T. 3. 1. 2. Ortada:
Örnek: ataman (komutan, lider Rus. ataman), ataş kürök (ateş küreği Far. āteş),
ateizm (ateizm Rus. ateizm < Yun.), atel’ye (atölye Rus. atel’ye < Frs. atelier), atlas (atlas
Rus. atlas < Yun.), auditoriya (derslik Rus. auditoriya < Lat.), itaat ~ itaġat (itaat Ar. iùāèat),
otan ~ batan (vatan Ar. vaùan), ötögön (ayı Moğ. ötögö), etibar (itibar Ar. iètibār), etimal ~
ıqtımal (ihtimal Ar. iótimāl), etiyat (ihtiyat, tedbir, dikkat Ar. iótiyāù), baatır (bahadır Far.
bahādur
), baqteriya (bakteri Rus. baqteriya < Yun.), batınıs ~ batunus ~ patınıs (yüzeysel
tabak Rus. podnos), bata (dua Ar. fātióa), batuba ~ batıba (fetva Ar. fetvā), berişte (melek
Far. firişte), bitir (fıtır sadakası Ar. fıùr), bolotunay ~ bolotnay (beyaz kumaş, bez Rus.
polotno
), boston (bostan Far. bÿstān), botaniqa (botanik Rus. botaniqa < Yun.), boştoo (posta
Rus. poçta), bötölkö (şişe Rus. butılqa), batir (ev Rus. qvartira), celetke (yelek Rus. jiletqa <
Far.), matbuġa (matbaa Ar. maùbaèa), mektep (okul Ar. mekteb), mendibanti (selamette
misiniz?; iyi misiniz? Kalm. mendi = sağ, salim; bani = var mısın?), merte (aşama, derece Ar.
mertebe
), şeetay ~ şeytay (Doğu Türkistan’da bir Çin memuru Çin.), şeytan (bir unvan adı
Çin.), zaytun (zeytin Ar. zeytÿn), zontik (şemsiye Rus. zontik), zuñtuñ (devlet yöneticisi Çin.
tszun
= lider, tuñ = yönetme).
Kullanıldığı Durum:
-VtV- durumunda yaygın olarak kullanılır: bolotunay (beyaz kumaş, bez Rus.
polotno
), botaniqa (botanik Rus. botaniqa < Yun.), byulleten’ (bülten Rus. byulleten’ < Frs
bulletin
), demoqratiya (demokrasi Rus. demoqratiya < Yun.), deputat (milletvekili Rus.
deputat
< Lat.), dotay (bir bölgenin sorumlusu Çin. dao = bölge, tay = muhterem), duutar
(dutar Far. dÿtār), gitara (gitar Rus. gitara < İsp.), gübürnatır (vali Rus. ġubernator), ġarnitur
(eşya takımı Rus. ġarnitur < Frs.), küñütay (güzel, yakışıklı Moğ. hunutay = güzel), qabatır
(endişe, kaygı Ar. òavāùır), qapital (sermaye, para Rus. qapital < Frs. – İng.), qapitan
(kaptan; yüzbaşı Rus. qapitan < Frs.), qataloġ (katalog Rus. qataloġ < Yun.), qater (küçük
188
askeri su aracı, bot Rus. qater), qomitet (komite Rus. qomitet < Frs.), laboratoriya
(laboratuvar Rus. laboratoriya < Lat.), metod (metot Rus. metod < Yun.), miting (miting Rus.
miting
< İng.), molotilqa (harman makinası Rus. molotilqa), motor (motor Rus. motor < Lat.),
mutabar (muteber, itibarlı Ar. muèteber), mıtan (mayasız aş; kalın pirinç çorbası Çin. mi =
pirinç, tan = çorba), novator (yenilikçi Rus. novator), noşatur (nışadır Rus. naşatır’), sanitar
(hasta bakıcı Rus. sanitar < Lat.), satin (saten Rus. satin < Frs. satin), separator (sütten
kaymağı ayıran makina Rus. separator < Lat.), seter (kutsal hayvan Moğ.), şeetay (Doğu
Türkistan’da bir Çin memuru Çin.), veteran (tecrübeli Rus. veteran < Lat.).
-VtV durumunda yaygın olarak kullanılmaz: bata (dua Ar. fātióa), ġazeta (gazete Rus.
ġ
azeta
< İtl. ġazetta), ġalati (ilginç Ar. ġalaùì ), qarita (harita Ar. òarìùa), qata (hata Ar.
òaùā’
), palata (kamara Rus. palata).
VtV- durumunda kullanılır: ataman (komutan, lider Rus. ataman), ataş kürök (ateş
küreği Far. āteş), ateizm (ateizm Rus. ateizm < Yun.), atel’ye (atölye Rus. atel’ye < Frs.
atelier
), itaat ~ itaġat (itaat Ar. iùāèat), otan (vatan Ar. vaùan), ötögön (ayı Moğ. ötögö),
etibar (itibar Ar. iètibār), etimal (ihtimal Ar. iótimāl), etiyat (ihtiyat, tedbir, dikkat Ar.
iótiyāù
).
-Ct- durumunda yaygın olarak kullanılır: baqteriya (bakteri Rus. baqteriya < Yun.),
boston (bostan Far. bÿstān), çantu (Müslüman, sarık saran Çin. çan’ = sarık, örtü; tou = baş),
çüştö (ince, beyaz patiska Uyg. çuta), çıytay (memur atı Çin.), çıstırnay (yünden tokunan
kumaş Rus. şerstyanoy), çilten (görünmeyen, tabiatüstü kuvvete sahip olanlar, kırklar Far.
çehel
= kırk, ten = beden), dastan (destan Far. destān), dastaniya (soruşturma Rus. doznanie),
dastar (sarık Far. destār), dialektiqa (diyalektik Rus. dialektiqa < Yun.), direktor (müdür Rus.
direktor
< Lat.), faqultet (fakülte Rus. faqultet < Lat.), gülüstön (güzel yer, gülistan Far. ġul-
istān
), ġaltek (tekerlek Far. ġalùānek), ġarantiya (garanti Rus. ġarantiya < Frs.), kepter
(güvercin Far. kepter), qalentir (karantina Rus. qarantin), qanton (kanton Rus. qanton < Frs.),
qaptaġay (yabani deve Moğ. havtġay), qarmüştök (kirpi Far. òār-püşt), qartina (tablo Rus.
qartina
), qartoşqa ~ qartöşkö (patates Rus. qartoşqa), qasta (hasta Far. òaste), qastorke
(hintyağı Rus. qastorqa), qvartal (mahalle Rus. qvartal < Lat.), qollektiv (kollektif Rus.
qollektiv
< Lat.), qontaacı (bey oğlu, şehzade Moğ. huntayc), partizan (çete savaşçısı Rus.
partizan
), avtor (yazar Rus. avtor < Lat.), zuñtuñ (devlet yöneticisi Çin. tszun = lider, tuñ =
yönetme).
Ct- durumunda nadiren kullanılır: stansa ~ stantsiya (istasyon Rus. stantsiya < Frs.
station
), statuya (heykel Rus. statuya < Lat.), ştab (kurmay Rus. ştab), ştat (kadro Rus. ştat),
189
ş
tik (süngü Rus. ştik), ştrap (ceza Rus. ştraf), şturma (hücum Rus. şturm), vtulke (dingil
kovanı, mil kovanı, yatak, bilezik Rus. vtulke).
-tC- durumunda kullanılır: atlas (atlas Rus. atlas < Yun.), bolotnay (beyaz kumaş, bez
Rus. polotno), celetke (yelek Rus. jiletqa < Far.), qatyuşa (bir top türü Rus. qatyuşa), qutpa
(hutbe Ar. òuùbe), qıtġa (kıta, kara parçası Ar. qiùèa), matbuġa (matbaa Ar. maùbaèa),
patriot (vatansever Rus. patriot < Yun.), putyovqa (dinlenme evi; yol listesi Rus. putyovqa),
soratnik (silah arkadaşı Rus. soratnik), sotke ~ sötkö (24 saat Rus. sutki), sputnik (uzay
mekiği Rus. sputnik), şatman (sevinmiş Far. şād-man), avantyura (macera Rus. avantyura <
Frs. aventure).
-tC durumunda nadiren kullanılır: kilometr (kilometre Rus. kilometr < Frs. kilométre),
metr (metre Rus. metr < Yun.), litr (litre Rus. litr < Frs.).
T. 3. 1. 3. Sonda:
Örnek: qapılet (gaflet Ar. ġaflet), mart (mert Far. merd), gezit (gazete Rus. ġazeta <
İtl. ġazetta), ayat (ayet Ar. āyet), bayit ~ beyt (beyit Ar. beyt), camaat ~ camaġat (cemaat,
topluluk Ar. cemāèat), camıyat ~ camiyat (cemiyet Ar. cemèiyyet), coomart (cömert Ar.
cevān-merd
), cumuruyat (cumhuriyet Ar. cumhÿriyyet), curaat (nesil, zürriyet Ar. õurriyyet),
çertbut (büyük şişe Rus. çetvert’), çürçüt (dini ve dili başka Çin.), çırt (uyuyakalma Far. çurt),
daarat (abdest Ar. ùahāret), dart (dert Far. derd), kelit ~ kilit (kilit Far. kelìd, kilìd), kemput
(bonbon şekeri Rus. qonfetı), kent (şehir Soğd. kanth), keperet (kefâret Ar. keffāret), kerebet
(yatak, kerevet Rus. qrovat’ < Yun.), keremet (keramet Ar. kerāmet), küncüt ~ quncut (susam
tanesi, küncü Far. quncud), ekmet ~ ikmet (hikmet Ar. óikmet), qaat (kıtlık Ar. qaóù), şakirt ~
şekit (öğrenci Far. şāgird), şapaat (şefaat Ar. şefāèat), şapqat (şefkat Ar. şefqat), şart ~ şert
(şart Ar. şarù), şat (sevinç, şen, şad olma Far. şād), yurist (hukukçu Rus. yurist), ayt (dini
bayram Ar. èıyd), zabircat (kıymetli bir taş türü Ar. zeberced), zayit (sofu Ar. zāhid), zeket
(zekât Ar. zekāt), zıraat (ziraat Ar. zirāèat), zıyapat (ziyafet Ar. øiyāfet), zit (ters, zıt Ar.
øidd
), zoot (fabrika Rus. zavod), zumurut (zümrüt Ar. zumurrud).
Kullanıldığı Durum:
-Vt durumunda yaygın olarak kullanılır: baqubat ~ baqıbat (güçlü Far. – Ar. be-
quvvet
), balaket (felaket Ar. felāket), banket (ziyafet Rus. banket < Frs.), beket (nöbetçi
müfreze, karakol Rus. piket), belet ~ bilet (bilet Rus. bilet < Frs. billet), curaat (nesil, zürriyet
Ar. õurriyyet), çertbut (büyük şişe Rus. çetvert’), qalet (yanlış, galat Ar. ġalaù), qalot (kütük
Rus. qalot), qandidat (aday Rus. qandidat < Lat.), qombinat (kombine Rus. qombinat < Lat.),
qomitet (komite Rus. qomitet < Frs.), mamleket (memleket Ar. memleket), mandat (belge,
190
kart; manda Rus. mandat < Lat.), amanat (emanet Ar. emānet), naalat (lânet Ar. laènet),
şoorat (şöhret Ar. şuhret), zıyapat (ziyafet Ar. øiyāfet), zit (ters, zıt Ar. øidd), zoot (fabrika
Rus. zavod).
-Ct durumunda yaygın olarak kullanılır: mart (mert Far. merd), aeroport (havaalanı
Rus. aeroport < İng. airport), bint (sargı Rus. bint < Alm.), brezent (çadır bezi, tente, yelken
bezi Rus. brezent < Hol.), byust (büst Rus. byust < Frs. buste), çyort (şeytan, cin Rus. çyort),
çırt (uyuyakalma Far. çurt), dart (dert Far. derd), doqument (doküman Rus. doqument <
Lat.), dotsent (doçent Rus. dotsent < Lat.), dööbant (devi yenen Far. dìv-bend), dükört
(küçük makas Far. do-kārd), faqt (olgu Rus. faqt < Lat.), front (cephe Rus. front), ġorizont
(ufuk Rus. ġorizont < Yun.), ġart (batak, bulanık, tozlu Far. gerd), kent (şehir Soğd. kanth),
qant (şeker Ar. qand), qonvert (zarf Rus. qonvert), qontsert ( konser Rus. qontsert < İtl.),
qosmonavt (astronot Rus. qosmonavt < Yun.), qurort (kaplıca Rus. qurort < Alm.), landşaft
(manzara Rus. landşaft < Alm.), neft (petrol Rus. neft), instrument (enstrüman Rus.
instrument
< Lat.), paqt (pakt Rus. paqt < Lat.), pant (öğüt Far. pend), parzant ~ perzent
(çocuk Far. ferzend), parlament (parlamento Rus. parlament < Alm.), pasport (pasaport Rus.
pasport
< Frs.), port (liman Rus. port < Lat.), post (karakol, nokta Rus. post < Frs.), sert
(nahoş, kötü, berbat Far. serd), subyekt (özne Rus. subyekt < Frs. subject), assortiment (ürün
çeşidi Rus. assortiment < Frs.), ispirt (ispirto Rus. spirt < İtl. spirito), şakirt (öğrenci Far.
şā
gird
), vol’t (volt Rus. vol’t < Frs. volt), avġust (ağustos Rus. avġust < Lat. auġustus), ayt
(dini bayram Ar. èıyd).
T. 3. 2. Özellikler:
T. 3. 2. 1. Başta:
Arapça ve Farsça’dan Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerdeki ön ses “T-
”
176
çoğunlukla korunur: taalay (talih, kısmet Ar. ùāliè), taba (tava Far. tāve), taġdır (takdir
Ar. taqdìr), tacibit (tecvid Ar. tecvìd), tacrıyba (tecrübe Ar. tecribe), taza ~ tazza (temiz Far.
tāze), taypa ~ taypı (tayfa, zümre Ar. ùā’ife), taqat ~ taqaat (güç, hal, derman Ar. ùāqat),
taqmin (tahmin Ar. taòmìn), taqta (tahta Ar. taòte), talap (talep Ar. ùaleb), talġat (çehre, yüz
Ar. ùalèat), tamam (sonuç, bitiş Ar. tamām), tamaşa (şaka, eğlence, temaşa Far. temāşā), tañ
(zor durum, darlık Far. teng), tap (sıcak; zaman Far. tāb), taptiş (teftiş Ar. teftìş), tarap (taraf
Ar. ùaraf), taratut (kararsızlık, duraksama, uğraşma Ar. tereddud), tarbiya (terbiye Ar.
terbiye), tarcımal ~ tarcımaqal (hayat hikâyesi, tercümeihâl Ar. terceme-óāl), tariz (çeşit, tür,
176
“T” işareti Arapça ve Farsça sözcüklerdeki “ط = ù , ت =
t ” ünsüzleri için kullanılmıştır.
191
tarz Ar. ùarz), tastıq (tasdik Ar. taãdìq), taşkil (teşkil Ar. teşkìl), tekirer (tekrar Ar. tekrār),
tekpir (tekbir Ar. tekbìr).
Rusça yoluyla Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde ön ses “t-” çoğunlukla
korunur: taqsi (taksi Rus. taqsi < Frs. taxi), talant (yetenek Rus. talant < Yun.), tanq (tank
Rus. tanq < İng. tanq), tansa (dans Rus. tanets < Frs. danse), tarelqa (porselen tabak Rus.
tarelqa), teatr (tiyatro Rus. teatr < İtl. teatro), tilgirem (telgraf Rus. teleġraf < Yun.), tabitsa
(tablo Rus. tablitsa).
Diğer dillerden Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde ön ses “t-” korunur:
tañger (bembeyaz bir şeker türü Dung. toñ = şeker + ġuar = unsur, üye), taran (ekin Moğ.
taran), teytay (hanım, hatun Çin. taytay; Dung. tete).
Bazı alıntı sözcüklerin ön sesinde “ù- > d-” değişimi görülür: daarat (temizlenme Ar.
ùahāret), daam (aş, yemek Ar. ùaèām), dabıl ~ dabul (davul Ar. ùabl), delebe (dileme,
isteme, talep Ar. ùaleb).
Bazı alıntı sözcüklerin ön sesinde “t- > d-” değişimi görülür: dandır ~ tandır (tandır
Far. tennÿr), dene (vücut Far. tene), depkir (tekbir Far. tekbìr), dodo (yığın, küme Far. tÿde),
duñ-çu (çevirmen, tercüman Çin. –Kırg. tuñ = bildirme + çu), daġar (büyük toprak kap Far.
taġār
).
Bazı alıntı sözcüklerin ön sesinde “t- > ç-” değişimi görülür: ços ~ çoş (ince tahta Rus.
tyos).
T. 3. 2. 2. Ortada:
Arapça ve Farsça’dan Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerdeki iç ses “-T-”
çoğunlukla korunur: ataş (ateş küreği Far. āteş), itaat ~ itaġat (itaat Ar. iùāèat), etibar (itibar
Ar. iètibār), etimal ~ ıqtımal (ihtimal Ar. iótimāl), batuba ~ batıba (fetva Ar. fetvā), bitir (fıtır
sadakası Ar. fıùr), cetim (yetim Ar. yetìm), depter (defter Far. defter), ġalati (ilginç Ar. ġalaùì
), ġaltek (tekerlek Far. ġalùānek), kepter (güvercin Far. kepter), qabatır (endişe, kaygı Ar.
òavāùır), qarita (harita Ar. òarìùa), qata (hata Ar. òaùā’), mektep (okul Ar. mekteb), merte
(aşama, derece Ar. mertebe), muqtaram (muhterem Ar. muóterem), natıyca (netice, sonuç Ar.
netìce), perişte (melek Far. firişte), pahta (pamuk Far. paòte), saltanat (saltanat, hâkim kılma
Ar. salùanat), şaytan (şeytan Ar. şeyùān), zaytun (zeytin Ar. zeytÿn).
Rusça yoluyla Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde iç ses “-t-” çoğunlukla
korunur: üstöl (masa Rus. stol), atel’ye (atölye Rus. atel’ye < Frs. atelier), baqteriya (bakteri
Rus. baqteriya < Yun.), bolotunay ~ bolotnay (beyaz kumaş, bez Rus. polotno), bötölkö (şişe
192
Rus. butılqa), ba tir (ev Rus. qvartira), byulle ten’ (bülten Rus. byulleten’ < Frs bulletin),
direk tiva (direktif, yönerge Rus. direktiva < Frs. directive), gübürna tır (vali Rus. ġ ubernator),
ġas trol’ (turne Rus. ġ astrol’ < Alm.), ġospi tal’ (hastane Rus. ġ ospital’ < Frs.), qalen tir
(karantina Rus. qarantin), qar toşqa ~ qar töşkö (patates Rus. qartoş qa), qas torke (hintyağı
Rus. qastorqa), qa taloġ (katalog Rus. qataloġ < Yun.), li tr (litre Rus. litr < Frs.), mi ting
(miting Rus. miting < İng.), mon työr (monte eden Rus . montyör < Frs.), nova tor (yenilikçi
Rus. novator), pala ta (kamara Rus. palata), pane tike (fonetik Rus. fonetiqa), par ta (okul sırası
Rus. parta), so tke ~ sö tkö (24 saat Rus. sutki), spu tnik (uzay mekiği Rus. sputnik), zade tke
(pey, kaparo Rus. zadatok), tsen tr (merkez Rus. tsentr).
Diğer dillerden Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde iç ses “-t-”
çoğunlukla korunur: ö tögön (ayı Moğ. ötögö), çan tu (Müslüman, sarık saran Çin. çan’ =
sarık, örtü + tou = baş), çüş tö (ince, beyaz patiska Uyg. çuta), do tay (bir bölgenin sorumlusu
Çin. dao = bölge + tay = muhterem), küñü tay (güzel, yakışıklı Moğ. hunutay = güzel),
qap taġay (yabani deve Moğ. havtġ ay), qon taacı (bey oğlu, şehzade Moğ. huntayc), luñ tuñ
(askeri vali Çin. du = büyük + tun = yönetme), man tuu (mantı Dung. mantou = buharda
pişen), mı tan (mayasız aş; kalın pirinç çorbası Çin. mi = pirinç + tan = çorba), pin tuza ~
pun tozı ~ fin tuza (nohut unundan erişte Dung. fıntozı; fın = nişasta + tozı = çubuk).
Bazı alıntı sözcüklerde iç seste –tC-, –ùC durumunda, iki ünsüz arasında ünlü türemesi
görülür: ba tu ba ~ ba tı ba (fetva Ar. fetvā), bi ti r ~ pitir (fıtır sadakası Ar. fıùr), bolo tu nay ~
bolotnay (beyaz kumaş, bez Rus. polotno).
Bazı alıntı sözcüklerdeki iç ses “- T-” ünsüzünün “-d-” ünsüzüne değiştiği görülür:
qaba dır ~ qabatır (endişe, kaygı Ar. òavā ùır), şab dalı ~ şab daalı (şeftali Far. ş eftā lÿ).
Bazı alıntı sözcüklerde iç seste “-t-” ünsüzünün “-n-” ünsüzüne değiştiği görülür:
ı ntımaq (ittifak, birlik, uyuşma Ar. ittifā q).
Bazı alıntı sözcüklerde iç seste “-t-” ünsüzünün düştüğü görülür: povuske (davetiye
Rus. povestqa).
Dostları ilə paylaş: |