intonasiyadır. Bu o deməkdir ki, söylənilən fikirlər, onlara münasibət insanın
keçirdiyi hissi hallar uyğun səs tərtibatı, avazla verilə bilsin, nitq rəngarəng
intonasiya çalarlarına malik olsun, danışan intonasiya elementlərindən (məntiqi
vurğu, nitq fasiləsi, nitq tonu, səsin tembri və s.) düzgün istifadə etməyi bacarsın
və s. Nitqin intonasiya baxımından zənginliyindən danışarkən sual, nida, əmr
cümlələri, xitablar, ara sözlər, ara cümlələr və s. sintaktik quruluşların özünə-
müvafiq formada, təbii şəkildə tələffüz olunmasının vacibliyi də diqqət mərkə-
zində saxlanılmalıdır.
Nitq zənginliyinin başlıca əlamətlərindən biri də onun məzmun cəhətdən
dolğunluğudur. Nitq o zaman maraqla dinlənilir ki, haqqında bəhs olunan məsələ
yeni olsun, həm də hərtərəfli şəkildə, sübutlarla, dəlillərlə, həyati misallarla,
dinləyicini qane edəcək bir formada şərh edilsin.
Nitqin zənginliyindən danışarkən bu keyfiyyəti yaradan digər vasitələri –
dilin qrammatik və üslubi imkanlarından səmərəli şəkildə istifadə olunması,
danışanın intellektuallıq səviyyəsi, təfəkkürünün fəallığı və sairəni də nəzərə
almaq lazımdır.
7. Nitqin sadəliyi, təbiiliyi. “Dil nə qədər asan, sadə olsa, bir o qədər
gözəl, göyçək və məqbul olar” (F.Köçərli). Nitqin sadəliyi onun aydınlığı,
anlaşıqlı olması, asan qavranılmasıdır. Sadəliyi heç də fikrin məzmununun,
mahiyyətinin bəsitləşməsi, ibtidailəşməsi kimi başa düşmək olmaz. Nitqin sadəliyi
52
mürəkkəb cümlələrdən qaçmaq, məzmunun mümkün qədər sadə cümlələrlə
vermək mənasında da anlaşılmamalıdır. Natiq danışarkən, əşya və hadisələri
təsvir edərkən onların mahiyyətini daha aydın və dəqiq vermək üçün həm sadə,
həm də mürəkkəb konstruksiyalardan istifadə etməlidir. Nitqin sadəliyi tələb edir
ki, orada işlədilən bütün sözlər dinləyicilərin (auditoriyanın) ümumi səviyyəsinə
və xüsusiyyətlərinə uyğun gəlsin, hamı üçün aydın və anlaşıqlı olsun. Sadə nitq
hər cür yabançı pafosdan, qondarma, süni ifadələrdən, müqayisələrdən uzaqdır.
Nitqin sadəliyinin pozulma hallarından biri sözçülük, ağır və uzun
cümlələr işlətmək, cümləpərdazlıq, yaxud ibarəpərdazlıqdır. Sözçülük, eyni fikrin
təkrar-təkrar ifadəsi daha geniş yayılmış nöqsandır. Məsələn, “Belə bir şöbənin
açılması təqdirəlayiqdir. Bu hadisə xüsusilə qeyd olunmalıdır. Bu çox müsbət hal
kimi qiymətləndirilməlidir. Biz buna çox yüksək qiymət veririk” və s. Natiq bəzən
öz “dərinliyini” nəzərə çarpdırmaq məqsədilə qondarma, təmtəraqlı söz və
ifadələr işlədir. Məsələn, səadət günəşinin şüaları; işıqlı və parlaq gələcək; öz
qəhrəmanlıqları ilə ölməzliyin zirvəsinə ucalan şəhidlər; qəhrəmanlar yurdunun
mərd övladları və s. kimi söz və ifadələr ola bilsin ki, nitqin digər üslubunda –
xüsusən bədii üslubunda işləndikdə yararlı sayıla bilər. Lakin mühazirəçinin
danışığında fikrə adekvat olmayan bu cür təmtəraqlı sözlər və ifadələrin işlədil-
məsi məqbul sayılmır. Belə ifadələr nitqə qeyri-ciddilik gətirir, marağı azaldır,
fikrin dinləyiciyə çatmasına mane olur.
Nitqin sadəlik və təbiiliyinin pozulması halları yazılı nitqdə özünü daha
çox göstərir. Yazan hər bir söz, ifadə, cümlə üzərində ayrıca düşünür, onu
dinləyici üçün maraqlı olsun deyə ifadəlilik vasitələri, atalar sözü, məsəlləri,
frazeoloji birləşmələr və sairədən istifadə edir. lakin burada da ifrata varmaq,
həmin ifadələrin həddindən çox işlədilməsi nitqi ağırlaşdırır, oxucunu yorur.
Nitqin sadəliyinin pozulma səbəblərindən biri də anlaşılmayan və ya az
anlaşılan söz və terminlərin işlədilməsidir. Burada da natiq öz bilik və hazırlığının
yüksək səviyyədə olmasını nümayiş etdirmək məqsədilə ehtiyac olmadığı halda
terminlərdən, mürəkkəb tərkiblərdən istifadə edir ki, bu nitqi bayağılaşdırır, onun
anlaşılmasını çətinləşdirir. Məhz belə bir yanaşmanın nəticəsində dilə ehtiyac
53
olmadan bir sıra sözlər və terminlər gətirilir ki, onlar dildə işlədilən sinonimləri ilə
müqayisədə həm tələffüz, həm də yazılış cəhətdən çətindir, mürəkkəbdir.
Xalqın görkəmli ədibləri, maarifçiləri sadə, hamının başa düşəcəyi bir
dildə danışmağı öz yazılarında dönə-dönə qeyd etmiş, zəruri saymışlar. Görkəmli
ədəbiyyatşünas alim, məşhur ana dili müəllimi Firudin bəy Köçərli dilin
sadəliyindən, saflığından danışarkən yazırdı:
“...ərəb və fars kəlmə və ibarələrinin sövq və həvəsində olub ehtiyac
olmadığı halda onları ana dilinə gətirib qarışdırmaq, bizim əqidəmizcə böyük
səhvdir. Vaxt ki, ana dilində şeyin özünün məxsusi adı var və ya indiki ana dili ilə
bir mənanı bəyan etmək və bir əhvalatı necə ki, lazımdır söyləmək mümkün olur.
İnsaf deyil ki, elm göstərmək və “mollalıq” izhar etmək iddiasına düşüb kəlamı
qəliz ifadələrlə və çətin anlaşılan ərəb və fars sözləri ilə doldurub əsl mənanı daha
da dərinə salmaq və ona uzun və qəliz ibarələrlə toxunmuş pərdə çəkmək... ol
cəhətdəndir ki, ...qəzetlərimizdə dərc olunan qəliz ibarələrlə yazılmış bəzi siyasi,
ədəbi, fənni məqalələri oxuyanlar anlamayıb məyus olurlar və qəzeti oxumaqdan
ikrah edirlər (1, 125).
Əcnəbi sözlərin lüzumsuz işlədilməsi ilə bağlı başqa bir yazıda oxuyuruq:
“Bəzi ziyalılarımız güman edirlər ki, hələ hamının mənimsəmədiyi, işlətmədiyi
çətin terminləri işlətsə, onun nitqi yaxşı təsir bağışlayar. Görünür, bu təzə bəla
deyil, köhnədən ziyalılar arasında belə adamlar olmuş, vaxtilə C.Cabbarlı
“Dönüş”, əsərində belələrinə gülmüşdür. Həmin əsərdə Arif Hikmətin aşağıdakı
sözlərini bir daha xatırlatmaq yerinə düşərdi: “Yoldaş Qüdrət hələ bizim hörmətli
yazıçımızdır. Yaxşı da yazmışdır. Ancaq bir balaca siyasi savadı yoxdur. Bu vaxta
qədər əsərində ekspozisiyası eksplikasiyasına düz gəlmir. əsər impesionizm
qaydası ilə yazılmış, sonra da ekspressionizmə keçmişdir. Axırda da gəlib çıxır
supermetizmə. Odur ki, sentrotyajesti və sentro-vnimaniyesilə tutmur” (Ə.Abdul-
layev. “Şifahi nitq haqqında. “Dil mədəniyyəti”, “Elm” nəşriyyatı, Bakı, 1979, III
buraxılış, səh.72).
Nitqin süni şəkildə mürəkkəbləşdirilməsi, təəssüf ki, indi də nəzərə çarpır.
“Son illər filologiya, pedaqogika, psixologiya, sosiologiya və s. sahələrə aid elmi
54
mətnlər dilin və üslubun mürəkkəbləşməsi, ağırlaşması ilə səciyyələnir. Sözlər
artıq fikirlərin ifadə üsulu, elmi nailiyyətlərin ötürmə vasitəsi kimi yox, fikir
yoxsulluğunu, bəzən isə mənasızlığını pərdələmək üçün bir vasitə kimi çıxış edir.
Bu nə qədər qeyri-adi görünsə də, həmin təmayülə dilçi alimlər də meyil göstə-
rirlər” (45, 160).
Natiq dinləyicinin başa düşəcəyi bir dildə danışmalı, mənası çətin
anlaşılan söz və söz birləşmələrini işlətməkdən çəkinməlidir.
8. Nitqin orijinallığı. Nitqin məziyyətlərindən biri onun orijinallığıdır.
Bu, nitqdə özünəməxsusluqdur, bir şəxsin başqalarından fərqli danışması və
yazmasıdır. Nitqin orijinallığı bir neçə cəhətdən özünü göstərir ki, bunlardan
birincisi fərdi tələffüz tərzidir. Nitqin tələffüz baxımından fərqlənməsi, nəzərə
çarpması aşağıdakı amillərlə daha çox bağlı olur:
1. Səslərin, sözlərin aydın diksiya ilə tələffüzü.
2. Söz və qrammatik formaların orfoepik qaydalar əsasında tələffüzü.
3. Bir qədər ucadan, aramla danışmaq və oxumaq.
4. Bir qədər astadan danışmaq, nitq fasilələrində daha münasib sözlər
fikirləşib tapmaq və nitqini davam etdirmək.
5. Danışıq və xüsusən oxu prosesində intonasiya çalarlarından daha
bacarıqla, məzmuna uyğun şəkildə istifadə edə bilmək.
6. Danışanın səciyyəvi söz, ifadə, sitat, sintaktik konstruksiyalar,
frazeoloji ifadələr, aforizmlər, atalar sözü, zərb-məsəllər və s. işlətməsi, nitqin
xüsusi tərzdə qurulması.
İctimai yerdə çıxış edən öz məqsədini aşkarlamaq, fikirlərini dinləyicilərə
asan, aydın, ifadəli, həm də maraqlı bir şəkildə çatdıra bilmək üçün daha münasib,
işlədilməmiş sözlərdən, ifadələrdən istifadə etməyə, cümlələr qurmağa çalışır. Bu
orijinallıq nitqin qurulmasında daha çox nəzərə çarpır. Nitqdə müəyyən bir
ənənəvi forma vardır ki, natiqlər öz çıxışlarını ona uyğun qururlar: məsələnin
vacibliyi və aktuallığı izah olunur, sonra mövzunun əsas məzmunu dinləyicilərə
çatdırılır, daha sonra isə deyilənlərə yekun vurulur, bəzən ümumi nəticələr
çıxarılır. Lakin natiqlərin çoxu bu ənənəni gözləməklə dinləyicilərin diqqətini
55
cəlb etmək, nitqin effektliyini yüksəltmək məqsədilə yeni-yeni formalar axtarıb
tapırlar. Bəziləri nitqinə atalar sözü, zərbi-məsəl, ibrətamiz bir əhvalatla başlayır.
Bir başqası nitqinin əvvəlində şərh ediləcək mövzu ilə bağlı bir parça şeir
söyləyir. Digər natiqlər məşhur adamların, görkəmli yazıçı və şairlərin əsər-
lərindən, dövlət xadimlərinin çıxışlarındakı sərrast və parlaq ifadələrdən sitatlar
gətirdikdən sonra məsələnin mahiyyətini şərh etməyə başlayırlar. Nitqə başlama-
ğın digər formalarından da (məsələn, ritorik suallar qoymaq, mövzu ilə bağlı
gözlənilməz və qəribə bir məzhəkə, lətifə danışmaqla əsl mətləbə keçmək və s.)
natiqlik təcrübəsində səmərəli priyom kimi tətbiq edilir. Bu baxımdan xatirədə
qalan bir əhvalatı söyləməyi lazım bildik. 1966-cı ilin iyul ayının axırında (26-da)
qəbul imtahanlarında iştirak edəcək müəllimləri Mərkəzi Komitəyə dəvət
etmişdilər. Mərkəzi Komitənin yerləşdiyi binanın altıncı mərtəbəsi adamla dolu
idi. Ali məktəbin seçmə müəllimləri zala toplaşmışdılar. Adam çox olduğundan
dəvət edilənlərin bir hissəsi ayaqüstə durmuşdu. Bərk isti idi. Mərkəzi Komitənin
müəllimlərlə görüşəcək işçiləri təyin olunan vaxtdan xeyli gec zala daxil oldular.
Onlardan birini dərhal tanıdıq. O, Şıxəli Qurbanov idi. Birinci olaraq ali məktəblər
şöbəsinin müdiri çıxış etdi. Rusca danışırdı. O, zalda oturanlara qəbul imtahanı ilə
bağlı dəqiqəbaşı hədə-qorxu gəlirdi. Zalda istidən, sıxlıqdan, məsul işçinin
hədələrindən böyük bir gərginlik hökm sürürdü. Növbəti çıxışı Ş.Qurbanov etdi.
O, nitqini belə bir məzəli əhvalatla başladı: “Bir ailənin yeganə övladı, oğlu vardı.
Ər-arvad oğlanlarının böyük toyunu görmək arzusu ilə yaşayırdılar. Onlar
çağırılan toyların hamısında iştirak edirdilər ki, gələcəkdə də oğlanlarının toy
məclisinə istədikləri qədər adam dəvət edə bilsinlər. Vaxt gəlib çatır. Ər-arvad
yeganə oğullarının toyuna hazırlaşırlar. Hərəsi bir tərəfdən adamları toya dəvət
edir. Hesab itdiyindən toya nəzərdə tutduqlarından xeyli çox adam gəlir. Toy
otağı kiçik olduğundan qonaqların çoxu ayaqüstə qalır. Ev sahibi qonaqları
salamlayaraq deyir ki, heç fikir çəkməyin, yerimiz dar olsa da siz qonaqlar üçün
ürəyimiz genişdir. Arxada ayaqüstə duranlardan biri özünü saxlaya bilməyib
dilləndi:
56
- Zalım oğlu, ürəyin belə genişdirsə, bu toyu orada, ürəyində eləyəydin,
daha camaatı çağırıb ayaqüstə saxlamayaydın.
Ş.Qurbanov (Mərkəzi Komitənin katibi) bu məzəli əhvalatı danışıb
qurtardıqdan sonra müşavirəyə gec gəldikləri, həm də adamları ayaqüstə
saxladıqları üçün zaldakılardan üzr istədi və bundan sonra çıxışının rəsmi
hissəsinə keçdi. Natiqin şəraiti nəzərə alaraq işlətdiyi belə bir priyom yaranmış
gərginliyi dərhal aradan qaldırdı. Bu səmimiyyətdən razı qalan zal onu axıra
qədər böyük maraq və diqqətlə dinlədi.
Təkcə nitqin başlanğıcı deyil, məzmununun şərhi, söhbətin yekunlaş-
dırılması, nəticə və tövsiyələrin verilməsi zamanı da natiqlər özünəməxsus orijinal
üsullar işlədirlər. Lakin nitqin ənənəvi formalarından uzaqlaşıb orijinallıq xatirinə
novatorluğa meyl etmək heç də bütün hallarda lazımi effekt verə bilmir. Bu,
natiqlik sənətində daha geniş təcrübəsi olan mühazirəçilər – müəllimlər üçün
xarakterikdirsə, natiqlik sənətinə hələlik yiyələnməmiş adamlar, xüsusən gənc
natiqlər, müəllimlər üçün məsləhət deyildir.
Nitqin orijinallığını təmin edən vasitələrdən biri də bədii təsvir
vasitələridir. Bədii təsvir vasitələrindən (bura daxildir: məcazi mənada işlədilən
söz və ifadələr, təşbeh, metafora, mübaliğə və s. müxtəlif üslubi priyomlar –
sözlərin təkrarı və ya buraxılması, inversiya, ritorik-natiqanə suallar və s.)
yerində, həm də uyarlı bir şəkildə istifadə nitqi təsirli, parlaq, obrazlı etməklə
bərabər, ona orijinallıq da gətirir. Həmin vasitələrdən nitqdə istifadə bacarığına
yiyələnmək üçün natiq müntəzəm olaraq bədii əsərləri mütaliə etməli, yazıçı və
şairlərin dilindəki natiqlik sənəti baxımlından daha yararlı və münasib söz və
ifadələrə, digər təsvir vasitələrinə diqqət yetirməli, onlardan yeri gəldikcə istifadə
etməyə çalışmalıdır. Volterin təbirincə desək, adamlar yaxşı yazıçıları mütaliə
etdikcə yaxşı danışmağa vərdiş edirlər.
Nitqin orijinallığına xələl gətirən səbəblərdən biri mühazirəçinin hazır,
basmaqəlib ifadələr işlətməsidir. Məsələn, daxili imkanlardan istifadə, problemi
aradan qaldırmaq, sözü gedən rəhbər işçilər, məsələni dəstəkləmək, işləmə
mexanizmi, məişət problemləri, dünya standartlarına uyğun və s. Natiq bu tipli
57
ifadələri işlətməkdən mümkün qədər çəkinməli, bunun əvəzinə daha uyarlı
ifadələrdən istifadə etməklə nitqini aktuallaşdırmalıdır.
9.
Nitqin münasibliyi. Dil ünsiyyəti müxtəlif şəraitdə, müxtəlif tərzdə
və məzmunda olur. Nitq məqamına, yerinə, danışan və dinləyənin xarakterinə,
şəxsiyyətinə, təhsilinə, sənətinə, savadına, məqsədinə və s. görə müxtəlif şəkildə
təzahür edir. Şəraitə uyğunluq gözlənilməzsə, nitq fikri ifadə edə, ona adekvat ola
bilməz. “Uyğunluq nitqin ünsiyyət məqsədinə və şəraitinə cavab verilməsini
təmin edən dil vahidlərinin seçilməsidir. Uyğun nitq məlumatın mövzusuna, onun
məntiqi və emosional məzmununa, dinləyicilərin tərkibinə, informasiyanın
tərbiyəvi estetik məqsədlərinə münasibliyidir” (34, 85).
Nitqin münasibliyi deyəndə aşağıdakılar nəzərə alınmalıdır: Ünsiyyət
neçə şəxs arasındadır?; Natiq (müəllim və başqaları) yığıncaqdamı, auditori-
yadamı danışır, mühazirə oxuyur, yaxud radio və ya televiziya vasitəsilə çıxış
edir?; Danışan kimdir?; Kimə müraciət olunur?; Dinləyən kimdir?: uşaqdırmı?,
ağsaqqaldırmı?, məktəblidirmi?, tələbədirmi?, alimdirmi?; Savadı, təhsili
necədir?; İxtisası nədir?; Nitqin məzmunu, məqsədi, istiqaməti necədir?; Danışan
nə haqda məlumat verir?; Nəyi sübut etmək istəyir?; Dinləyiciləri nəyə sövq edir
və ya nədən çəkindirmək fikrindədir? və s. Qarşıya qoyulan məqsəddən,
dinləyicilərin tərkibindən və səviyyəsindən və s. asılı olaraq nitqdəki sözlər,
ifadələr, sintaktik konstruksiyalar müxtəlif olur.
Natiqlik praktikasında nitqin şəraiti, münasibliyi həmişə nəzərə alın-
malıdır. Televiziya verilişlərində çıxış edənlər bəzən vaxtın azlığından gileylənir
və təəssüflənirlər ki, çox şeyi deyə bilmədilər. Burada, şübhəsiz, günah natiqin
özündədir. O, müəyyən edilmiş vaxt ərzində nəzərdə tutduğu məzmunu aydın,
dəqiq, yığcam, eyni zamanda, vaxta qənaət etməklə dinləyicilərə çatdırmağı
bacarmalıdır.
Nitq şəraitinin müəyyənləşdirilməsi, ona müvafiq mühazirə oxumaq və
digər praktik işləri həyata keçirmək hamıdan çox müəllimə lazımdır. Bəzən ali,
həm də orta məktəb həyatında tələbələrin (şagirdlərin) məşğələlərdə passiv-
liyindən, etinasızlığından, laqeydliyindən, intizamsızlığından şikayətlənirlər. Belə
58
neqativ hallar tələbələrin (şagirdlərin) bilik səviyyəsini, marağını, istəyini
bilməyən, öz üzərində işləməyən, məşğələlərə zəif hazırlaşan müəllimlərin dərs
dediyi auditoriyalarda daha çox müşahidə olunur. Müasir tələbə (şagird) geniş
informasiya tutumuna malikdir. Köhnə, saralmış konspektlərdəki məlumatlar
auditoriyanı təmin edə bilmir. İnformasiya vulkanının püskürdüyü indiki zamanda
müəllimin nəzəri və praktik hazırlığı elə bir səviyyədə olmalıdır ki, tələbələrin
(şagirdlərin) marağını, diqqətini cəlb edə bilsin. Bu baxımdan alimin, müəllimin,
mühəndisin, həkimin, yazıçının, siyasi xadimin və başqalarının auditoriyada
söylədikləri nitq bir-birindən fərqlidir. Alimin danışığında ifadəlilik həddən artıq
az olur, fikir daha çox mürəkkəb cümlələrlə, tərkiblərlə , terminlərlə ifadə edilir.
Müəllimin nitqi auditoriyanın səviyyəsinə uyğun qurulur. Aydınlıq, yığcamlıq,
səlislik, dəqiqlik və s. müəllimin danışığının başlıca keyfiyyətləridir. Geniş təfər-
rüat, həddindən artıq ifadəlilik, pafos, məzmuna uyğun olmayan jest, digər mənalı
hərəkətlər müəllimin nitqi üçün xarakterik deyildir. Mitinqlərdə, geniş kütlə
qarşısında çıxış edən natiqin danışıq tərzi, xüsusən sintaksisi digərlərindən
fərqlənir. Belə natiqin cümlələri, əsasən, qısa olur, o, danışığında mübariz şüar-
lara, çağırışlara, sual və nida cümlələrinə, canlı sözün təsirini, effektliyini artıran
digər vasitələrə (inversiya, ritorik sual və s.) daha çox üstünlük verir.
9. Nitqin rabitəliliyi. Natiq fikrini sərbəst, aydın, ardıcıl, yığcam və
təsirli ifadə edə bilmək üçün ədəbi tələffüz qaydalarını gözləmək, cümlələri
düzgün qurmaq, sözləri yerli-yerində işlətməklə yanaşı, nəzərdə tutduğu məz-
munu özünəmüvafiq forma ilə ifadə etməyi də bacarmalıdır. Başqa sözlə, nitq
həm də rabitəli olmalıdır.
Nitqin rabitəliliyi üçün aşağıdakılara əməl edilməlidir:
1. Nitq məzmunca dolğun olmalıdır. Bunun üçün natiq nitqin predmetini –
haqqında danışacağı (və ya yazacağı) əşyanı, hadisəni, əhvalatı və sairəni yaxşı
mənimsəməli, onun mahiyyətini hərtərəfli dərk etməlidir. Əgər şərhçi beynəlxalq
aləmdə baş verən hadisəni, onu doğuran səbəbləri özü yaxşı bilmir, aydın təsəvvür
etmirsə, həmin hadisənin nə ilə nəticələnəcəyi proqnozunu verə bilmirsə onun
söhbəti, şübhəsiz ki, dinləyici üçün qənaətləndirici ola bilməz. Başqa bir misal.
59
Əgər müəllim təhlil edəcəyi bədii əsəri oxumayıb, onun haqda başqalarının
fikirləri əsasında təhlil aparır, rəy söyləyirsə, bu lazımi effekti verə bilməz.
2. Hər hansı bir məsələ barəsində danışılarkən (və ya yazılarkən)
müəyyən məntiqi ardıcıllığa riayət olunmalıdır. Başqa cür desək, fikrin izah olun-
ması ardıcıllığı məntiqə əsaslanmalıdır. Məsələn, tutaq ki, mühazirəçi Azərbaycan
dilinin orfoepiyası barədə danışmağı (yazmağı) planlaşdırmışdır. O, fikirlərini
belə bir ardıcıllıqla şərh etməlidir.
1) Orfoepiya haqqında məlumat, orfoepiya anlayışı,
2) Orfoepik qaydalara əməl olunmasının vacibliyi.
3) Orfoepiyanın orfoqrafiya ilə əlaqəsi. Onların oxşar və fərqli cəhətləri.
4) Azərbaycan dili orfoepiyasının tarixi, onun formalaşması və inkişafı.
5) Müasir Azərbaycan dili orfoepiyasının əsas qaydaları:
a) saitlərin tələffüzünə aid qaydalar;
b) samitlərin tələffüzünə aid qaydalar;
c) bəzi qrammatik formaların tələffüzünə aid qaydalar.
Belə bir ardıcıllıqla şərh olunan material, söylənilən fikir yaxşı dinlənilir,
asan başa düşülür. Əks halda nitqdə rabitə pozulur, fikirdə ümumi bir qarışıqlıq
yaranır, deyilənlər çətin anlaşılır, yadda qalmır.
3. Danışan (yazan) əsas və ikinci dərəcəli məsələləri bir-birindən ayırmağı
bacarmalıdır. Natiq şərhində əsas məsələ üzərində xüsusi dayanmalı, söhbətin
mahiyyətini dinləyiciyə çatdırmalıdır. Onun nəzərində tutduğu məsələdə ikinci
dərəcəli fikirlər əsas fikrin izahına, anlaşılmasına kömək etməlidir. Amma bəzən
nitqdə bu tələb gözlənilmir. Danışan mövzuda az əhəmiyyətli məsələlər üzərində
daha çox dayanır, uzunçuluğa yol verir ki, belə nitqdə fikir zəif və natamam ifadə
olunur. Əsas fikri çatdıra bilməyən natiqin nitqi, şərhi maraqsız olur, dinləyici
belə söhbətdən tez can qurtarmağa çalışır.
4. Natiq öz sözü, cümləsi, düşüncəsi, üslubu ilə danışmalıdır. Özgə dili
ilə, hazır cümlələrlə danışmaq nitqin keyfiyyətini aşağı salır, onu canlılıqdan
məhrum edir. Natiq məlum olanları şərh etdikdə belə onları öz dili – ifadə tərzi
ilə daha bitkin, daha maraqlı bir formada dinləyicilərə çatdırmağı bacarmalıdır
60
III FƏSĠL
NĠTQĠN ĠFADƏLĠLĠYĠ
Nitqin intonasiyası. Natiq fikrini düzgün, aydın, məqsədəuyğun ifadə
etməklə yanaşı, onu cazibəli, təsirli, emosional bir formada verməyi, dinləyicinin
qəlbinə, zehninə nüfuz edə biləcək inandırıcı dil vasitələrindən istifadə etməyi də
bacarmalıdır. Parlaq, kəskin, orijinal, ifadəli nitq dinləyicilərin hisslərinə təsir
edir, marağını artırır, diqqətini cəlb edir, fikrin məzmununu yaxşı dərk etməyə
kömək göstərir. Dinləyicilər natiqin mühazirələrindən ona görə razılıq edirlər ki,
onun danışığı aydın, məzmunludur. Bu nitq güclü məntiq, tutarlı söz, ifadə,
cümlələrdən ibarətdir, həm də ifadəlidir, təsirlidir, emosionaldır.
Nitqdə ifadəlilik, emosionallıq müxtəlif vasitələrin köməyi ilə yaranır.
Bura daxildir: intonasiya(melodiya, temp, tembr, vurğu, pauza, ritm, səsin gücü,
səsin diapazonu), leksik vahidlər: sinonim və antonimlər, frazeoloji birləşmələr,
atalar sözü, zərbi-məsəllər, məcazi mənalı sözlər, birləşmələr, təkrarlar, ritorik
fiqurlar, emosional nidalar və s. Sözlərin əsas mənasına əlavə rəng, çalarlıq verən
bu ifadəlilik vasitələrinin köməyi ilə natiq (müəllim) ən incə mətləbləri
dinləyicilərə çatdırır.
Natiqlik sənətində məntiqli danışığa daha çox əhəmiyyət verilir. Belə
danışıq vasitəsilə natiq fikrini, mətnin məzmununu dəqiq və aydın şəkildə
dinləyiciyə çatdırmaqla onun ağlına, düşüncəsinə təsir etmiş olur. Lakin məzmu-
nun çatdırılması mühazirəçinin yeganə məqsədi deyildir. Əgər danışan təkcə
məntiqi qanunauyğunluğu əsas götürsə, başqa sözlə, danışığa fikrin ancaq ifadə
forması kimi baxsa, nitq boyasız rəsm əsəri kimi təsirsiz olar və sönük çıxar. Nitq
ancaq emosional boya kəsb etdikdə təsirli olur, dinləyicini daha çox maraqlan-
dırır. Məlumdur ki, danışan eyni zamanda müsahibinin qəlbinə, hisslərinə təsir
etmək , onda müxtəlif emosiyalar oyatmaq, eşidənləri nəyəsə sövq etmək, nədənsə
çəkindirmək və s. kimi məqsədlər də qarşısına qoyur. Belə hallarda nitq rəngarəng
ifadə çalarları kəsb edir, emosional boyalarla müşayiət olunur. İntonasiya baxı-
61
mından zəngin olan nitq maraqla dinlənilir. Dinləyicilər belə nitqdən, ifadə
tərzindən xüsusi zövq alırlar. İntonasiya baxımından düzgün qurulmuş nitq diqqəti
daim səfərbər edir, nəzərdə tutulmuş məqsədin, ideyanın dinləyiciyə asan
çatmasına şərait yaradır. Əksinə, intonasiya çalarından məhrum olan nitq, mono-
tonluq, süstlük, həddindən artıq sürətlə və ya yavaş danışıq, diksiyanın pozulması
və s. dinləyicini yorur, bəzən hətta əsəbiləşdirir. Dinləyicilər bu cür natiqin
mühazirəsindən, necə deyərlər, tez yaxa qurtarmağa çalışırlar.
Dilimiz intonasiya cəhətdən olduqca zəngindir. Bu dil nitq prosesində
rəngarəng məna çaları kəsb edir. İntonasiya çalarları vasitəsilə müxtəlif emosional
vəziyyətlər: qorxu, qayğı, qərəz, qəm, məğrurluq, əsəbilik, dəhşət, etinasızlıq,
məftunluq, məyusluq, nigarançılıq, nəşə, həyəcan, təlaş, təşviş, təskinlik, təntənə,
pərtlik, lovğalıq, laqeydlik, coşqunluq, həya, sevinc, acıq, şübhə, təkəbbür və s.
ifadə olunur. Danışan avazlanmanın bu çalarlarından məqsədinə müvafiq şəkildə
istifadə etmək, nitqin predmetinə, müsahibinə münasibətini bildirməklə söz və
ifadəyə müxtəlif məna rəngarəngliyi verir, onun məzmununu genişləndirir, dol-
ğunlaşdırır. Aşağıdakı şeirdə intonasiyaca kövrək duyğular daha canlı şəkildə
oxucuya çatdırılır.
Kölgə düşür bağarası cığırlara, izlərə,
Çökür axşam sərinliyi təpələrə, düzlərə.
Hərdən xəfif meh əsdikcə yırğalanır göy otlar
Qəlbi kövrək ana kimi doluxsunur buludlar.
...Kəkliklərin nəğməsilə bihuş düşür yamaclar,
Duvaq örtmüş gəlin kimi sakit durur ağaclar.
Batan günün şöləsilə yanır neçə aynabənd,
Dalır axşam sükutuna sahil, meşə, tarla, kənd.
Xışıldayır yol üstündə yenə körpə qovaqlar,
Suya gedən qızlar dönür, yalqız qalır bulaqlar.
Orda-burda ocaq tutur, evlər çıraq yandırır,
Uçan durna, sönən qürub nağılları andırır.
62
Ə.Cəmilin “Kənddə bahar axşamı” şeirindən götürülmüş bu parça canlı
bir bahar lövhəsidir. Oxucu bu canlı tablonun gözəlliyinə heyran qalır, onun qəlbi
xoş duyğularla dolur. Mahir ifaçı intonasiya vasitəsilə bu tablonu daha da
canlandırır, ona əlavə çalarlar, rənglər verir. Kəndin bahar axşamını bütün
gözəlliyi ilə dinləyicinin önündə canlandırır.
İntonasiya həm danışıq, həm də oxu prosesi ilə bilavasitə əlaqədar olan ən
xarakterik tələffüz hadisəsidir. Ünsiyyət prosesində danışan məqsədinə müvafiq
şəkildə nitqinə müxtəlif səs tərtibatı verir. Başqa sözlə, danışıq prosesində
təfəkkür fəaliyyətinin nəticəsi olan nitq rəngarəng intonasiya çalarına, boyalığına
malik olur. Professor Ə.Dəmirçizadə yazır: “Danışarkən cümlənin təkcə məzmunu
deyil, həm də nə məqsədlə söylənilmiş olması cümlədəki sözlərin necə
səslənməsinə təsir edir. Yəni səs bəzən ucalır, bəzən əksinə, daha da alçalır, bəzən
ucalır, bəzən qısalır, bəzən nitq axını kəsik-kəsik tələffüz olunur, bəzən isə əksinə,
calaşıq bir silsilə təşkil edir və beləliklə də ibarə və cümlə boyu səslənmənin
müxtəlif çalarlıqlı və müxtəlif kəmiyyətli dalğaları yaranır. Bununla da nitqin
ritmik və melodik cərəyanı formalaşır ki, buna avazlanma (intonasiya) deyilir”
(19, 165).
Oxu prosesində isə vəziyyət bir qədər başqadır. Nitqin yazılı formasında
müəllifin yalnız məntiqi təfəkkürünün nəticələri verilir. Burada oxuyanın məqsədi
yazılı şəkildə verilmiş olan müəllif fikrini açmaq, onu səsləndirməkdir.
İntonasiya nitqdə elə incə emosional münasibətlər yaradır ki, heç bir
formal əlamət onu yarada bilməz. İntonasiya cümlənin, ifadənin, ayrıca götürül-
müş sözün təsir qüvvəsini nəinki artıra, onun əslində ifadə etdiyi mənanı təhrif
edə, ya da tamamilə əks mənada başa düşülməsinə səbəb ola bilər. İntonasiya
vasitəsilə adi fikri ifadə edən ən “nəzakətli” sözlərlə dinləyicinin qəlbinə dəymək
olar. Məsələn, buyurun oturun, bağışlayın, üzr istəyirəm, xoş gəlmişsiniz, bəli,
əhsən, təşəkkür edirəm və s. kimi nəzakət və hörmət mənasını ifadə edən sözlər
bəzi məqamlarda rişxənd, istehza, hiddət, qəzəb, kinayə, etiraz və s. bildirən
intonasiya boyaları ilə də işlədilə bilər. Rus dilinin intonasiyası üzərində tədqiqat
63
aparan prof.V.A.Artemov “осторожна” sözünün 22 intonasiya çalarında, daha
doğrusu 22 mənada deyilə bildiyini eksperiment yolu ilə müəyyən etmişdir.
Bernard Şou “bəli”, “yox” sözlərinin 50 ifadə tərzində işlətməyin, müxtəlif
kommunikativ münasibət bildirməyin mümkün olduğunu göstərmişdir. Dilimiz-
dəki “salam” sözünün müxtəlif intonasiya çalarları vardır. Həmin təkmənalı sözü
rəğbət, kinayə, qərəz, coşqunluq, istehza, açıq, təntənə, qəzəb, təkəbbürlük,
lovğalıq və s. kimi çoxlu çalarlarda ifadə etmək mümkündür. Poeziyamız into-
nasiya rəngarəngliyi baxımından çox zəngindir. Burada S.Vurğunun məşhur
“Şair, nə tez qocaldın sən?” şeirini xatırlamaq yerinə düşər.
Dediklərimizdən belə bir nəticəyə gəlirik ki, fransız fonetiki Qrammonun
dediyi kimi “cümlələri əmələ gətirən sözlər onun yalnız “skeletidir”, bu skeletə
hərəkət və həyat verən intonasiyadır. İntonasiya müəyyən bir məzmunun özünə-
müvafiq forma ilə ifadə olunması vasitələrindən ən başlıcasıdır”.
Natiq oxusu üzərində aparılan müşahidələr göstərmişdir ki, danışıq,
xüsusən mətnlərin qiraəti zamanı intonasiya qaydalarının pozulması ilə bağlı
qüsurlara yol verilir. Normal intonasiyadan uzaqlaşmanın bir halı danışıq və
oxuda sürətin həddindən artıq olmasıdır. İnformasiyanın aşıb-daşdığı indiki
zamanda sürətli danışıq və oxuya üstünlük verilir. Lakin belə oxu sürəti normal
oxu, natiqin, müəllimin oxusu baxımından o qədər də xarakterik deyildir. Sürətli
danışıq və qiraətdə oxunanları və söylənilənləri tutmaq, anlamaq, mənimsəmək
bir qədər çətin olur.
İntonasiya ilə bağlı qüsurun başqa bir forması oxu və danışıq sürətinin
normadan bir qədər yavaş olmasıdır. Belə nitqdə dinamika zəif, sözlər, nitq
taktları, cümlələr arasındakı pauzaların müddət ölçüləri normadan artıq olur.
Yavaş oxu danışıq və qiraətdə monotonluğa gətirib çıxarır, dinləyici yorulur,
eşitdiyini tam şəkildə mənimsəyə bilmir.
Natiqlərin, mühazirəçilərin içərisində yüksək templə danışan və oxuyan-
lara da rast gəlinir. Yüksək templə danışmaq və oxumaq öz-özlüyündə müsbət
haldır. Lakin müəyyən hüduda qədər, hüduddankənar danışıq və oxu səs-küy
kimi qarşılanır, belə oxu dinləyicini yorur, çox vaxt ətrafdakılara da mane olur.
64
Natiqlik təcrübəsində aşağı tonla danışan və oxuyanlara da təsadüf olunur.
Belə nitq ünsiyyətə istənilən səviyyədə xidmət edə bilmir. O, dinləyiciyə çatmır.
Aşağı tonla danışıq və oxu dinləyənin eşitmə orqanını daima gərgin vəziyyətdə
saxlayır. Bu cür oxu, danışıq natiqlik praktikasında məqbul hesab olunmur.
Danışıq və xüsusən oxuda özünü göstərən ümumi bir qüsur intonasiyaca
kasıblıqdır. Bu o deməkdir ki, danışıq, xüsusən oxuda müəyyən məzmun, müxtəlif
emosional vəziyyətlər (alicənablıq, ağrı, abır, bədbəxtlik, əsəbilik, əzab, ələm,
qəzəb, qeyz, qeyrət, qayğı, qüssə, zövq, etinasızlıq, inam, iftixar, iztirab, yəqinlik,
qəhərlənmək, dəhşət, vahimə, diksinmə, öyünmə, fəxretmə, qərarsızlıq, acizlik,
vüqar, iddia, yaxşılıq, yamanlıq və s.) uyğun informasiya çaları ilə verilə bilmir,
dilimizin zəngin intonasiya çalarları zəif nəzərə çarpır. Bu məqsədlə dinlədiyimiz
bir çox natiqin oxusunda sual, nida intonasiyası, müxtəlif növ vurğular, pauzalar
və s. demək olar ki, yox dərəcəsindədir. Belələri çox zaman bədii mətni ifadəli
oxumaqdan çəkinir və açıq-açığına boyun qaçırırlar.
İntonasiya ilə bağlı göstərdiyimiz qüsurlar danışıq və oxunun keyfiyyətini
aşağı salır, nitqin təsir gücünü azaldır, onun (nitqin) dərk olunmasını, qavranıl-
masını çətinləşdirir. Natiqin danışığı, qiraəti intonasiya ahəngdarlığı baxımından
fərqlənməli, intonasiyaca zəngin olan nitqi dinləyicilərdə xoş ovqat və təəssürat
yaratmalı, onların qəlbinə rahatlıq gətirməlidir. Natiq səsinin ahəngi ifadə edəcəyi
fikrin məzmun və qayəsinə uyğun olmalıdır. K.S.Stanislavskinin aşağıdakı fikri
bu baxımdan dəyərlidir. “Danışıq, şeir özü də musiqidir. Danışıqda da, şeirdə də
səs məlahətli olmalıdır, skripka kimi səslənməlidir, taxtaya dəyən noxud kimi
taqqıldamamalıdır. Elə etmək lazımdır ki, danışıq muncuq kimi düzülsün,
qovuşsun, hecalara bölünməsin”.
Nitqin intonasiyası kompleks dil hadisəsidir. İntonasiya tələffüzün dörd
elementi – fasilə, vurğu, melodiya və tempi özündə birləşdirir. Bütün hərəkətlər
kimi nitq başlanğıca (hərəkətin doğması), davama (hərəkətin inkişafı və müəyyən
istiqamətə yönəlməsi) və sona (hərəkətin kəsilməsi) malikdir. Canlı nitqdə daim
müəyyən bir hərəkət, surət, güc, fasilə özünü göstərir ki, bunlar intonasiyanın
yuxarıda göstərilən dörd elementi ilə əlaqədardır. Nitqin gücü, zərbəsi, dinamikası
|