba’zan, Markaziy 
Osiyo xalqlari tillarida yagona prinsiplar amal qilganligini 
kuzatamiz. Masalan: Bešbalїq 

kelib chiqishi turkiy ot, 
Panjkent 

forsiy.
 
Qo‘shma so‘z shaklidagi kishi otlari ham bor. Masalan, 
Qutlubars, Qulbars, Aybars, Qaraquš, Alaquš, Aydoğdï, 
Kündoğdï, Kündoğmïš, Quštemür, Esändemür, Temürxan, 
Temürtaš. 

Yüklə 2,8 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   150




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin