zəfərlər, asan , şən qələbələr bir-birinin ardınca düzüldükcə açıq işğalçılıq
müharibələri, gizli-xəlvəti işğallar, gül müharibələri ilə (Blumenkrieg-
Avstriya və Danimarkanın işğalı) əvəzləndikcə dil aqressiyası daha da
şiddətlənirdi, qladiator bağırtıları daha gur eşidilirdi. Dinc əhaliyə
münasibətdə aşkar zorakılıq, hədə-hərbə, təhdid psixologiyası açıq
müstəviyə keçirdi. Heç kəsi və heç nəyi saymayan, arxayınlaşmamış, haqlı
olduqlarına və görünür son qələbələrinə tam inam, yəqinlik hasil etmiş
faşistlər daha vasitəli-dolayı ifadə formaları-evfemizmlərə,dil bəhanələrinə
ehtiyac hiss etmirdilər. həm daxili, həm də xarici siyasətdə semantik
kakofemizmlərdən, hətta siyasi arqodan istıdikləri kimi istifadə etməkdən
çəkinmirdilər. Siyasət kimi dil də getdikcə radikallaşırdı, sərtləşirdi.
Xarakterə çevrilirdi.
Endlösung, yəni "məsələnin qəti həlli", son "çarə", son tədbir elə
"Vernichtung" mənası qədər hüdudlanmışdı. "Vernichtung"sözü inkarla,
rədd düşüncəsi ilə birləşib, aşkar-eksplisit "məhvetmə" anlamına müvafiq
və tən gəlir. Ausrotten, angreifen, ausmerzen, vernichten,zerstören,
zertrümmern kimi amansız, emosional-iradi performativlər qəzetləri, efiri
tutmuşdu, işğal etmişdi (bu da əslində bir təhdid, işgəncə faktı idi). Mövcud
siyasətlə, gerçək vərdişlə barışmayanlar, müqavimət, hətta verbal
müqavimət göstərənlər nə az, nə çox "artvergessene Kreaturen" idilər,
ondan başqa bir şey deyildilər. Artvergessene Kreaturen, yəni "öz
növündən" xəbərsiz həşəratlar. Amma Hitler "öz" bioloji növünün tam
fərqində və fövqündə idi. O vaxtkı peşəkar yaltaqların, mədhiyyəçilərin-
indi torpağa dönmüş əsil həşəratların sevgi ilə “xalq kansleri”
(Volkskanzler) kimi öydükləri adolf Hitler xalqı məsxərəyə qoymağı çox
xoşlayırdı. “Xalq kansleri” – keçmiş yefreytor xalqla əylənirdi,
məzələnirdi. Təbii olaraq şəxsiyyətini, mənliyini itirmiş adamlara
yuxarıdan baxırdı. Çünki o, kinayənin, rişxəndin, öldürücü yumorun da
316
güc, zorakılıq faktoru olduğunun fərqində idi, insanları ruhi-mənəvi
cəhətdən tərksilah etdiyini, əzdiyini bilirdi və əsil diktator kimi bundan
sövq alırdı. Yəhudilərin hamılıqla, istisna bilmədən, anlamadan kütləvi
şəkildə qətlə yetirilməsi, hərbi düşərgələrə doldurularaq məhv edilməsi -
"irqi-biologi" əlamətinə görə “dəyərsiz elementlərin” kökündən çıxarılması,
"qətliamı" şəklində ifadə edilirdi. ("Ausmerzung aller rassenbiologisch
minderwertigen Elemente") Bu, istisnasız olaraq bütün ali irq
mənsublarından, arilərdən tələb olunurdu, onların şərəf ölçüsü, ləyaqəti
kimi qiymətləndirilirdi. ("Meine Treue ist meine Ehre" - "Mənim sədaqətim
mənim şərəfimdir". Bu aldadıcı, cinayətkar şüarı biz əvvəllər də
xatırlatmışdıq. Siyasi opponentlərin isə tamamilə sıradan çıxarılması, "hər
hansı bir islaholunmaz siyasi rəqabətin radikal surətdə zərərsizləşdirilməsi"
(die radikale Beseitigung jeder unverbesserlichen politischen Gegnerschaft)
günün, anın təxirəsalınmaz tələbi, siyasi-ideoloji imperativi idi.
Azı 3 min illik səltənətin, reyxin yarandığını düşünən Adolf Hitlerin
nəzərində və onun üçün, onun şəxsi həqiqətlər, gerçəklər konsepsiyasında
"Xalqların ərazi və torpaq uğrunda mübarizəsi təbiətin qanunu idi.("Der
Kampf der Völker um Raum und Boden ist ein Naturgesetz.) Deməli,
insanları qırmaq, zorla başqa yerlərə köçürmək, məskənsizləşdirmək, təbiət,
yaşam qanunauyğynluğudur. Məsələn, yemək, içmək, öz təbii-bioloji
ehtiyaclarını istənilən vasitələrlə ödəmək kimi təbii bir ehtiyacdır. Həm də
vazkeçilməz bir ehtiyacdır. Qaçılmaz, yolverilən bir ehtiyacdır.Buna görə
də qəbulolunandır və güclünün buna haqqı var! Heç kəs öz yerini könüllü
olaraq başqasına vermir, öz məskənini tərk etmir.
Milli yeganəlik, şovinist təbliğat eyforiyasında böyük psixoloji
təzyiq və təlqin gücünə malik olan sözlərin təsirinə, sehrinə düşməmək
mümkün deyildi. Hər gün, hər saat sadə alman bürgerinin başı üzərinə
"Reich" (reyx), Nation, deutsche Nation (millət, alman milləti),
"Deutschtum" ("alman ideologiyası", almançılıq), "Herrenrasse" ("ali irq"),
digər yandan da "Volksfeind" ("xalq düşməni"), Yudentum (yəhudilik,
semitizm), Weltverschwörung (almanlara qarşı ümumdünya sui-qəsdi),
Novemberverbrecher (noyabr caniləri) kimi sözlərin, necə deyərlər,
Niaqara şəlaləsi tökülürdü. Tez-tez dəyişən isti-soyuq su effekti doğururdu.
İnsanları, hətta o qədər də ağılsız olmayan insanları, kifayət qədər normal
317
insanları, nəfəs çəkməyə,sərbəst düşünməyə, müstəqil qərar qəbul etməyə
qoymurdu. Şüurları zorlayırdı, ürək vurğularını dəyişirdi, hər şeydən həssas
olan millətçiliyi, alman şovinizmini oyadan, aramsız olaraq körükləyən,
alovlandıran sözlər bir anda yaddaşı sirkələyirdi, şüursuzluğun dərin
qatlarına enirdi. İlkin psixi strukturları – arxetipləri oyadırdı. Belə psixoloji
situasiyada dil reallıqları gerçək reallıqları getdikcə daha çoz sıxışdırıb
sıradan çıxarır, onların yerinə adlayırdı. Aktuallıqdan məhrum edirdi.
Reallıqların sərhədləri qarışır, həqiqətlər geniş yayılanlıq, hüdudsuzluq
kəsb edirdi. Bu vəziyyət adekvat reaksiyanı, düzgün, müqabil-mütənasib
dərketməni çətinləşdirirdi. Bir çox hallarda isə tamamilə qeyri-mümkün
edirdi. Versal müqaviləsi ilə mənliyi, şərəfi tapdanmış, təhqir olunmuş
almanlar dilin təqdimatında virtual olaraq illərlə qəlblərində uyuyan
misgili, qəzəbi dəf edir, arzuolunan reallıqlara qovuşurdular. Beləliklə, dil
formalarının, ifadə çoxluqlarının manipulyasiyaları kütləvi şüurda təkcə
sadə alman bürgerinin deyil, ağıllı, düşünə bilən almanların nəzərində
çoxdan bəri davam edən stresslərdən, psixoloji sarsıntılardan qurtarmaq,
rahatlanmaq imkanı verirdi. Əsil həqiqətdə bir ağrikəsici dərman misalında
idi. Unudulmuş ağrı həzzi verirdi. Bu sosial-siyasi və psixoloji kontekstdə
konkret günahkar, düşmən axtarışı birinci dərəcəli, hətta həyatı əhəmiyyət
kəsb edirdi. “Günah təkələri” (Sündenbock) isə çox uzaqda deyildi, ətrafda
gəzib dolaşırdı. Əslində yəhudilərdən də qabaq ilk yada düşən fransızlar idi
- çünki onlar Versal müqaviləsinin, onun alçaldıcı şərtlərinin qəbul
olunmasında Bismarkın tacqoyma mərasiminin işğal olunmuş Parisdə
keçirilməsinin qisasını alırmış kimi xüsusi qəddarlıq və canfəşanlıq
göstərmişdilər.
Antisemitizm sərsəmliyindən başqa nasional-sosializmin haqq-hesab
çəkməli olduğu daha iki böyük düşməni var idi: dünya burjuaziyası və
kommunist ideologiyası.
Bunların hamısını bir obrazda - yəhudi obrazında birləşdirmək daha
sərfəli idi. Bununla almanlar heç olmasa ilk mərhələdə siyasi-ideoloji
mübarizə meydanında çoxcəbhəli müharibədən yan keçməyə müvəffəq
oldu.
Eyni sözləri fərqli bir sosial-siyasi şəraitdə və linquistik situasiyada
fəaliyyət göstərən sovet kommunust təbliğatının uğurları haqqında da
318
demək olar. Orada milli-bioloji yeganəlik, təkrarsızlıq, ali irq illuziyası,
burada isə vətən yolunda ölməyə hazır olan dönməz vətəndaş,
vətənpərvərlik kultu, qəhrəman sovet xalqının ali qardaşlıq və bərabərlik
illuziyası vardı. Orada qorxunc, məhvedici yəhudi obrazı, burada isə mifik
"sinfi düşmən” kabusu dövlətə və millətə qarşı dayanmışdı, cəmiyyətin
gələcəyini, varlığını təhdid edirdi. Semantika dünyanın mənzərəsini,
gerçəkliyin, həqiqətlərin hüdudlarını maksimal dərəcədə daraltmışdı,
görməyə, seçməyə,fərqləndirməyə konkret hədəfdən savayı heç nə
qoymamışdı. Əslində söz adlandırılandan yayınanda məntiqi-semantik
çəkisizliyə düçar olur, gerçək referentlə əlaqəsini tez-tez itirir. Həmin
amorf, sərhədsiz-hüdudsuz semiotika onsuz da qeyri-səlis olan insan
nitqinə daxil olarkən istənilən şəkil alırdı, istənilən formaya düşürdü,
mühakimələrin təxminiliyi, natamamlığı üçün ideal şərait yaradırdı.
Danışanın praqmatik məqsədindən, təhdid psixologiyasından asılı olaraq
gah maksimal dərəcədə yayğınlaşır, gah da daralırdı, kiçilirdi. Heç şübhəsiz
ki, mühakimələrin, təkliflərin nisbi həqiqət şanslarını artıran, daha doğrusu,
qəbulolunma, qavrayış və təlqin imkanlarını yüksəldən, onların
qurulmasında, formalaşdırılmasında iştirak edən, istifadə olunan
anlayışların, təriflərin, hətta antonimlik hüdudlarına qədər gedib çıxan
ixtiyariliyi, qeyri-dəqiqliyidir, səlis olmamasıdır (S. Abdullayev (8), 20-
51). Qeyri-səlis məntiq həqiqətlərin də yayılan olduğunu göstərir. (N.
Hüseynli, 261)
Belə vəziyyətlərdə ayrı-ayrı sözlərin, söz birləşmələrinin,
cümlələrin, söyləmlərin yayılanlığı, qeyri-dəqiqliyi onların daxil edildiyi
mətinlərin də yayılanlığını müxtəlif hədd və istiqamətlərdə gücləndirir.
Əgər qeyri-səlis söz çoxluqları fərqli linquistik qiymətləri təxmini,
natamam mühakimələrə, müddəalara daxil edirsə və bunları təmin edirsə,
qeyri-səlis, təxmini mühakimə və müddəalar da yayılanlığı, çoxölçülü,
çoxsaylı sosial və linquistik kontekstdə daha da artan və getdikcə çoxalan,
dil işarələrinin dinamik əlaqələri ilə daha da genişlənən, şaxələnən
subyektiv həqiqətləri, dil reallıqlarını mətnə daşıyır.
Elmi dəqiqlik, inandırıcılıq naminə yəhudi qətliamına, holokost
faciəsinə haqqa qazandıran həmin mətni olduğu kimi veririk
(Der Nationalsosialismus, 34-35) :
319
Der Yude zerstört jede völkische Lebensordnung....
I. Das Yudentum strebt nach der Weltherrschaft. Dies liegt in seiner
Weltanschauung begründet...
II. Die zwei Hauptbegriffe, mit denen das Yudentum sich in die
İdeen der Völker einschleicht, sind der Materialismus und der
İndividualismus...
III. Der Yude verseucht und zerbricht die Lebensordnungen seiner
Wirtsvölker. Musterbeispiel ist das Deutschland vor seiner
Machtübernahme.
1. Der Yude greift durch Beherrschung des Geldes, des Handels, des
Banken- und Börsenwesens nach den Schlüsselstellungen der
Weltwirtschaft...
2. Der Yude durchwühlt mit Hilfe des Freimaurertums, von
Revolutionen, von Demokratien und Parlamentarismus die völkischen
Ordnungen jeder Gemeinschaft, jedes Staates...
3. Der Yude entartet jede völkische Kultur und missbraucht sie zur
Propaganda für seine internationalen Pläne...
4. Der Yude unterhöhlt die Sittlichkeit und schwacht damit Zucht,
Kraft und Kinderreichtum des Volkes...
5. Die jüdische Verbrechernatur verdreht jede artgemässe
Rechtsauffasung und verdrangt Recht und Gerechtigkeit...
IV. Der Yude ist Austifter und Verlanger des gegenwärtigen Krieges.
1. Der russische Bolschewismus ist eine Ausgeburt jüdischen
Denkens...
2. Der Yude stützt den britischen İmperialismus...
3. Der Yude steht hinter der amerikanischen Plutokratie...
Mətni tərcümə etməyə çalışaq və mümkün olduqca hədəf mətndə
tərcümənin adekvatlığını qorumağa, başqa sözlə, mənbə mətndə işlənən
dil işarələrinin koqnitiv-semantik əlaqələrini saxlamağa, əks
etdirməyə diqqət yetirək.
Yəhudi xalqın hər cür həyati əlaqələrini, həyat intizamını pozur...
I. Yəhudilər dünya ağalığına can atır. Bunun əsası bilavasitə onların
dünyagörüşündə mövcuddur.
320
II. Yəhudilərin xalqların həyatına müdaxilə etməsinə kömək edən iki
əsas anlayış var: materializm və fərdiyyətçilik.
III. Yəhudilər birlikdə yaşadıqları xalqların həyatı nizamını korlayır
və məhv edir. Bunun bariz nümunəsi Almaniyada hakimiyyət dəyişiliyinə
qədər onların tərətdikləri əməllərdir....
1. Yəhudi çoxlu pul toplamaq, ticarət, bank və birjalara sahiblənmək
yolu ilə dünya iqtisadiyyatında açar mövqeləri ələ keçirir. ..
2. Yəhudi masonçuluq, inqilablar, demokratiya və parlamentarizm
yolu ilə hər bir cəmiyyətin, hər bir dövlətin xəlqi (milli) qayda-qanunlarını
sarsıdır (laxladır)...
3. Yəhudi hər bir xəlqi mədəniyyətin mahiyyətini təhrif edir və
ondan öz beynəlxalq planlarının təbliği üçün sui-istifadə edir...
4. Yəhudi adət-ənənələri (zehniyyəti) pozur və bununla da xalqın
artımını, güc və genefondunu təhlükəyə atır...
5. Yəhudinin təbiətində olan cinayətkarlıq hər hansı hüquq
qavrayışını təhrif edir, qanun və ədalətə yer qoymur (onları sıxışdırır)...
IV. Yəhudi indiki müharibənin baiskarı və onun uzanmasının
günahkarıdır...
1. Rus bolşevizmi yəhudi təfəkkürünün şikəst övladıdır...
2. Yəhudi ingilis imperializminin dayağıdır...
3. Yəhudi amerikan plutokratiyasının arxasında dayanır....
Dünyada heç bir mətnə tam adekvat situasiya, həqiqət analoqu
tapmaq mümkün olmadığı kimi, heç bir mətnin də tam-adekvat surətini
başqa bir dildə canlandırmaq mümkün deyildir. Məxəz mətndə işlənən söz-
işarələrin tərkibinə, eyni zamanda say tərkibinə, nominasiya və predikasiya
əlaqələrinə, onların semantik və funksional münasibətlərinə, ümumən
koqnitiv strategiyaya nəzər salsaq, tərcümə mətnində müvafiq
koordinatların, ekvivalent vahidlərin kifayət qədər fərqli substansional və
dil məzmunlarına malik olduğunun şahidi olarıq. Hər bir leksik
vahidin,adlandırmanın sistem daxilində öz yeri, öz məqamı müəyyənləşir.
Və o, yeni paradiqmada öz struktur mövqeyini itirib yadlaşdığı kimi, əlaqə
nizamını və koqnitiv məzmununu, statusunu da dəyişir. Bir çox hallarda
hətta itirir. Tərcüməçinin qazandığı isə gerçəklik əlaqələrinə uyğun
tammütənasib mətn, bütöv işarə obrazı deyil, hədəf mətndə mənbə mətnin
321
təxmini, yalnız bənzər modelini yaratmaq, başqa sözlə, əsas mətn işarəsinin
müəyyən funksional və praqmatik uyğunluğuna, müqabilliyinə nail
olmaqdan ibarətdir.
Alman alimi Trendelenburg deyir ki, əgər Aristotel öz əsərini yunan
dilində yox, başqa bir dildə yazsaydı, indi məntiqin qanunları tamamilə
başqa cür qavranılardı.
Bədii mətnlərdə, qeyri-realist, xüsusilə postmodernist əsərlərdə
yayılanlıq heç bir hüdud, sərhəd tanımır, referentin qeyri-müəyyənliyi,
ixtiyariliyi ilə əlaqədar daha artıq çoxölçülü, çoxistiqamətli və
çoxsəviyyəli-partitur xarakter alır, real gerçəkliyin dərk edilməsinə kömək
edən bədii həqiqətlər spesifik dərketmə sahələrinə gedib çıxır, dil işarəsinin
yayılanlığı, getdikcə artıb güclənən qeyri-dəqiqliyi yeni münasibətlər
ierarxiyası formalaşdırır.
Söz, cümlə qovluqda saxlanan sənəd, maddi sübut, əşyayi-dəlil yox,
predmet və hadisələrin, gerçəkliyin təxmini obrazıdır, surətidir. Adekvatlıq
axtarışlarının mümükün variantlarından biridir, tam dürüst-mükəmməl
olmayan, başa çatmamış, mütləq olmayan versiyadır. Və onlar müxtəlif
şəraitdə müxtəlif insanlar tərəfindən fərqli qavranılma və tətbiqolunma
potensialına malikdir. Yüksələn çoxluqlara, mətnə doğru getdikcə həmin
nisbilik, qeyri-səlislik daha da artır.
Mətn işarəsinin maksimal dərəcədə gerçəkliyə uyğunlaşdırılması
cəhdinı yuxarıdakı, bədnam-bədxah dil əsərinin bəlkə də əsas məziyyəti
kimi səciyyələndirmək olar. Lakin məhz hadisələrə, faktlara ifrat-
mübaliğəli münasibət müəllifin və ya müəlliflərin işarə substratına, onun
mahiyyətinə qeyri-təbii, qeyri dialektik və qeyri-elmi yanaşma, dəqiqlik
əvəzinə linquistik qiymətləndirmənin daha artıq yayılanlığına gətirib
çıxarır.
Dil vasitələrinin seleksiyası, seçimi ilə hər bir konkret dövrün,
zamanın əhval-ruhiyyəsi, sosial-siyasi və psixoloji, koqnitiv reallıqları
haqqında təsəvvür əldə etmək mümkündür. Bu gün dil faktları, linquistik
simptomlarla o dövr Almaniyasının siyasi temperaturunu, faşist təbliğatının
hərarətini ölçmək, təyin etmək mümkündür. Əlbəttə, burada siyasi-ideoloji
terminlərin, güc sözlərinin rolu xüsusilə böyükdür. Almaniyada irqçilik,
ifrat millətçilik siyasəti, şovinizm psixologiyasının formalaşdırılması,
322
psixoz mühüti birdən-birə yaradılmamışdı. Mərhələ-mərhələ həyata
keçirilmişdi. Hamı, o cümlədən bizim faşist adlandırdığımız adamlar da öz
hərəkətlərini götür-qoy edir və məsuliyyət hiss edir. Növbənöv yalanlarla
bərabər çeşidli hiylələrdən, bəhanələrdən də yararlanmağa çalışır.. (Qurd
da quzunu birdən-birə parçalamır, nəsə bir gərəkcə tapır.)
O dövr mənbələrindən antiyəhudi tədbirlərinin dörd mərhələdə
həyata keşirildiyi bəlli olur: 1-ci mərhələ - 1933-1935-ci il; 2-ci mərhələ -
1935-1938-ci il; 3-cü mərhələ - 1938-1941-ci il; 4-cü mərhələ - 1941-1945-
ci il. Hər dövrün, hər mərhələnin öz semantikası, linquistik mexanizmləri,
koqnitiv aparatı hazırlanmışdı. Birinci üç mərhələ poqromlar (maraqlıdır ki,
bu söz rus dilində də var, hansı dildən hansı dilə keçdiyini bilmək olmur!)
və yəhudilərin kütləvi şəkildə polyak hərbi düşərgələrinə "evakuasiya"
olunması, göndərilməsi mərhələsi idi. Axırıncı, son mərhələ açıq şəkildə
onların fiziki cəhətdən məhv edilməsi-güllələnmə və ya qaz kameralarına
"köçürülməsi" ilə bitirdi. Həmin hadisələri təkcə o dövrün sənəd və faktları
ilə deyil, linquistik dəlillərin, dil materiyasının köməyilə rekonstuksiya
etmək, o zamanın müdhiş reallıqlarını yaddaşda canlandırmaq mümkündür.
Übermensch (fövqəlinsan), Vorvolk (hərfi: ən qabaqcıl-avanqard xalq,
öndə gedən xalq.), Herrenrasse (ali irq ), Weltherrschaft kimi sözlər
dünyaya və özünə sığmayan almanların siyasi ehtiraslarının, çılğınlıq və
vəcd hissinin göstəriciləri, daşıyıcıları idi. Buraya Deutschland über alles",
"das Dritte, das ewige Reich", Wille zur Macht (hakimiyyət iradəsi)
qəbilindən olan verbal aldanışlar, illuziyalar da əlavə olunurdu. Nasional-
sosialist totalitar üslubunun özünəməxsus cəhətlərindən biri onsuz da
kifayət qədər yayğın, mücərrəd olan, gerçəkliyi təhrif edən dil-ifadə
elementlərinin, əlavə-paralel adlandırma şəkilləri olan perifrazların,
xüsusilə evfemizmlərin çoxmənalı, çoxfunksiyalı vahidlər kimi
işlədilməsidir. İkinci mərhələdə "Die Lösung der jüdischen Frage"(yəhudi
məsələsinin həlli), "Dieses Haus ist yudenfrei" (bu evdə yəhudi yoxdur)
tipli ümumi-mücərrəd, qeyri-müəyyən, bir qədər dumanlı, sürüşkən
evfemizmlər işlənirdi. Lakin sonradan bu yumşaq ifadələr də mənasını
dəyişdi, anın, zamanın özü kimi sərtləşdi, bulandı. "Die Lösung der
Yudenfrage" ikinci-son mərhələdə elə yəhudilərin kütləvi surətdə məhv
edilməsi anlamında işləndi, ilkin koqnitiv-praqmatik təyinatını dəyişdi, "die
323
Massenvernichtung der Yuden", "die Gefangenen wurden linquidiert" -
kütləvi şəkildə güllələnmə, məhv edilmə demək idi. Qorxunc-aqressiv
"vernichten" (məhv etmək) və bir qədər yumşaq-örtülü "linquidieren"
(aradan götürmək) sinonimləri ilə həmin dil formaları tənləşirdi,
bərabərləşirdi. Sinonim çoxluqlar, verbal paralellər halına gəlirdi.
"Sonderbehandeln" - xüsusi münasibət də elə faşistsayağı son,
təxirəsalınmaz tədbir idi. Bir alman vətəndaşı olaraq yəhudilərə verilən
“son borc”, "xeyir-dua" idi. İlkin mərhələdə işlənən "Lösung"-həll sonrakı
dövrdə daha qəti və amansız "Endlösung" kəlməsi ilə əvəz olunurdu. Adicə
maşınlaşmış, sərbəst buraxılmış dil işarələrinin yeni səviyyəli qeyri-
ixtiyariliyi, qeyri-adekvatlığı "ölüm alətinə" çevrilirdi. Minləri, millionları
bir anda udurdu. Bunlar adi sözlər, ifadələr deyildi, əməlin, cinayət
hərəkətlərinin elə özü idi. Materiyadan, həyatdan irəli keçən, onları öz
arxasınca aparan ideyalar idi. Bilmirəm, nəyə görə həmin dəhşətli linquistik
cinayətləri Nürnberg məhkəməsinin materiallarına əlavə etmək heç kəsin
ağlına gəlməmişdi.
II Dünya müharibəsinin sonlarında Almaniyada kütləvi dəfn və yas
mərasimləri bir-birini əvəz edərkən sabitləşmiş dil stereotipləri də
faşistlərin əhval-ruhiyyəsini, "ali irqin" "məğrur kədərini" doğru -dürüst
ifadə edirdi. Xalqın, insanların faciəsi dil formalarına köçürülürdü, reallıq
başqa dona bürünür, bu yolla evfemizm aldanişları ilə, (əlbəttə, müvəqqəti
olaraq) arzuolunan, xoşbəxt, gözlənilən gerçəklik illuziyalrı ilə əvəzlənirdi.
İşarə aldanışları ilə insan taleyi, sonsuz insan əzabları unudulurdu, arxa
plana keçirdi. "Er fiel für seinen Führer”- yəni "O, öz führeri uğrunda
həyatını qurban verdi." Yəni: "O ölməyib ki, o yaşayır." "Er starb für
seinen geliebten Führer" - "O, öz sevimli füreri uğrunda həlak oldu." "Er
fiel im festen Glauben für seinen Führer" - "O əqidəsi yolunda (fürerin
yolunda) özünü fəda etdi." Alman intizamının o dünyadakı yadigarları olan
sıx siralı, yaraşıqlı baş daşları üzərində buna bənzər yazılar yazılırdı:
"Gefallen im Glauben an Adolf Hitler" - "Adolf Hitlerin uğrunda həlak
olmuşdur". Dilin, işarənin gəlişdirdiyi bu xoşbəxtliyin məstliyində adamın
ölməyi gəlirdi. Bombardman nəticəsində həlak olanların, onların
yaxınlarının, sadə almanların kədəri belə unutdurulurdu: "Durch tragisches
Geschick büssten ihr Leben ein" - "Taleyin faciəsi ilə \ faciəli tale ilə öz
324
həyatlarını itirənlər." İdeologiya dinə çevrilirdi, onu əvəz edirdi. Bu ton, bu
intonasiya, dil dünyagörüşü əslində yəhudilərə - “aşağı irqə” haman qeyri-
insanı münasibətin humanist, humanitar qəddarlığın, öz xalqına qarşı
genosid siyasətinin davamı idi. Yadınızdadırsa, bəzən yəhudilərin də
ağrıları, əzabları bu dil ağrıkəsiciləri ilə "yüngülləşdirilirdi", keyidilirdi.
Sanki, məqbul, mümkün, qəbulolunan təbii-bioloji bir hala gətirilirdi.
Azaldırılırdı. "Eine Gruppe wurde der Endlösung zugefügt." "Viele wurden
niedergemacht, liquidiert." ("güllələnmək" əvəzinə). Artıq misal
gətirdiyimiz "ligudieren" sözündə əlavə konnotasiya, həm də vəziyyətə
uyğun olaraq dəyişə, başqalaşa bilən konnotasiya, ironik bir çalar da vardı.
Evlərindən qovulan, hərbi düşərgələrə göndərilən yəhudilərə heç nə
olmurdu, onlar sadəcə olaraq, "arxaya köçürülürdü" ("Sie wurden einfach
evakuiert"). Ədalət naminə demək lazımdır ki, irqli sayıqlamalar, işğal və
müharibə fəlakətləri, yəhudilərin başına gətirilən oyunlar heç də bütün
almanların, hətta bütün faşistlərin ürəyincə deyildi. Bütün façistlər heç də
faşist deyildilər. (Biz sonradan bir çox kommunistlərin də necə sürətlə
dəyişib demokrat olduğunu gördük.) Sadəcə olaraq, dünya, böyük güclər
bir çox insanları faşistləşmə, qəddarlaşma, hələ faşist olmamışa qədər
faşistləşmə aqibətindən qoruya bilməmişdi. Onları Hitlerin, Stalinin
ağuşuna atmışdı, fərdi-insanı başlanğıcın itirilib ifrat kollektivizmin,
totalitarizmin bir elementinə çevrilmək aqibətindən xilas edə bilməmişdi.
Cəmiyyət də, dil də bəzi insanların, daha doğrusu, adamların ifrat dərəcədə
ideolojiləşməsinə, partiyalaşmasına, radikallaşmasına
əhəmiyyət
verməmişdi. (Yeri gəlmişkən qeyd edim ki, müasir böyük dövlətlərin, iri
güclərin həzər etdiyi terrorizmin anatomiyasını da bu rakursdan daha aydın
dərk etmək imkanı var.) Bir dəfə faşistlərin ağlasığmaz vəhşiliklərini öz
gözləri ilə görən,hansı köklərə bağlı olduğunun fərqində olan, yəni o qədər
də, bizim düşündüyümüz qədər də faşist olmayan bir faşist - gauleiter Kube
yəhudilərə qarşı yol verilən qeyri-insani rəftara, barbarlıq və amansızlığa
görə təhlükəsizlik polisinin komandirinə etirazını bildirmişdi. Polis
komandirinin 1943-cü ildə yazdığı raportda deyilirdi: "... Kube entgegnete,
diese Art unseres Vorgehens sei eines deutschen Menschen und eines
Deutschlands Kants und Goethes unwürdig." (Kube cavab verdi ki, bizim
bu sayaq hərəkətlərimiz bir alman insanının, Kant və Göte Almaniyasının
325
adına layiq deyil.) Yeri gəlmişkən əlavə edim ki, bütün dünya bildikləri ilə
bərabər bunu da bilməlidir ki, faşistlər heç vaxt işğal etdikləri ərazilərdə
müasir "demokratik dünyanın" fəal müdafiə etdiyi, bəslədiyi ermənilərin
Qarabağ torpaqlarında və ya Pol Potun öz vətəndaşlarına qarşı törətdikləri
qədər vəhşiliklər törətməmişlər. Bu gün dünyanın, insanın özü qədər
qüsurlu olan insan dili – təbii dil, (mən primitiv dili demirəm, oxumuşların,
görüb-götürmüşlərin dilini deyirəm) nəinki fundamental anlayışları, heç
sadəcə "faşist"və "qeyri-faşist" olmanı fərqləndirmək gücündə də deyil!
Əslində bu gün erməni-türk, ərəb-yəhudi və xristian-müsəlman məsələsinə
baxış müasir dövrdə irqçilik siyasətinin daha ifrat formada davam
etdirilməsidir. İrqçilik siyasətindən başqa bir şey deyildir. Həm də daha
təhlükəli yeni irqçilik – dini-irqçilik siyasətidir. Sözdə erməni genosidi
"ideyasının" xüsusi bir həvəs və vəcdlə yenidən dirçəlməsi onunla bağlıdır
ki, bir sıra Qərb dövlətləri getdikcə kəskinləşən ziddiyyətlər kontekstində
"erməni genosidini" avtomatik olaraq "xristian genosid"i kimi qavrayırlar
və belədə dərhal özlərini ermənilərin yanında hiss edirlər. Düşünürəm ki,
bu gün özünümüdafiə reaksiyası kimi doğulan müsəlman fundamentalizmi
deyil, xristian totalitarizmi qlobal təhlükə mənbəyidir. Müasir totalitar və
avtoritar rejimlərin ən qorxulu cəhəti bundan ibarətdir ki, belə ölkələrin hər
birində istənilən vaxt faşizm baş qaldıra bilər. Bunun böyük dövlətlərdə
baş verməsi xüsusilə ağır fəlakətlər vəd edir. Düşünürəm ki, totalitarizm bir
çox əlamətləri ilə gizli-latent faşizmdən başqa bir şey deyildir.
Əlbəttə, bizim məqsədimiz yaşadığımız, içərisində olduğumuz
dövrün fundamental sosial-siyasi və etik-psixoloji problemlərini, bununla
bağlı totalitar düşüncə, davranış və üslubun mahiyyətini, ümdə
xüsusiyyətlərini bir tam halında təhlil və şərh etmək deyil. Bu, ayrıca bir
tədqiqat mövzudur və daha geniş, hərtərəfli dil materialının araşdırılmasını
tələb edir. Ona görə də yuxarıda deyilənlərə kifayətlənməli oluruq. Lakin,
ümumiyyətlə siyasi və diplomatik diskursun öyrənilməsi baxımından çox
ibrətamiz olan daha bir məqamı qeyd etməyə ehtiyac hiss edirik. Bu, isrət
dar, istərsə də geniş mənada linquistik qiymət çoxluqlarının, bütöv mətn
çevrilmələrinin öyrənilməsi, üslub təkamülünün təqib edilməsi baxımından,
eləcə də yalan, aldanış və manipulyasiya strategiyalarının dərk olunması
yönündə olduqca əhəmiyyətlidir. Çünki totalitar və avtoritar sistemlər
326
nəzəri baxımdan, kəmiyyət etibarı ilə getdikcə azalmağa, zəifləməyə doğru
getsə də, öz qorxunc ətaləti və pis nümunə gücü ilə ömrünü sürdürür, hətta
bir çox “demokratik” dövlətləri də heyrətli bir avtomatizmlə bir yalan
paradiqmasından başqa birinə sürükləyir.
İfrat güc, həm da haqlı olaraq, zəiflərə nisbətən daha çox şeyə və
daha çox sahiblənmə zorakılıq psixologiyası yaradır, qalib gəlmək, üstün
gəlmək instinkti doğurur. Bu cəhət bəzilərində tam aşkar, bəzilərində isə
gizli-qapalı, mübhəm şəkildə özünü büruzə verir. Narahatlıq doğuran budur
ki, gücün, qəzəbin ramedilməzliyi fərdlər səviyyəsində də, ayrı-ayrı
fərdlərin idarə etdiyi, çox vaxt qeyri-məhdud, mütləq hakimiyyət həddinə
qədər yüksələn, yüksəldilən dövlət başçıları - Ali baş komandanlar,
prezidentlər səviyyəsində də özünü göstərə bilər. Ən təhlükəli məqam isə
onların böyük çoxluğa, xalqa, ali iradəyə, qanunların gücünə arxalandığı,
isnad etdiyi vəziyyətlərdir. Xalqın, qanunun adından hərəkət
etmələridir.Əgər belə adamları çəkindirən, onların fəaliyyətini
məhdudlaşdıran mexanizmlər, qanunun aliliyi, hakimiyyətin bölünməsi
yoxsa, sosial-siyasi sipər, müqavimət məhduddursa (indi buna demokratiya
defitsiti deyirlər), insan biolojisi labüd olaraq öz sahillərini aşır, sonradan
yaradılan, əslində heç nəyə yaramayan mənəviyyat, humanizm, əxlaq kimi
kateqoriyaların üstündən adlayıb keçir. İnsanların müdafiəsiz qaldığı,
qanunun işləmədiyi cəmiyyətlərdə bəzən bir azğın, arxalı idarə müdirini,
xırda dövlət məmurunu yola gətirmək heç də böyük bir dövlətin başçısını
yola gətirməkdən asan olmur, gücün ierarxiyası hərəkətə keçir. İstər
totalitar və ya avtoritar rejim olsun, istərsə də demokratik və ya
yarımdemokratik sistemlər, hüquqi və ya qeyri-hüquqi dövlət olsun,
idarəetmənin məntiqi zaman-zaman dəyişmir. Əslində instinktlə, avtomatik
rejimdə işləyən insanın uyudulmuş gücü, gizli həvəs və ehtirasları tələb
olunan yerdə, tələb olunan məqamda, heç nə ilə hesablaşmadan işə düşür.
İstər homo sapiens, istər homo faber, istərsə də homo demons olsun, fərqi
yoxdur, şikarını, qurbanını birdən, qəfildən parçalamır, yavaş-yavaş, dillə
tovlaya-tovlaya, ələ ala-ala, süstləşdirə-süstləşdirə, nəhayət, sevə-sevə,
əzizləyə-əzizləyə onun işini bitirir. Qalibiyyətin şirinliyini, gücün fərəhini
yaşayır. Əslində təbiət etibarilə hələ də ibtidai olaraq qalan insan cəngəllik
327
qanunları ilə hərəkət edir. Bu cəhətdən insan dilini onun təbii instinktinin,
ilkin bioloji aqressiyanın davamı kimi şərh etmək olar.
Bunu demək bir xəta deyil ki, nasional-sosialist və kommunist
rejimlərinin müharibələr, savaşlar yolu ilə qısa bir müddətə əldə etmək
istədiklərini müasir supergüclər qloballaşma, kürəsəlləşmə ideologiyası ilə
haman şüur instinkti, artan güc və gizli qəzəb psixologiyası ilə, linquistik
təcavüzlə həll etmək istəyirlər. Xüsusilə xarici siyasətdə, diplomatiya
deyilən gizli quldurluqda heç kəs həqiqi məqsədlərini açıq şəkildə dilə
gətirmir, dilə gətirmək istəmir. Öz gerçək niyyətlərini positiv leksika ilə
ört-basdır etmək müasir insan davranışının reallığıdır. Sülh istəyən də,
istəməyən də - hamı sülhdən, demokratiyadan, insan və insanlıq
hüququndan danışır. Bəzi qruplaşmalar, təşkilatlar kimi mərd-mərdanə
döşünə döyüb “mən eləmişəm”, “yaxşı eləmişəm” demir. Yaxud açıqca
“mən oğruyam”, “qulduram”, “rüşvət alıram” demir. Seçkiləri
saxtalaşdırıram demir.
Təsadüfi deyil ki, nasional-sosialist təbliğatında Freiheit (azadlıq),
Frieden (sülh), Demokratie (demokratiya), Humanismus, Gerechtigkeit
(ədalət), Gewissen (vicdan), Gewissenfreiheit (vicdan azadlığı),
Selbstbestimmungsrecht (öz müqəddaratını təyin etmək hüququ),
Nichteinmischung (bir-birinin daxili işlərinə qarışmamaq),
Gleichberechtigung (bərabərlik), Menschenrechte (insan hüquqları),
gegenseitige Achtung (qarşılıqlı hörmət), Nichtanwendung der Gewalt (güc
işlətməmək) tipli positiv leksika xüsusilə ilkin dövrlərdə kifayət qədər
geniş yer tuturdu. Führerin qurduğu, quracağı dövlət (“diser Führerstaat”)
yeganə həqiqi demokratiya nümunəsi hesab olunurdu, çünki o, “xalqın
iradəsini” təmsil edirdi. Tez-tez “şüurlu siyasi yalana qarşı mübarizədən”
(“der Kampf gegen die bewusste politische Lüge”) söhbət gedirdi. Hitler
təcrübəli siyasət adamı, diplomat və səriştəli avantürist kimi özünə aid olan
keyfiyyətləri həyasızlıq və ustalıqla siyasi opponentlərinin üzərinə
köçürürdü: Mörder (qatil), Geisteskranker (ruhi xəstə - Ruzvelt haqqında),
Verbrecher (cani, cinayətkar), Agressor (təcavüzkar) və s. Yeri gəldi-
gəlmədi – deməli yalan simptomu olaraq – nasional-sosialist Almaniyasının
sarsılmaz sülh iradəsindən (“der unbedingte Friedenswille des
nationalsozialistischen Deutschland”) dəm vururdular. Nationalsosializmin
328
cinayətləri gah “bizim nasionalsosialist azadlıq hərəkatı” (unsere
nationalsozialistische Freiheitsbewegung), gah da “Almaniyanın azadlığa
qovuşması, özgürlüyü" ("die Führung Deutschlands in die Freiheit") kimi
qələmə verilirdi. Yaxud: "Der Kampf um ein gererhtes Deutschland"
("Ədalətli Almaniya uğrunda mübarizə"). Həmin davranışların, ifadə
formalarının hər biri mahiyyət etibarilə dil-yalan hərəkəti, özünəməxsus
evfemizm "yaradıcılığı" idi. Komformizmin təzahürü idi. Bütün totalitar
rejimlərdə eninə-boyuna istifadə olunan "xalq" ("Volk") sözü haqqında
danışmaq isə daha geniş və maraqlı bir yalan səhifəsi açmaq, aldanış
müstəvisinə daxil olmaq deməkdir. "Xalq" hər yerdə "hakimiyyətin
mənbəyi" olduğu kimi, "xalq" sözü də bütün dillərdə ən geniş və
məhsuldar, aldadıcı perifraz mənbəyidir. "Demokratiya", "azadlıq" kimi
daha yayğın və mücərrəd sözlərdən fərqli olaraq daha geniş əlaqələnmə
imkanlarına malik olan, kateqoriyalaşmağa, şərhə asan gələn "xalq" sözü
yalan, aldanış və manipulyasiya üçün ələdüşməz imkanlar yaradır. O yerdə
ki, xalq haqqında və xalqın adından danışanların sayı çoxaldı, orada xalqın
faciəsi də başlayır. Nasional-sosialist ideoloqlarına görə Hitler ona görə
qalib gəlməli idi ki, "xalq belə istəyir" ("...weil das Volk es will") Bir ənənə
olaraq bütün qanunlar xalq adından verilirdi və elə beləcə də yazılırdı: İm
Namen des Volkes. Hitlerin bütün cinayətlərinə haqq qazandıran məhkəmə
də, təbii ki, "xalq məhkəməsi" ("Voksrichter") adlandırılırdı. Məhkəmə
hökmü də elə beləcə formulə edilirdi. ... "İm Namen des Volkes ergeht
folgendes Urteil" ("İndi demokratik Almaniyada da bu ənənə və
dəfolunmaz dil stereotipi işləyir, fəaliyyət göstərir.") Artıq qeyri-həqiqətləri
və ya yarımhəqiqətləri deyil, gerçək reallıqları əks etdirir. Həqiqətən
xalqın, bugünkü alman xalqının hüquqi azadlığını təsbit edir.
Çexoslavakiyada kompakt halında yaşayan və kifayət qədər yüksək həyat
səviyyəsinə malik olan almanların separatçılıq hərəkatı dil aldanışı ilə
ustalıqla gerçəklikdən uzaqlaşdırılırdı. "Die Abtrennung der süddeutschen
Gebiete" ("Cənubi alman vilayətlərinin ayrılması, müstəqilliyi.") Burada
yaşayan və çox yaxşı yaşayan "alman xalqı" romantik bir vəcd və günahsız
körpə məsumluğu ilə, sadəcə olaraq, vətənə - Reyxə qovuşmaq istəyirdilər.
("Wir vvollen heim ins Reich!") Guya ki, bu Hitlerin siyasəti, istəyi deyildi,
neyləyəsən ki, "alman xalqı" belə istəyirdi. Sovet mətbuatı Dağlıq
329
Qarabağda yaşayan separatçı ermənilər, "erməni xalqı" haqqında da çox
maraqlı materiallar dərc edirdi. Maraqlıdır ki, hər yerdə diktator nə
istəyirsə, xalq da eynilə onu istəyir. "Xalq" nəyi arzu edirsə, nəyi ürəyindən
keçirirsə, diktator da onu xalqın adından can-başla, ləngimədən yerinə
yetirir. Xalqla diktatorların istəyi adətən heyrətamiz bir eyniyyət təşkil edir.
Coğrafiyasından, tarixindən asılı olmayaraq həmişə, bir qayda olaraq,
istisnasız olaraq, “xalq seçir”, “xalq üçün seçir.” Heç xalq üçün, xalqın
adından seçməsə də, yenə xalq üçün seçir. Çünki xalq “ağı qaradan yaxşı
seçir.” Seçkilər heç kimin iradəsini əks etdirmir, bir qayda olaraq yalnız və
yalnız “xalqın iradəsini” əks etdirir. Diktatura rejimlərinin də yalançı
demokratiya, demokrat idealının ən təhlükəli cəhəti (xatırladaq ki,
demokratiya "xalqın hakimiyyəti" deməkdir) tək və cəm, fərd və ifrat
kollektivizm arasınada fərq duyğusunun itirilməsidir. Şeylər, hadisələr
arasındakı sərhədlərin itməsi, silinməsi dildə, semantikada da sərhədlərin
itirilməsinə gətirib çıxarır. “Diktatorlar məsləhət bilsə”, "xalqla bir olsa",
insan hüqularlarının pozulmasını elə insan hüquqları kimi təfsir edər.
Ədalətsizliyə ədalət, nahaqqa haqq, xaosa, hərcimərcliyə sabitlik deyə bilər.
Köləliyə, əsarətə azadlıq adı verər. Xeyrə şər və şərə xeyir deyə bilər. Və
hər ikisinə "xeyr!" deyə bilər. "Xalq", ayrılıqda götürülmüş hər bir fərd
diktatorun gücünü öz gücü kimi qavrayar.Özünü xəyalən onun yerində və
yanında hiss edər. Xüsusilə, millətçilik, şovinizm zəminində birlik,
yekdillik duyğusu özünütəsdiq aktı kimi qavranılar. Bu minvalla insan bir
çox qüsurlardan, komplekslərdən azad olub yüngülləşər. Hətta tam azad
olar. Qəribədir ki, diktatordan min-bir əzab-əziyyət görən insanlar, qeyri-
diktator "xalqı" da onun yolunda özünü fəda etməyə hazır olar. Diktatora -
faciələrinin baiskarı olan adama olmazın təriflər yağdırar, "öz ömrü
hesabına" onun ömrünün uzanmasını arzulayar. Özünü ona tuşlanan
güllənin qabağına verər. Sidq ürəklə arzulayar ki, Allah heç vaxt zülümkarı
onun üstündən əskik eləməsin! Nəinki başının üstündən, heç öz üstündən
də əskik eləməsin! Yeri gəlmişkən qeyd edək ki,2010-cu il Qırğızıstan
hadisələri başqa bir şeylə olmasa da, keçmiş sovet respublikalarının
varisləri və davamı kimi meydana gələn bir çox ölkələrin istər iqtidar,
istərsə də müxalifət mətbuatında "xalq" anlayışına, "xalq" sözünə bir çox
maraqlı, ehtiyatlı-demokratik əlavələrlə yadda qaldı.
330
Totalitar rejimlərin gücü, bəlkə də zaman-zaman təkrar olunmaq
ehtiyacı kütlə psixologiyasından müəyyən ictimai-siyasi və tarixi
vəzifələrin yerinə yetirilməsi üçün istifadə və sui-istifadə etmək, həmin
kortəbii, qarşısıalınmaz axını lazımi şəraitdə, lazımi məqam və
intensivlikdə lazım olan səmtə yönəltməkdən ibarətdir. Qeyd etmişdik ki,
diktatura labüd olaraq həm də öz dil manifestini, spesifik yalan və aldanış
xidmətini hazırlayır. O yerdə ki, dil dəyişmələrinin ierarxiyası pozulur
(yalan həqiqəti deyil, həqiqət yalanı, yaxud hüquqsuzluq hüququ deyil,
hüquq hüqusuzluğu xarakterizə edən fenomen kimi qavranılır), linquistik
qiymətlərin sərhədləri qarışır, ifrat qütblər bir-birinə maksimal dərəcədə
yaxınlaşmaq və hətta bərabərləşmək şansları əldə edir. Praqmatik
təxribatlar, semantik müdaxilələr, transformasiyalar nəticəsində mövcud
linquistik qiymətlər paradiqması dağılır, işarə nisbiliklərinin, qeyri-
səlistliklərin yeni hüdudları formalaşır. Bununla da dərketmənin
dəyişdirilmiş, dəyişmiş reallıqlarını əks etdirən subyektiv əsasları
yaranır.Belə ünsiyyət situasiyası zəruri olaraq yayğın, qeyri-səlis çoxluq və
təxmini mühakimələrin, qeyri-müstəqim, vasitəli-dolayı adlandırmaların,
manipulyativ dil formalarının doğulması üçün ideal mühit, münbit zəmin
hazırlayır.
Yuxarıda qeyd olunan aldanış, yalan və riyakarlıq ritorikası konkret
məqsəd və vəzifələrə uyğun olaraq rus-sovet totalitar üslubundan da qırmızı
xətt kimi keçir.
Perifrazlar dolayı təsvir, müəyyən bir semantik əlamətin, təəssürat və
detalın qabardılmasına əsaslanan yayğın, qeyri-səlist nominasiyalar,
ehtiyat-alternativ qiymətləndirmələr olduğundan təbii ki, intensiv
praqmatik münasibətlər sahəsi olan siyasi ünsiyyət sferasında özünə daha
münbit zəmin tapır, geniş törədicilik, transformasionallıq kəsb edir. Burada
məqsəd, psixoloji və sosial motivləşmə tamamilə aydındır. Fikrin, ideya və
baxışların yayğın, qeyri-müstəqim dil formaları ilə həqiqətdən, gerçəklik
dəyərlərindən yayındırılması qeyri-adekvat, yanlış qavrayışa, nəticədə
reallığın təhrif olunmasına gətirib çıxarır. Məqsəd müqabil tərəfi, daha
geniş dairədə xalq kütlələrini, dinləyici auditoriyasını nəfəs çəkməyə
qoymamaq, yayğın, qeyri-dəqiq sözün aldadıcı, ovsunlayıcı sehri ilə
sehrləməkdir. Burada totalitar linquistika üçün səciyyəvi cəhət ondan
331
ibarətdir ki, ən müxtəlif dil-üslub elementləri, vasitəsiz və vasitəli
adlandırmalar bir-biri ilə qaynayıb-qarışır, bir-birinə keçir, dil forması
qeyri-müəyyənlik, mücərrədlik və xaosu, absurdu arzuolunan bir məcraya
yönəldir.
Hər iki nəhəng dil-düşüncə sistemləri - kommunist və nasional-
sosialist totalitar üslubları arasındakı oxşarlıqlar, paralellər üzərində
müşahidələri bir qədər də genişləndirməyə çalışaq. Qarşısına çıxan hər şeyi
amansızcasına məhv edib özünə hamar yol açan, yalan və zorakılıq
yanacağı ilə işləyən hər iki təbliğat maşınının gücünü, kommunizm və
nasional-sosialist ideologiyanın üstünlüklərini, görünməmiş yüksəliş
pafosunu, iqtisadi və hərbi qələbələr eyforiyasını insanlara təlqin etmək,
onları buna inandırmaq üçün idman terminologiyasından geniş istifadə
olunduğu diqqəti cəlb edir. (Bax: V. Klemperer, 234). Fərdi güc və
kollektiv əzmkarlıq nümunəsi olan boks, güləş və futbol terminlərinə
xüsusi yer ayrılırdı. O vaxtların linquistik mirası, dil-üslub təcrübəsi siyasi
vəziyyətin, xalqın əhval-ruhiyyəsinin dəyişməsi ilə, təbliğat-təşviqat
strategiyaları ilə çoxlu dini-mistik terminlərin də siyasi-ictimai ünsiyyətə
axın-axın cəlb edildiyini göstərməkdədir. Hər iki totalitar üslübün ən tipik
cəhətlərindən biri də dilin daim ifrat gərginlik, daxili təzyiq və dinamizm
vəziyyətində saxlanmasıdır. İctimai-siyasi ab-havanın intensiv dəyişməsi
ilə dilin daxili ritmi, təcili dəyişir, o narahat, əsəbi, isterik bir axın halına
gəlir. Dil öz ilkin-təbii, əzəli vəziyyətindən, funksiyalarından sanki
uzaqlaşdırılır, əvvəlcədən qurulmuş, sazlanmış, dəyişdirilmiş bir mexanizm
kimi fəaliyyətə başlayır. Burada dil güclərinin iki funksiyası sanki bir-biri
ilə yarışır və bir-birini tamamlayır. Birincisi, yalançı kooperasiya - işgüzar
ünsiyyət praqmatikası, ikincisi və əsası - dil hiyləgərliyi, səmimi, mərhəm
ünsiyyət pərdəsi altında yalan və aldanış hərəkətlərini ardıcıl və səmərəli
şəkildə gerçəkləşdirmək intensiyası. Almanlar xüsusilə müharibənin
əvvəllərində heç bir ciddi müqavimətə rast gəlmədikdə, çoxsaylı itkilərlə
üzləşmədikdə sadə xalqda və xüsusilə gənclərdə xoş əhvali-ruhiyyə
yaratmaq məqsədilə "şən müharibədən" ("der lustige Krieg") bəhs edirdilər.
Bu həqiqətən faşistlər üçün hələ əsil müharibə səhnələri, gerçək hadisə
reallığı deyildi, onlar mahnı oxuya-oxuya sərhədləri keçir, evləri qarət edir,
pivə içib şənlənirdilər, günlərinin "dəmir alman intizamı" ilə eyş-işrətlə
332
keçirirdilər. Hələ müharibənin sərt üzünü görməmiş gənc, "igid"
təyyarəçilər dünyanın “ən sürətli və rahat maşınlarında” havaya qalxır,
əmrə tam uyğunluqla, əsil alman soyuqqanlığı ilə şəhərləri. kəndləri yaşayış
məhəllələrini "səliqə ilə" bombalayır, “yumurta atəşinə” tuturdular. Onlar
məzhəkə ilə “bombalamaq” əvəzinə Eier legen- yuxarıdan təyyarə ilə
yumurta atmaq ifadəsini işlədirdilər. Ölümlə, insan əzabları ilə
məzələnirdilər. Sanki təyyarə yuxarıdan bomba atmırdı, toyuq kimi
yumurta yumurtlayırdı. Şən müharibə tədriclə öz şən linquistikasını
hazırlamaqda idi. Nifrəti ilə bərabər iddiaları, döyüş qabiliyyətləri ilə də
daim böyüyən və təkmilləşən "dünyanın gələcək sahibləri" - alman gəncləri
boks terminlərindən xüsusi zövq və heyranlıqla istifadə edirdilər.
Totalitar və avtoritar rejimlərdə ona görə idmana bu qədər əhəmiyyət
verilir ki, idman qələbələri dövlətin gücü, diktatorun qüdrəti kimi
qavranılır. Qiqantamaniya deyilən xəstəliyi, ağrını yüngülləşdirirdi. Futbol
terminləri şən və asan müharibə təəssüratını xüsusilə artırırdı. Bu aldanış və
əyləncə əhvali-ruhiyyəsi görünür, almanları həm də gələcək uğursuzluq və
məğlubiyyətlərin sərt psixologiyasına hazırlayırdı. Müharıbənin çətin
vaxtlarında təbliğat naziri Göbbels şux və zahirən nikbin bir ovqatla çoxdan
intizarla gözlənilən Wunderwaffe-nin – sehrli silahın yaxınlaşmaqda olan
uğuruna, son qələbəyə inandırmaq üçün gənclərə müraciət edərək deyirdi:
"Jetzt geht das Spiel im Strafraum des Gegners!" ("İndi döyüş rəqibin
cərimə meydançasında gedir.") Oyun rəqibin cərimə meydançasında getsə
də, bu cərimə meydançası Almaniya sərhədlərinin lap yaxınlığında idi.
Halbuki o vaxt çoxları yaxşı bilirdi ki, almanlar artıq "müdafiədən
oynayır", əsil döyüşlər bütün kəskinliyi və sərtliyi ilə məhz almanlara aid
cərimə meydançasında, həm də oyunçu azlığı şəraitində gedir. "Sovet
millisinin" hücumçularının istənilən vəziyyətdən qol vurmaq şansının
qarşısını almaq getdikcə müşkülə dönürdü: Bir vaxtlar alman hücumlarının
"sprinter sürətindən", blitskriqdən (Blizkrieg) ("ildırım sürətli müharibə")
dəm vuran "bütün dövrlərin və xalqların ın böyük sərkərdəsi” (der grösste
Feldherr aller Zeiten) Adolf Hitler məğlubiyyətin sprinter sürəti ilə deyil,
tank sürəti ilə onlara yaxınlaşdığının fərqində idi. Faşist təbliğatının
müharibənin sonlarına yaxın keçirdiyi görünməmiş qeyri-insani aksiya-
hərbin taleyinin çoxdan bəlli olmasına baxmayaraq, minlərlə kiçik yaşlı
333
uşaqların, yaralı və əlillərin döyüş cəbhəsinə göndərilməsi "total
səfərbərlik" (totale Einberufung) ibarəsi arxasında pərdələnirdi, onların da
iştirak etdiyi ümumxalq müharibəsi isə tarixə "total müharibə" adı ilə düşdü
(totaler Krieg):"Total səfərbərlik" və "total müharibə" müharibənin
sonlarında Berlin uğrunda gedən ölüm-dirim savaşlarında artıq sadəcə
olaraq yalançı perifraz-obrazlar deyildi, qanlı hadisələrin, səhnələrin özü
idi. Dil işarəsi birbaşa hadisəyə, hadisə isə dil işarəsinə çevrilmişdi, məna
ilə surət tamamilə birləşmişdi. Sonralar öz mistik başlanğıcını qoruyub-
saxlayan "total" sözü müharibə meydanlarını imitasiya edən yaşıl
meydançalarda hamılıqla hücum və müdafiə fudbolunun, ölüm-dirim
mübarizəsinin təxmini nominasiyası kimi işləndi və niderland-german
şüuruna bir qədər başqa şəkildə sublimasiya olundu.
Başqa bir paralel. Sovet totalitarizmi dövründə hər bir məhsul yığımı
əsil mübarizə, hətta müharibə meydanı kimi təsvir və təqdim edilirdi. (Biz
belə dil-ifadə əxlaqından başqa bir münasibətlə də bəhs etmişdik.) Sovet
xalqı "əmək cəbhəsində" kütləvi igidliklər göstərirdi. Halbuki söhbət
sadəcə olaraq yetişdirilmiş məhsulun vaxtında və itkisiz yığılmasından
gedirdi. Vəssalam. Həmin kütləvi qəhrəmanlıqlar Xam torpaqda,
Özbəkistan və Azərbaycanın pambıq çöllərində, Ukraynanın taxıl
zəmilərində göstərilirdi. Hamı, bütün sovet xalqı "qəhrəman" olmuşdu.
Həmin birnəfəsə yürüşdə dil qurama anlayışları ifadə etmək üçün yeni söz
və vaxt tapmadığından təsviri ifadələr, "transformasiyalar" umuduna
qalmışdı. Sosialist əməyi qəhrəmanları Sovet ittifaqı qəhrəmanlarını
üstələmişdi. Dil yenə də gerçəkliyi saxtalaşdırmaqda, həqiqi vəziyyəti ört-
basdır etməkdə, insanları çaşdırmaqda davam edirdi, siyasi fırıldaqçıların
yaxın köməkçisi rolunda çıxış edirdi. Nədənsə hər dəfə Azərbaycanın
sənaye və kənd təsərrüfatı istehsalı sahəsində qazandığı "əmək qələbələri"
daha böyük olardı. Sonralar məlum oldu ki, belə saxta əmək qələbələrinin
əsil qələbəyə heç bir dəxli yoxmuş. Necə ki, faşistlər geri çəkiləndə
adamları aldatmaq, yaxınlaşan fəlakəti ört-basdır etmək üçün
"məğlubiyyət" əvəzinə “fəal müdafiə müharibəsi” (ein beweglicher
Verteidigungskrieg) dil yalanını önə çəkmişdilər. Sonralar ən adi şeylər,
istehlak malları qəhətə çıxanda, Azərbaycan Gürcüstan və Ermənistanın,
Rusiya və Ukrayna isə Avropanın mağazalarında "iri addımlarla"
334
irəliləyəndə belə "əmək qələbələrinin" məzmunu aydın oldu. Məhz belə
yarımhəqiqətlər, saxta "əmək qələbələri" sonda SSRİ-nin çökməsi ilə
nəticələndi. Siyasi-iqtisadi məğlubiyyəti qaçılmaz etdi. Amma reallıq
duyğusunu itirmiş totalitar rejimlər heç vaxt "məğlubiyyət" sözünü dilə
gətirməz, özünü hər cür tənqiddən, qüsurdan kənar sayar: (Və yanılar.)
Sonun yaxınlaşdığını hiss edən faşistlər ara verməyən məğlubiyyət,
məğlubiyyətlər seriyası əvəzinə "geri çəkilmək", "qaçmaq" əvəzinə,
"düşmənin həmlələrindən yayınmaq" (sich vom Feinde abweichen)
yalanlarını uydururdular. Uğursuzluq, məğlubiyyət sözlərini bizdən də
betər xoşlamayan, məğrur, təkəbbürlü almanlar onları ictimai-siyasi
leksikondan tamamilə silib atmışdılar. Onları daha müəmmalı,sadə xalq
üçün bir qədər çətin anlaşılan, məsuliyyətdən qaçmağa imkan verən "Krise"
(böhran) sözü ilə dəyişdirirdilər. Həm də bunu mistikcəsinə
ümumiləşdirərək, sonda təkcə kommunistlər qarşısında Almaniyanın
məğlubiyyəti kimi deyil, bütün qərb mədəniyyətinin, sivilizasiyanın süqutu
kimi qiymətləndirirdilər. Müttəfiq dövlətlərin başçıları ən tünd rənglərlə -
diffamasiya yolu ilə Hitlerin özünə xas olan əlamətlərlə bəzədilirdi. Hitler
deyirdi: "Ağ evdə ruhi xəstə, Londonda isı bir cani dünyanı məhvə
sürükləyir." ("İm Weissen Haus regiert ein Geisteskranker,in London ein
Verbrecher.") Stalin və Sovet İttifaqında yaşayan bütün "ruslar" isə bir
qəpik də dəyəri olmayan "slavyanlar" kimi gözdən salınırdı. Müharibə
mövzusu ilə səsləşən daha bir dəhşətli yalan evfemizmi haqqında. Artıq
güllələnmiş və ya müxtəlif səbəblərlə köhnə yerində yaşamayan yəhudilərə
"gələn məktubları" "Daha burada yaşamır" qeydi ilə geri qaytarırdılar
("Adressat abgewandert"). - Adresat isə çoxdan harayasa aparılmış və ya
öldürülmüşdü.
Həm təkcə "arilərin" yaşadığı faşist Almaniyasında, həm də
"sarsılmaz dostluq qalası" olan Sovet İttifaqında bütün cəmiyyət “xoşbəxt
gələcək” uğrunda mübarizə aparırdı. Anlayışlar, məqsədlər birbaşa öz
adları ilə yox, ilkin-müstəqim adlandırmaların alternativləri, vasitəli ifadə
şəkilləri ilə işarələnirdi. Həmin baş məqsəd uğrunda bütün qanuni və qeyri-
qanuni, insani və qeyri-insani vasitələrə əl atmaq məqbul idi. Əslində
konkret ideologiya, məfkurə gerçəkliyin fövqünə qaldırılmışdı, böyük hərfli
Həqiqəti əvəz və təmsil edirdi. Onun adından danışırdı, hökm edirdi.
335
“Xoşbəxt gələcək”, “işıqlı sabah” nə deməkdir? Yalnız ölüm haqqındakı
həqiqəti, dünyanın keçiciliyini və müvəqqətiliyini səthi də olsa dərk etmək
kifayətdir ki, xoşbəxt gələcək xülyasının üstündən çalın-çarpaz xətt
çəkəsən, bu günün gözəlliyini yaşamaq fürsətini və real həqiqəti nisyə
sahaba, "işıqlı gələcəyə" qurban vermək sadəlövhlüyünə vida edəsən.
Əslində partiya ideoloqlarının vəd etdiyi mifik "kommunizm" ideyası
nasional-sosialistlərin rəmzləşdirdiyi, ən azı min ilə hesablanmış "əbədi
xoşbəxtlik " doktrinası "cənnət" ideyasının bu dünyadakı imitasiyası idi və
dini-mistik mahiyyət daşıyırdı. Nəticədə axıra qədər düşünülməmiş, sözün,
dil şüurunun senzurasından keşməmiş anlayışlar cənnətin, behiştin yox,
məhz cəhənnəmin nə olduğunu real surətdə yaşamaq üçün daha gərəkli və
ibrətamiz oldu. Real və hətta imaginativ-xəyali gerçəkliyə uyğunluq
dərəcəsi bilinməyən, mahiyyəti tam aydın və bəlli olmayan "kommunizm"
və ya “reyx” (Reich) sözünün üstəlik perifraz edilməsi, yayğınlıq və
yayılanlaşması məfhumun dərk edilməsinə gedən yolu bir qədər də
uzaqlaşdırır, uzadır, qeyri-adekvatlığı gücləndirir.
Totaltar üslubda dini dünyagörüşü ilə reallıq aldanışlarını
mistikcəsinə bir araya gətirmək kimi qorxulu bir cəhət var. Faktın,
hadisənin psixologiyası belədir ki, diktatura rejimlərində, totalitar və
avtoritar cəmiyyətlərdə dövlət başçısının əlində küllü-ixtiyaratın, qeyri-
məhdud hakimiyyətin cəmləşməsi Kerkaqorun haqqında bəhs etdiyi, kəşf
etdiyi "Allah dünyası" ilə "bəşər dünyası" arasındakı məsafəni sanki bir-
birinə yaxınlaşdırır və hər ikisini eyni zamanda məhv edir. Mədhiyyəçilik,
bəndələrin "ibadətləri", "zikri", kor-koranə inamı artdıqca hakimi-mütləq
öz “yeganəliyinə”, “əvəzedilməzliyinə” inanmağa başlayır. Yeni dövrün
bütpərəstliyi yaranır. Buradan da Allah, daha doğrusu, allahlaşma ideyası,
bütün günah və cəzaların fövqündə olmaq düşüncəsi, insan talelərinə
istədiyi kimi hökm etmək haqqı və bu haqqa sahib olmanın psixologiyası
formalaşır. Diktator şüursuzluq səviyyəsində, qeyri-şüurilik qatında Allah
olmadığını bilir, lakin ətrafdakılar inadla ondan Allah olmağı tələb edir.
Diktatorun öz əlçatmaz səltənəti olur, onun sözü də dildə işlənən adi, öləri
sözlərin statusundan çıxıb fövqəlqüdrət kəsb edir. Böyük yaradandan
canlılara can vermək, yaratmaq kəramətinə sahiblənə bilməsə və bunu heç
istəməsə də (?), öldürmək, məhv etmək ustalığına məharətlə yiyələnir. Və
336
hətta bəzən Ondan irəli gedir. Özünü yer allahı kimi aparan diktator
insanları, tək-tək, bir-bir deyil, min-min, milyon-milyon qətl edir. Sadəcə
olaraq bunsuz keçinə bilmir, bunsuz idarə etmək, itaətdə saxlamaq mümkün
olmur. Ona görə də öldürmək, can almaq ehtirasından xüsusi zövq alır.
Diktaturaların və diktatorların son faciəsində aldadıcı, yalnış ideologiyalar,
şüurda, eləcə də dil şüurunda gerçəkliyin, həqiqət dəyərlərinin düzgün
qiymətləndirilməməsi və qeyri-adekvat əksi həlledici rol oynayır. Müasir
texniki tərəqqi, nano-texnologiyalar əsrində etibarlı sosial-hüquqi təsisatlar,
az-çox təsirli, çəkindirici və tənzimedici mexanizmlər yaransa da, iyirminci
əsr insanının psixikasında davam edən, kodlaşmış destruktivizmi, təbii-
bioloji dağıdıcılıq instinktini cilovlamaq, dayandırmaq mümkün
olmamışdır. Və heç vaxt mümkün olmayacaq da. Uzun bir zaman kəsiyində
davam edən totalitar düşüncə və üslub kreativ, yaradıcı dərketməyə olduqca
pis təsir göstərir, nəticə etibarilə nitq mədəniyyətinin də inkişafına mane
olur. Bunlar ümumən mədəniyyətin tərəqqisini ləngidir. Azad, analitik
təvəkkürü mədhiyyəçilik əvəz etdikdə isə şüur da, dil də korşalır,
inkişafdan qalır.
Keçmiş Sovet İttifaqından çıxmış müstəqil dövlətlərdə ictimai-siyasi
hadisə və proseslərin təhlilində və qiymətləndirilməsində totalitar yalan və
totalitar yalan linquistikasının təsirlərini izləmək də maraqlıdır. Bir neçə
nümunə: hələ 1992-ci ildə SSRİ-nin dağıdılması planının tərkib hissəsi olan
Qarabağ müharibəsi dövründə rus hərbi birləşmələrinin erməni
yaraqlılarına gizli silah-sursat ötürdüyü və bunun müxtəlif vasitələrlə ört-
basdır edildiyi bir vaxtda "Vremya" proqramı belə bir informasiya
yaymışdı: Dünən Azərbaycanın Laçın rayonunda sovet ordusu hissələrinə
quldurcasına basqın edilmiş və çoxlu atıcı silah ələ keçirilmişdir." Aydındır
ki, hadisənin Ermənistanda, Dağlıq Qarabağ Vilayəti ərazisində deyil, məhz
Azərbaycan rayonlarının birində baş verməsi informasiyanı dərhal
ermənilərin xeyrinə dəyişir, gerçəyi təhrif edərək nadinc, günahkar tərəfin
ermənilər deyil, məhz azırbaycanlılar olması reallığını
formalaşdırır.Rusiyanın Gürcüstandan çıxarılmış hərbi bazalarındakı ağır
texnikanın Ermənistana aparılması ilə bağlı Rusiya Federasiyasının xarici
işlər naziri S. Lavrov dedi: "Söhbət Ermənistana silah verilməsindən yox,
silahların Rusiyanın bir hərbi bazasından digərinə keçirilməsindən gedir."
337
Göründüyü kimi,gerçək haman gerçəkdir, yalan haman yalandır, fərq
burasındadır ki, eyni hadisə, reallıq fraqmenti müxtəlif dil təqdimatlarında
fərqli çalarlar, rəng və biçimlər alır. Faktın qiymətləndirilməsi onun
reallığına üstün gəlir. Başqa sözlə, dil gerçək həqiqətdən fərqli bir həqiqəti
ortaya qoyur, yalanı kultivasiya edir. Həmin informasiya bundan əvvəl də
Rusiyanın Ermənistana iki dəfə iki milyardlıq silah ötürməsi fonunda
xüsusilə aydın konturlar alır. Lakin konkret fikir qavranılarkən bu
presuppozisiyalar, ilkin, ön informasiyalar operativ yaddaşda olmur və dil
öz dağıdıcı, pozusu işini maneəsiz görür. Yalan dilin təqdimatında asanlıqla
həqiqətin, daha doğrusu, subyektiv həqiqətin bir fraqmentinə çevrilir. Hətta
bir çox hallarda əsil həqiqətdən yüksəyə qalxır.
24 noyabr 2003-cü ildə Gürcüstanda qızılgül inqilabının qızğın vaxtı
sərhədd xidmətinin rəisi president Şevardnadzenin Tbilisini tərk edib-
etməməsi haqqında informasiyaya "aydınlıq" gətirmək üçün belə bir
bəyanat vermişdi: "Şevardnadzenin təyyarəsi Gürcüstan ərazisindən kənara
çıxmayıb." Şevardnadze doğrudan da Gürcüstan ərazisindən kənara
çıxmamışdı. Gürcüstanın inzibati ərazisinə daxil olan Acarıstana – Aslan
Abaşidzenin yanına qaçmışdı... Belə yalanlar sovet gerçəkliyindən çıxmış,
sovet KQB məktəbini keçmiş balaca diktatorların ifasında daha inamla,
daha inandırıcı səslənirdi və diplomatik müdriklik, koqnitiv innovasiya
kimi qəbul olunurdu.
XX əsrin ən böyük faciələrindən biri olan Xocalı qətliamının
törədildiyi həmin məşum günün səhəri Moskvanın "Vremya" kanalı və
mənası həqiqət olan "Pravda" qəzeti belə bir "informasiya" verdi: “Dünən
gecə Azərbaycanın "Xocalı" şəhərində qanlı hadisələr törədilmiş, insan
tələfatı olmuşdur.” Bu informasiyadan kimin hücum edən və kimi hücuma
məruz qalan tərəf olduğu bilinmirdi, həlak olanların da kimlərdən ibarət
olması aydınlaşmırdı. Dil məntiqi və mətn əlaqələrindən aydınlaşan bu idi
ki, Azərbaycan şəhərində baş verən hadisələrin qurbanları mütləq əbədi
əzabkeş tərəf – ermənilər olmalı idi.
Böyük dövlətlərdən birinin başçısı hələ səslər tam hesablanıb
qurtarmamış Avropanın göbəyində, Belarusda yeni dövrün ən "kamil"
diktaturasını qurmuş Lukaşenkonu “seçkilərin uğurla başa çatması”
münasibətilə təbrik etdi. Aşkar görünür ki, burada söhbət Lukaşenkonun
338
heç də lazımi sayda səs toplamasından deyil (bu əvvəlcədən həll
olunmuşdu), "dost” diktatura rejiminin qoruyub saxlanmasından, qonşu
dövlətlərə də örnək ola biləcək Belarus müxalifətinin məğlubiyyətə
uğradılmasından,
əzilməsindən gedir. Narıncı inqilabın baş
tutmayacağından gedir. Belə bir təbrik teleqramını Türkiyənin baş naziri
heç sevincini gizlətmədən türk dövlətlərindən birinin presidentinə
ünvanlamışdı: "Seçkilərdə inamlı qələbə çalmağınız münasibətilə sevgi və
sayğılarımızı qəbul edin." Əlbəttə, real düşünən, düşünə bilən adam bunun
fərqində olur ki, "seçkilərdə inamlı qələbə çalmaq", ümumiyyətlə "qalib
gəlmək" heç də birmənalı şəkildə "demokratik, azad seçkilərdə səslərin
əksəriyyətini qazanmaq" anlamına gəlməyə də bilər. Özgürlüyün, azadlığın
təntənəsi olmaya da bilər. "Qalib gəlmək”, həm də əldə olan və olmayan
bütün vasitələrlə ölüm-dirim mübarizəsi aparmaq, necə olursa-olsun
hakimiyyətə gəlmək və ya hakimiyyətdə qalmaq düşüncəsini ortaya qoyur.
“Qalib gəlmək" dil forması heç də vicdanlı, ədalətli mübarizədə üstün
gəlmək mənasını vermir. Əksinə, belə bir mübarizə çox vaxt məğlubiyyətə
aparır, müxtəlif, bəzən tamamilə fərqli gerçəklik şəkillərinə, həqiqət
dəyərlərinə uyğun gəlir. Daxili semantikadan, işarələrin bir-birinə
münasibətindən isə tamamilə fərqli gerçəklər hasil olur.
“Əgər dekan hansısa tələbəyə kömək edirsə, demək onun buna əsası
var - bu da kosmopolit dil və əməl davranışının, həqiqətdən yan keçmənin
arxaik nümunəsi! Akademik praqmatizm örnəyi! Qeyri-səlis məntiq və
təxmini mühakimələrin başqa bir dil səviyyəsindəki obyektiv həqiqəti!
Sonra. Müstəqillik, tam azadlıq qazanmış keçmiş sovet
respublikalarında seçkiqabağı və seçki təbliğatının nəticələrinin
qiymətləndirilməsinin öz qəribə fövqəlpsixoloji, fövqəlsosial, fövqəlsiyasi
praqmatikasının formalaşmışdığını söyləmək olar. Bu gün çox geniş
yayılmış belə bir koqnitiv realllıq xüsusi maraq kəsb edir, sanki eyni
yanaşma, eyni düşüncə stereotipi mütləq demokratiyadan başqa heç nə
istəməyən həm iqtidar, həm də müxalifət düşərgəsinin, ən müxtəlif partiya
və sosial qruplaşmaların mövqeyini eyni dərəcədə ifadə edir. Bilavasitə
əsas məqsədimizlə bağlı olmayan, xüsusi sosial-psixoloji araşdırmalar tələb
edən bu mövzunu bir neçə nümunə ilə yekunlaşdırırıq:
339
"Xalq heç vaxt... tanımadığı bir regiondan deputatlığa namizəd irəli
sürə bilməz."
"Dünyanın hər yerində, hətta ən gəlişmiş demokratik ölkələrdə də
seçkilərin keçirilməsində nöqsan və çatışmazlıqlar özünü göstərir. Buna
görə seçkilərin nəticələrini şübhə altına almaq, Azərbaycanın demokratik
imicinə zərbə vurmaq müxalifətə şərəf gətirmir. Dünyanın hər yerində belə
problemlər var. Azərbaycan dövləti hansısa eksperimentlərin məkanı
deyil." (ANS)
Qeyri-standart, orijinal fikirləri, saymazyana çıxışları ilə ad çıxarmış
keçmiş millət vəkillərindən biri televiziya müsahibəsində tam əminliklə
deyirdi: "Mitinqlərə, küçələrə çağırışlar seçkilərə təzyiq vasitəsidir." Dinc
nümayişçilərin azad, sərbəst toplaşmaq hüququnun “Azərbaycanın
demokratik imicinə xələl gətirən” belə sərbəst - məsuliyyətsiz
interpretasiyası daha məntiqi, ya koqnitiv bir problem deyil, xalis tibbi-
psixoloji problem kimi araşdırılmalıdır. Müstəqilliyimizi, dövlətçiliyimizi
təhdid etdiyi üçün araşdırılmalıdır.
"Müxalifət neçə vaxtdır ki, seçkilərin ədalətli keçirilməməsindən
dəm vurur. Bu, ölkənin imicini korlamaqdır, dövlətə qara yaxmaq və
Azərbaycanın mövqeyini zəiflətməkdir. Mən deyərdim ki,
mənəviyyatsızlıqdır. Avropada heç kim seçkilərin nəticələrindən narazılıq
eləmir.”
Postsovet ölkələrində seçkilərə münasibətdə sonda anlayışın
strukturunun dağılmasına gətirib çıxaran üç ifrat mövqe bir-birini təqib edir
və sanki bir-birini tamamlayır: dünyanın heç bir yerində ədalətli, şəffaf və
demokratik seçkilərin keçirilməsinin mümkünsüzlüyü ideyası, seçkilərdə
nəticələrə ciddi təsir göstərəcək qanun pozuntularının, ən azı texniki
qüsurların olmasının qaçılmazlığı; seçkilərin hökmən saxtalaşdırılacağı ilə
bağlı nihalizm, seçkilərin demokratik şəraitdə keçirilməsinə inamsızlıq. Hər
cür əsaslandırılmış və əsaslandırılmamış şübhələr qeyd olunan anormal
idrakı situasiya, düşüncə və psixologiya standartları, həmin semantik
blokda qeyri-adekvat, qeyri-müstəqim ifadə çoxliqlarının meydana
gəlməsini şərtləndirən əsas amillərdən birini təşkil edir. Siyasi diskursda
yanılmalara səbəb olan, qavrayışın subyektivliyini şərtləndirən və adekvat
dərketməyə mane olan leksik-semantik vasitələr, dil strukturları kifayət
340
qədərdir. Müqayisə üçün cəm şəkilçisi ilə işlənən mücərrəd “qüvvə”
(“qüvvələr”) sözü ətrafında dəyişən qeyri-müstəqim adlandırma və təsvir
alternativlərinə nəzər salmaq kifayətdir. Yayğın, qeyri-səlis qiymət
çoxluqlarının, təxmini-natamam mühakimələrin yaranmasına rəvac verən,
biliyin sərhədlərinə sığmayan hazır, növbətçi söz birləşmələri, demək olar
ki, bütün dillərdə işlənən universal perifraz modelləri vardır ki, bunların
sırası "sağlam qüvvələr", "mütərəqqi qüvvələr", "vətənpərvər qüvvələr",
"tərəqqipərvər qüvvələr", "irticaçı qüvvələr", "qara qüvvələr", "demokratik
qüvvələr", "inkişafa mane olan qüvvələr"şəklində daha da genişlənir və az
qala "biz-onlar", "yaxşı-pis", "xeyir-şər" qarşılaşdırmalarının hüdudlarına
qədər gedib çıxır (müqayisə et: die gesunden Krafte – здоровые силы, die
fortschriftlichen Kräfte – прогрессивные силы, die patriotischen Krafte –
патриотические силы, die reaktionären Kräfte – реакционные силы,
demokratische Krafte – демократические силы, die schwarzen Krafte –
черные силы və s.). Dünyanın demək olar ki, bütün "mədəni" dillərində
təkrarlanan həmin semantik kalkalar yalan və aldanış daşıyıcıları,
dərketmə virusları olaraq dünyanı heç də siyasətçilərdən az qarışdırmır.
İndi əsas vəzifə onların heç olmasa dünyanın, ekoloji cəhətdən təmiz
dillərinə keçməsinin qarçısını almaqdan, dilin ali vəziyyəti və əsil həqiqəti
olan təbiiliyini, saflığını qorumaqdan keçir. İfadənin cəm formantı ilə
təchiz edilməsi onun yayğınlığını, qeyri-müəyyənlik və ümumiliyini daha
da artırır, şərh, yozum imkanlarını maksimum həddə yüksəldir. Sağlam
qüvvə nə deməkdir? Bunun dəqiq, riyazi ifadəsini təsəvvür etmək
mümkündürmü? Müasir insanın məntiq və düşüncəsi, şakəri belədir ki,
məni, mənim partiyamı, yaxşı halda xalqımı, millətimi, vətənimi,
dostlarımı, ailə üzvlərini, ümumən mənə xeyirli, faydalı olan bir şeyi
bəyənən, onları təqdir və müdafiə edən qüvvələr "sağlam qüvvələr", bunu
etməyənlər isə "sağlam olmayan qüvvələrdir". Soyuq müharibə dövründə,
Sovet İttifaqında bütün kapitalizm cəbhəsi ölkələrini təmsil edən qüvvələri
"irticaçı qüvvələr", sosialist cəbhəsini təmsil edən qüvvələri isə mütərəqqi
qüvvələr hesab edirdilər. Əksinə, "mütərəqqi qüvvələri" himayə edən,
onları yönəldən Sovet İttifaqı Qərb üçün bir "şər imperiyası"idi. Sözdə
erməni soyqırımını nəinki tanıyan, hətta onun inkarını qadağan edən
mədəni Fransanın "humanist" parlamentariləri, özlərinə haqlı-haqsız
341
havadarlar axtaran ermənilər üçün “ən sağlam və humanist qüvvələr”, adı
normal hüquq düşüncəsi, anlağı olan bütün insanlar, türklər üçünsə ən
irticaçı,insanlığını və mənəviyyatını itirmiş ünsürlər hesab oluna bilər.
Seçkilərdə müxalifəti müdafiə edən, nümayişlərə gələn, onları
dəstəkləyən,iqtidar nümayəndələrini yamanlayan, hakimiyyəti dəyişmək
istəyən qüvvələr "sağlam qüvvələr", presidenti, onun siyasətini, siyasi
kursunu müdafiə edənlər isə müxalifətin nəzərində əsil irticaçı, qara
qüvvələr, qeyri-vətənpərvər qüvvələr kimi dərk olunur. Söz aldanışı
həqiqətləri başqa cür görmək imkanını əvvəlcədən istisna edir. Burada
“doğru” linquistik dəyişəni çox bəsit-sadəlövh, sadələşdirilmiş şəkildə
“bizdən olmayanlar”, “özümüz - özgələri” şəklində və çərçivəsində
qavranılır. Belə sosial-siyasi, koqnitiv-psixoloji, ictimai, ideoloji və dil
xaosunun içərisində həqiqət axtarmaq, nəyin doğru, nəyin yanlış olduğunu
tapmağa çalışmaq özü dəyərlər məntiqinə, sağlam zəkaya ziddir. Belə
anlam-düşüncə və dil-ifadə çəkisizliyində F. Nitşenin "bütün mənəvi-əxlaqi
dəyərlərə yenidən baxmaq lazımdır" tezisi də perspektivsiz görünür. Çünki
görmək, ayırmaq üçün dəqiq, doğru-düzgün koqnitiv və linquistik
mexanizmlər hələ tapılmayıb. Çox guman ki, heç vaxt da tapılmayacaq.
Yəqin ki, linquistik dəyərlərə yenidən baxmaq daha çətin proses olacaq.
Çünki hər hansı yeni dəyərsizliklərin, yanılmaların mənbəyinə çevriləcək.
Sonda məlumatın zərərsizləşdirilməsi, təmizlənməsi və informasiya
reklamı ilə bağlı bir örnək:
Ümumən uğurlu əsr olan 20-ci əsrin son 2000-ci ilində Rusiyaya
məxsus "Kursk" atom sualtı qayığının batması xəbəri bütün dünyanı
sarsıtdı. Hələ tam dəqiqləşməmiş bu informasiyanı dərhal, bütün dəhşəti və
çılpaqlığı ilə vermək yeni bir fəlakət törətməyə bərabər olardı. Əvvəl belə
bir məlumat verildi ki, qabaqlar deyildiyi kimi 12 avqustda, şənbə günü
yox, 14 avqustda – 1-ci gün "gəmi idarəni itirib və nəzarətdən çıxıb." Bu
detal o qədər də əhəmiyyətli olmasa da, hər halda vəziyyəti təhlil etmək,
xilasetmə işləri aparmaq, insanlara kömək etmək imkanının olması
illuziyası, təhqiqat işinin intensiv aparılacağı xülyası yaradırdı. Sonra əsil
hadisədən danışmaqdansa, gəminin batıb-batmaması haqqında
informasiyanı dəqiqıəşdirməkdənsə, gəmidə hələ 19 avqustadək oksigen
ehtiyatının olması haqqında "sevindirici" xəbərlər yayılmağa başladı. Vaxt
342
gəlib çatanda gəmidə oksigen ehtiyatının hələ 25 avqusta qədər
tükənməyəcəyi əminliklə xəbər verilirdi. Sonra hökumət nümayəndəsi
Klebanov mətbuat konfransında, hətta daha çox, lap 6 ay da suyun altında
qalmağın mümkün olduğunu bəyan etdi. Məlumatın psixologiyasına bələd
olanlar artıq başa düşürdülər ki, söhbət olan və ya olmayan bir hadisə
haqqında xəbər verib-verməməkdən, gerçəklik dəyərlərinə münasibətdən
deyil, insanları ölüm xəbərinə psixoloji cəhətdən hazırlamaqdan gedir.
Lakin xəbər xidmətini hələ dayandırmaq olmazdı, ziddiyyətli xəbərlər, çox
hallarda bir-birini təkzib edən informasiyalar verilməkdə davam edirdi. 19
avqustda məlumat verdilər ki, gəminin uc hissəsindəki (носовой часть)
“ötseklərdə”, kameralarda olanlar yəqin ki, dərhal həlak olublar, amma 3, 4
və 5-ci kameralarda sağ qalmaq imkanı itirilməyib. Belə informasiya
məntiqində hər kəs qəfil bir ümid və inamla özününkülərin, öz gözlədiyi
adamın həmin "xoşbəxt" kameralarda olduğunu zənn edər və müvəqqəti də
olsa, təsəlli tapar. Səsini çıxartmaz. Sonra dil sərtləşməyə, perifrazlar
açılmağa başladı: "Gəmidikilərin xilas edilməsi üçün praktik olaraq
(“практически”) şans yoxdur." Yaxud: insanların xilas edilməsi üçün
yalnız nəzəri şanslar qalır (“Остались лишь теоретические шансы для
спасения людей”). “Praktik cəhətdən şansın olmaması" və ya yalnız nəzəri
cəhətdən xilas şansının qalması ümidləri hələ tamamilə kəsmirdi. Dil-təsəlli
instinkti dünyanın ən böyük nüvə dövlətinin, texnologiya nəhənginin görə
bilmədiyi işi görən Norveç dənizçilərindən sonra ən böyük xilaskara
çevrilmişdi. Bir qədər də keçəndən sonra Şimal Dəniz Donammasının rəisi
Mixail Motsak bəyanat verdi: "Biz ən ağır xəbərlərə də hazır olmalıyıq." 20
avqust 2000-ci ildə Rusiyanın prezidenti Vladimir Putin özü, nəhayət,
ekranda göründü və əsil yas xəbəri əhvali-ruhiyyəsi ilə söz verdi ki: "Xilas
edilməsi mümkün olan hər kəsi xilas edəcəyik. "Köməyə gələn və üç günün
içində rus xilasedicilərinin bir ayda görə bilmədiyi işi üç gündə görən
Norveç dalğıclarının məlumatından sonra hamının həlak olduğu bəlli
olduqda mətbuat xidmətinin rəisi dedi: "Ekipaj üzvlərinin böyük
əksəriyyətinin həlak olmasını artıq baş vermiş faciəvi fakt kimi qəbul
etmək lazımdır." ("То что, болшенство членов экипажа погибло, это
совершивший трагический факт.") Hamının deyil, yalnız"böyük
əksəriyyətin" həlak olması reallığını təsdiqləyən bu xəbər avqustun 21-də
343
verilmişdi. Hamı hər şeydən əlini üzdükdən, ümidlər kəsildikdən,narazılıq
açıq-aşkar artdıqdan və bəzən hökumətin əleyhinə aqressiv şəkil aldıqdan
sonra psixoloji cəhətdən əhəmiyyətli ola biləcək belə bir informasiya getdi:
"Ola bilsin ki, kimsə hava balonunda hələ sağ qalır." Hər kəs bu "kimsəni",
ola bilsin, bu bircə nəfəri özününkü bilib ovunurdu,təsəlli tapırdı, ani olaraq
ümidlənirdi. Bir qədər də keçdikdən, adamlar artıq vəziyyətlə barışıb
sakitləşdikdən sonra "xilas etmək üçün praktik şansın olmaması" perifrazı
bir qədər də dəqiqləşdi: “Adamları xilas etmək şansı praktik olaraq sıfra
bərabərdir.” İnsanları təkrar sarsıdan, şoka salan bu oldu ki, 22 avqusta İlya
Klebanov bəyanat verərək ekipajın məhvi faktının hələ avqust ayının 14-də
bəlli olduğunu bildirdi və bu bircə həqiqətlə karyerasının məhvini hazırladı.
Görünür, daha ifrata varan psixoloji gərginliyə tablaşmayaraq bu son
situasiyada acı həqiqəti növbəti inam yarada biləcək yalanlarla
neytrallaşdıra bilmədi. Çox keçmədən xilaskar və amansız norveçlilər lükü-
gəminin qapağınğ açdılar və bütün arakəsmələrin su ilə dolduğunu
bildirdilər. Reallıq imkanları və aldanışları bitən yerdə dilin imkanları da
sona çatdı.
Göründüyü kimi, analoji situasiya və mətn əlaqələrinin təhlili əlavə-
ehtiyat adlandırma və təsvirin əhəmiyyətini daha dərindən araşdırmaq,
linquistik qiymətləndirmənin konkret koqnitiv-praqmatik faktorlardan
asılılığını izləmək baxımından önəmli əhəmiyyət daşıyır, tədqiqatçının
qarşısında müxtəlif şərh imkanları açmaqla, onu yeni reallıq axtarışlarına
istiqamətləndirir. Bununla da müxtəlifölçülü, müxtılifqiymətli dil işarələri
prizmasından dərketmənin yeni qatları üzə çıxmış olur.
Beləliklə, qeyri-səlis sinonim çoxluqlara əlavə olunan perifraz
şəkilləri istər leksik, istərsə də sintaktik sinonimlik dairəsini əhəmiyyətli
dərəcədə genişləndirir, qeyri-adekvat, təxmini mühakimələrin
gerçəkləşməsi üçün zəngin və çoxcəhətli linquistik əsaslar hazırlayır.
Predmeti, hadisəni xarakterizə edən tipik bir detalın, əhəmiyyətli bir əlamət
vahidinin önə, qənşərə çəkilməsi ilə əmələ gələn perifraz şaxələnmələri,
geniş mənada vasitəli təsvir və adlandırma çoxluqları mətnin istər
formalaşması, istərsə də qavranılmasında mühüm yaradıcı, törədici faktor
rolunu oynayır.
|