Vəfa Abdullayeva-Nəbiyeva____________________________________
72
“Termin yaradıcılığı ümumi ədəbi dilə məxsus söz yaradıcılığı
sistemini formalaşdırır,
daha doğrusu, həmin model və
vasitələri terminoloji leksikanın əsas tələblərinə və
funksiyalarına tabe edir” [33,s.39]. Kənd təsərrüfatı
terminologiyasını əks etdirən lüğətlərə nəzər saldıqda aydın
olur ki, lüğətlərdə bu sahədə tətbiq olunan alət və vasitələrin
adını bildirən xeyli sayda terminlər vardır.
Çünki kənd
terminologiyasının
inkişafı
həm
Azərbaycanda
kənd
təsərrüfatının tarixi, həm də bu sahədə işlək olan texnikanın
tətbiqi ilə sıx bağlıdır. Məsələn,
kərənti sözü dialektdə
“dəryaz” mənasında işlənir. Bu sözə Culfa, Çəmbərək,
Gədəbəy, Gəncə,
Goranboy, Qazax, Naxçıvan, Ordubad,
Şəmkir, Şərur, Tovuz bölgələrinin leksikasında eyni anlamda
rast gəlmək mümkündür [151,s.277]. Sözün
kələntə variantı isə
Cəbrayıl, Culfa, Ordubad, Ucar bölgələrində işləkdir. Sözün
kərənti forması “dəryaz” mənasında heyvandarlıq sahəsində
termindir [151,s.273], [172,s.9].
Azərbaycan kənd təsərrüfatı terminlərinin
digər sahələrin
terminlərindən fərqləndirən cəhətlərindən biri bu terminlərin
xəlqiliyidir. “Vaxtilə xalq dilində ayrı-ayrı dialekt və şi-
vələrində işlənən yüzlərcə söz zaman keçdikcə xüsusiləşərək,
kənd təsərrüfatının spesifik terminləri kimi formalaşmışdır”
[33,s.5]. Məsələn,
baytal sözü heyvandarlıq
termini kimi
“ilxıçı, mal həkimi, baytar” deməkdir. Qubada bu söz “iki yaşlı
madyan” mənasında işlənir [172,s.14],[150,s.44]. “Türk
dillərinin etimoloji lüğəti”ndə sözə “madyan, iki yaşlı madyan”
mənasında rast gəlinir. “Türk ləhcələrinin sözlüyü” lüğətində
sözün
baytasın forması da eyni mənada qeyd olunmuşdur. Sözə