s.100). Bu sözləri görkəmli alimin fəaliyyətinə də aid etmək olar. Onun “Dədə Qorqud” haqqındakı
dəyərli tədqiqatı folklorşünaslığımız üçün qiymətli bir yadigar, ciddi elmi baza, istiqamətverici
mayakdır.
ƏDƏBİYYAT
1.Abdullayev K.M. Gizli Dədə Qorqud. Bakı, Yazıçı, 1991, 152 s.
2.Abdulla K.M. Sirr içində dastan və yaxud gizli Dədə Qorqud-2. Bakı, Elm,1999, 288 s.
3.Axundlu Y.İ. Naxçıvan-yurdum mənim. Bakı, Sabah, 1997, 208 s.
- 81 -
4.Əfəndiyev P.Ş. Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatı. Bakı, Maarif, 1992, 477 s.
5.Əliyev K.İ. Epos poetikası: “Dədə Qorqud” və “Koroğlu”. Bakı, Elm və təhsil, 2011, 164 s.
6.”Kitabi-Dədə Qorqud” ensiklopediyası. 2 cilddə, 2-ci cild. Bakı, Yeni nəşrlər evi, 2000, 568 s.
7.Sultanlı Ə.A.”Dədə Qorqud” dastanı haqqında qeydlər. ADU-nun Elmi əsərləri,
1959, № 1, s.3-19; № 3, s.3-15; №4, s. 3-12; №5. S. 3-14
8.Sultanlı Ə.A.“Dədə Qorqud” və yunan eposları. Bakı, ADU-nun nəşri, 1946,156 s.
9.Sultanlı Ə.A .Məqalələr. Bakı, Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatı, 1971, 328 s.
10.Vəliyev V.Ə. Azərbaycan folkloru. Bakı, Maarif, 1985, 414 s.
ABSTRACT
Ilhama Asgarova
Ali Sultanli
about "The Book of Dede Korkut"
Ali Sultanli (1906-1960) takes an important place in the history of Azerbaijan
literary
criticism.
The article has been dedicated to Ali Sultanli’s works. There have been analysed Ali
Sultanli’s charakteristic literary-critical works
about "The Book of Dede Korkut"
, their
scientifically
features have been clarified.
РЕЗЮМЕ
Ильхаме Аскерова
Али Султанлы о «Книге моего Деда Коркуда»
Али Султанлы (1906-1960) занимается значительное место в истории азербай-
джанского литературоведения. Статья посвящена творчестве литературоведа Али Султанлы.
В статье анализириуются ценные исследования профессора Али Султанлы о «Книге моего
Деда Коркуда», выявляются их характерные научные особенности .
NDU-nun Elmi Şurasının 23 yanvar 2015-ci il tarixli qərarı ilə çapa tövsiyə
olunmuşdur (protokol № 05)
Məqaləni çapa təqdim etdi: Filologiya üzrə elmlər doktoru H.Həşimli
- 82 -
НАХЧЫВАН ДЮВЛЯТ УНИВЕРСИТ ЕТ И. ЕЛМИ ЯСЯРЛЯР, 2015, № 1 (66)
NAKHCHIVAN ST AT E UNIVERSIT Y
.
С ЖЫЕНТЫФЫЖ WО РКС , 2015, № 1 (66)
НАХЧЫВАНСКИЙ ГОСУДАРСТ ВЕННЫЙ УНИВЕРСИТ ЕТ . НАУЧНЫЕ ТРУДЫ, 2015, № 1 (66)
MEHPARƏ ƏHMƏDOVA
Naxçıvan Dövlət Universiteti
e-mail:mehbara@mail.ru
UOT:82
MƏMMƏD ARAZIN YARADICILIĞI VƏ MAARİFÇİLİK FƏALİYYƏTİ
Açar sözlər: yaradıcılıq, Vətən, xalq şairi Məmməd Araz, Azərbaycan, şair.
Key words: creactivity, Matherland ,national poet,Mammad Araz , Azerbayjan, poem
Ключевые
слова:
творчество,
Родина,народный
поэт
Мамед
Араз,
Азербайджан,поет.
Azərbaycan torpağını Arazsız təsəvvür etmək mümkün olmadığı kimi, Azərbaycan milli
poeziyasını da Məmməd Arazsız təsəvvür etmək çox çətindir. Azərbaycan əlli milyonluq bir xalqın-
azərbaycanlıların şəriksiz Vətəni olduğu kimi, Məmməd Araz yaradıcılığı da əlli milyonluq
xalqımızın şəriksiz poeziyasıdır, ədəbiyyat, bədii düşüncə və təfəkkürünün vətənidir. Bu da ondan
irəli gəlir ki, bu poeziyada hər bir oxucu öz hisslərini, düşüncə və təfəkkürünü görür, dərk edir,
özünü bir çox məqamlarda Məmməd Araz yaradıcılığı ilə ifadə etmiş olur.
Məmməd Araz əmək fəaliyyətinə doğma kəndlərindəki orta məktəbdə müəllimliklə
başlamış, sonra Bakıya köçüb burada Azərbaycan Nazirlər Soveti yanında Baş Mətbuat İdarəsində
müvəkkil (1957-1959) işləmişdir. Moskvada keçmiş SSRİ Yazıçılar İttifaqı nəzdində müdavim
(1959-1961), Bakıda “Maarif” nəşriyyatında bədii ədəbiyyat redaksiyasının müdiri (1963-1967),
“Ulduz” jurnalının məsul katibi (1967-1970), “Ədəbiyyat və “İncəsənət” qəzeti redaksiyasında baş
redaktorun müavini (1972-1974) olmuş, Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatında baş redaktorun müavini
(1972-1974) olmuş, 1974-cü ildən ömrünün sonuna qədər “Azərbaycan təbiəti” jurnalının baş
redaktoru vəzifəsində işləmişdir. Azərbaycan Yazıçılar İttifaqında poeziya bölməsinə rəhbərlik
etmişdir (1971-1981).1992-ci ildə Azərbaycan xalq şairi adına layiq görülmüşdür.
Məmməd Araz ədəbi yaradıcılığa 1952-ci ildə “İnqilab və mədəniyyət” jurnalında dərc
olunan “Yanın, işıqlarım” adlı ilk şeirilə başlamışdır. “Vətən torpağı”, “Şeirə gətir”, “Necə unudum
səni”, “Mən Araz şairiyəm” - “Məmməd İbrahim” imzası ilə nəşr etdirdiyi bu şeirlər hələ ənənəvi
məhəbbət, vətən və təbiət lirikasının tanış nümunələri idilər.
“Mən də insan oldum”, “Əsgər qəbri haqqında ballada”, “Atamın kitabı” artıq epik formada,
lakin eyni fəlsəfi-psixoloji səpgidə yazılmış poemalardır.
Harada işləməsindən, hansı vəzifəni tutmasından asılı olmayaraq, Məmməd Araz əslində
ömrü boyu bir vəzifəni icra etmişdir. O da poetik Azərbaycan dünyasına xidmət, Vətən qarşısında
vətəndaşlıq borcunu yerinə yetirməkdir. Vətəndaşlıq borcu duyğusu Məmməd Arazda çox erkən baş
qaldırmışdır. O, hələ 1956-cı ildə qələmə aldığı “Bizim gənclik” şeirində özünü və sənətini “xaqlqın
müqəddəs, mübariz çağrışı”na həsr edəcəyini bildirmiş, ədəbi fəaliyyətdəki missiyasını belə
ümumiləşdirmişdir: “Ürəyimsiz kəlmə yazan deyiləm”. Bu fikrin səsləndiyi dövrdə “ürəyin hökmü
ilə” ortaya əsər qoymaq böyük cəsarət tələb edirdi. Çünki zamanın və imperiyanın da öz hökmü
vardı və bu hökm heç də həmişə Azərbaycanın xeyrinə işləmirdi. Məmməd Arazın bu dövrdə
“Professor Gülə məktub” şeiri Sovetlər birliyi mühitində şimşək kimi çaxaraq milli yaradıcı
düşüncənin oyanışından xəbər verirdi. Həmin şeirində Məmməd Araz yazırdı:
Xəzər bir xəzinədir,
Xəzər bir xəzinədir.
Xəzər Xəzər olandan
- 83 -
Sağılır qızıl inək kimi.
Sağıb, sorub,
Sonra yorub
qısır inək kimi
Biz onu satmaq istəyirik.
Ölü dənilər muzeyinə
Atmaq istəyirik (1,səh.268-270).
50-60-cı illərin Azərbaycan Sovet ədəbiyyatında bir qayda olaraq Xəzər mövzusundan
danışarkən neft buruqları, neftçi əməyi tərənnüm olunurdu. Bunun əksinə olaraq Məmməd Araz
Xəzərin ekoloji problemlərin qabardır, milli sərvətlərimizin talan edilməsindən narahatçılıq
keçirərək öz sərvətinin sahibi olmağa çağırırdı. Bu da faktdır ki, ötən əsrin 60-cı illərində “Məndən,
səndən ötən zərbə Vətən, Vətən, sənə dəydi” çağrışını Azərbaycan poeziyasının predmetinə çevirən
ilk milli şair Məmməd Araz olmuşdur.
Xalq şairi Məmməd Araz mənalı, keşməkeşli, bütövlükdə Vətənə və sənətə həsr olunmuş əsl
şair-vətəndaş ömrü yaşamışdır. Sənətkarın tərcümeyi-halının, taleyinin daha çox yaradıcılığında öz
əksini tapmasını Məmməd Araz özü də şeirlərində dəfələrlə etiraf etmişdir. Kitablarının birinə
yazdığı müqəddimədə deyilir: “Əsl tərcümeyi-hal şairin şeirləridir. Şair çox halda öz yazılarının baş
qəhrəmanı ola bilər”.
Məmməd Arazın uşaqlığı və ilk gənclik illəri qədim Naxçıvan torpağında keçmişdir. Şahbuz
dağlarının gözəl ab-havası, Batabat yaylağının, Çadırdaş ətəyindəki, Salvartı yaxasındakı obaların
romantik axar-baxarı Məmməd Arazın ruhuna hopmuşdur. Naxçıvan Məmməd Arazın təkcə
tərcümeyi-halının-həyatının deyil, sənətinin də başlanğıc nöqtəsi olmuşdur.
Sinəmdə o yerin dağ havasıdır,
Qaynar bulaqları qaynar qanımda.
Mənim ürəyimin bir parçasıdır
Döğma Şahbuzum da Naxçıvanım da... (1, 287)
Məmməd Arazı əhatə edən ana təbiətin saflığı ilə ata ocağındakı hallallıq, təmizlik və
zəhmətkeşlik həmişə vəhdət təşkil etmişdir. Atası İnfil kişinin hallalığı, şəxsiyyət kimi bütövlüyü,
ömrü boyu yalnız alın təri ilə yaşamağın qovğalarına qatlaşması Məmməd Arazın dünyagörüşünün,
gələcək mərdanə poeziyasının formalaşmasında mühüm rol oynamışdır. Ulu babalardan qoruna-
qoruna gəlmiş, həmişə “çirpısı tətikdə, odunu dəmdə” olan ata ocağı sözün həqiqi mənasında,
bütöv bir xalqı təmsil edən ümumiləşmiş Azərbaycan ocağıdır. Şair nəsillərdən-nəsillərə keçib
gəlmiş bu ocağın layiqli varisi,odqoruyanıdır:
Çırpısı tətikdə, odunu dəmdə,
Şəhərin gözündən od alıb ocaq.
Yanır aram-aram, odu sinəmdə,
Sonra kim söndürüb, kim yandıracaq?..
Burda neçə nəsil baş əyib oda,
Nənələr əl basıb ocaq daşına.
Burda dəyməyiblər ilanlara da
Pənah gətirəndə ocaq daşına (2, səh.80-81).
“Kişi yer üzündə od qoruyandır” ifadəsindəki kişi elə ocaq, od qoruyan daşlaşmış insan-
osaq daşıdır. Və sabitləşmiş adət-ənənəyə görə, müqəddəs olan hər şeyə əl basıb and içirlər.
Məlumdur ki, əski çağlardan üzü bəri od-ocaq müqəddəs sayılmış, kişi-ər isə od-ocaq keşikçisi
olduğundan müqəddəsləşmişdir. Kişi ocaq daşını, ocaq daşı kimi təmsil etdiyindən ulularımız bu
müqəddəs varlığa etiqad bəsləmiş, ona and içmişlər.
Poetik ənənə, yaradıcı şəkildə faydalanma baxımından xalq şairi Məmməd Arazın istinad
etdiyi, öyrəndiyi iki böyük məktəb vardır: Məhəmməd Füzuli və Mirzə Ələkbər Sabir. Məmməd
Araz böyük Füzulidən sözün məsiliyyətini dərindən dərk etməyi, bədii sənətin qüdrətini yaşatmağı
bacarmağı bir estafet kimi qəbul etmişdir. Sabirin isə zəngin və ötkəm şeirləri, ən böyük insan
haqları şeirnaməsi olan həmişəyaşar satirası Məmməd Araz üçün sözün geniş mənasında əvəzsiz
vətəndaşlıq məktəbi olmuşdur. Məmməd Araz adları çəkilən ustad sənətkarların poeziyası ilə ona
- 84 -
qədər gəlib çatan klassik şeir ənənəsini və üslubunu təkmilləşdirərək hamının gördüyü və bildiyi,
lakin dilə gətirməyi bacarmadığı məsələləri ictimai düşüncənin məhsulu etmiş, Azərbaycanda
vətəndaşlıq poeziyasının əsasını qoymuşdur. Nəticə etibarilə millilik və müasirlik, dərin lirizm, fəal
vətəndaşlıq mövqeyi və bəşərilik Məmməd Araz şeirinin özünəməxsusluğunu müəyyən etmişdir.
Məmməd Araz Azərbaycan pedaqoji fikir tarixində Vətən mövzusuna özünün nəzəri
baxışını əsaslandıraraq yazırdı:”Vətən torpağı fiziki cəhətdən daim dəyişdiyi, onun xarici mənzərəsi
gözəçarpacaq dərəcədə yeni görkəm aldığı kimi, Vətənin vətəndaş oğlunun da münasibəti yaxşı
mənada dəyişməlidir. Şair ucsuz-bucaqsız kainat axınında üzən bu Vətən gəmisini müxtəlif
səmtlərdən görməli, onu tuta biləcək meteor yağışlarını duyub xəbər verməlidir. Bunlar, əlbəttə,
astronomik, meteoroloji məkanda yox, beynəlxalq, siyasi, ictimai, mənəvi mənada başa
düşülməlidir”. Məmməd Arazın irəli sürdüyü bu fikirlər o dərəcədə ciddi mətləblərdən xəbər verirdi
ki, onları tərənnüm şeirləri ilə ifadə etmək mümkün deyildi. Ona görə də ötən əsrin 50-ci illərində
Məmməd Arazın ilk qələm təcrübəsi olan tərənnüm poeziyası, şeirin fikir yükü artıqca öz yerini
düşüncə poeziyasına vermişdir. Bununla bərabər tərənnüm şeirlərinin müəllifi kimi Məmməd
İbrahim təxəllüsü də düşüncə poeziyasının böyük ustadı Məmməd Arazla əvəzlənmişdir. Bu,
sadəcə, təxəllüs dəyişikliyi deyildi. Məmməd Araz yaradıcılığından qırmızı xətlə keçən Araz
mövzusu poeziyamıza vətəndaşlıq lirikasının ən yaxşı nümunələrini gətirmişdir. Ona görə ki, bu
mövzu şairin ruhuna və təbiətinə uyğun idi. O, Arazla öz döğma dilində danışmağı bacarır, hətta
şeirlərinin birində “Araz dili” ifadəsini işlədərək yazırdı:
...Mən neçə yol danışmışam Arazla,
Araz dili, ürək dili, göz dili,
Torpaq dili, hava dili, göy dili (3,səh.138).
Məmməd Arazın “Üç oğul anası” (1957) poeması xalq yazıçısı İsa Hüseynovun psixoloji
nəsrinin milli poeziyadakı yol yoldaşıdır. Əsərdə İkinci cahan hərbində üç oğlunu itirmiş
Azərbaycan qadınının-Ananın mərdanə bədii obrazı uğurla canlandırılmışdır . “Araz axır” (1960)
poemasında isə təxminən əlli ildən çox bundan əvvəl müharibə əleyhinə yazılmış poetik çağırış bu
gün də bütün dünya üçün aktual səslənir.
Əridib silahları
Biz marten sobasında,
Körpü yarada billik
Yerlə Mars arasında,-
Müharibə olmasa! (4,səh.61-62).
“Paslı qılınc (1964) poeması sanki yazıldığı dövrün yeni tipli “Aygün”üdür. Bu əsərlə,
poema Azərbaycan ədəbiyyatında bir janr kimi ümumi pafoslu mövzulardan sadə, bir qədər də
mürəkkəb həyati mətləblərin ifadəsinə yön almışdır.
“Məmməd Araz təpədən dırnağa qədər milli şairdir” (5,səh.95). Bunu onun bütün
yaradıcılığı təsdiq edir . İlhamının, bədii təfəkkürünün, qan yaddaşının hopduğu “Atamın kitabı”
poemasında bütün hadisələrə, fikir düzümünə məhz milli-mənəvilik mövqeyindən yanaşılmışdır.
“Atamın kitabı” poeması Azərbaycan ədəbiyyatında böyük Mirzə Cəlil Məmmədquluzadənin
“Anamım kitabı” əsərindən sonra birlik, Vətən təəssübkeşliyi və mənəvi ucalıq haqqında yazılmış
ən kamil poetik dastandır.
Mirzə Ələkbər Sabirə həsr olunmuş “Mən də insan oldum” (1962) poemasında Məmməd
Araz o zamankı sərt rejimə baxmayaraq, örtülü vasitələrlə mənsub olduğu xalqın azadlığı və
müstəqilliyi haqqındakı arzularını ifadə etmişdir. “Əsgər qəbri haqqında ballada” poemasında isə
lirik başlanğıc aparıcıdır. Əslində, bu əsər poema-monoloqdur. Qayalara yazılan səs” poemasında
orjinal təbiət mənzərələri canlandırılmış, peyzaj lirikasının yaddaşlara həkk olunan mükəmməl
nümunələri yaradılmışdır. Belə məqamlarda Məmməd Araz mahir bir şair-rəssam kimi çıxış edir.
Məmməd Arazın çoxcəhətli yaradıcılığında publisistikanın da özünəməxsus yeri var. Şeirin
ölçülərinə sığmayan ciddi həyati mətləbləri, aktual məsələləri Məmməd Araz publisistika
nümunələrində əks etdirmişdir.”Naxçıvan albomu”, “Yer üzünün Qarabağ düzü”, “Kür qovuşur
salyana”, “Torpaqdan göyərən ucalıq”, “Arpaçayın aşıb-daşan nəğməsi”, “İyirmi üç ildən sonra
yazılmış cavab” və s. kimi publisist yazılar aradan illər keçə də, əhəmiyyətini və dəyərini itirməyən
- 85 -
sənət nüminələridir. Məmməd Araz doğulduğu torpaq barədə, onun gələcəyi haqqında
düşündüklərini “Naxçıban albomu”nda cəmləşdirib, nəsillərə yadigar qoymuşdur. Məmməd Arazın
ən böyük yadigarı unun bitib-tükənməyən istedadının məhsulu olan əsərləri-şeir və poemaları,
publisistika və tərcümə materiallarıdır.
Bədii tərcümə sahəsində də Məmməd Araz uğurla fəaliyyət göstərmişdir. Vaxtilə Abbas
Abdullanın yazdığı kimi o, “ürəyindən keçənləri başqa millətdən olan sənət dostlarının şeirlərində
görəndə sevinən, onları ana dilimizdə oxuculara çatdırmağı özünə borc bilən şairdir”. Buna görədir
ki, onun tərcümələrinin böyük əksəriyyəti Məmməd Arazın şair ürəyindən qopan öz şeirləri kimi
səmimi və poetikdir.Xüsusən, şairin Mixail Lermantov, Taras Şevçenko, Qaysin Quliyev, Mustay
Kərim, Olyas Süleymenov, Mixail Svetlov, Sergey Vasilyev, Oleq Şeştinski və başqalarından etdiyi
tərcümələr kamil sənət nümunələridir.
Məmməd Araz yaradıcılığının bəzəyi düşüncədir. O, oxucunu sözlər vasitəsilə düşündürür.
Bu sözlərin isə hər birinin öz məna tutumu var. Sadəlik, poetik vüsət, ifadə özünəməxsusluğu-bütün
bunlar Məmməd Araz yaradıcılığına fəlsəfi dəyər və hikmət gətirmişdir. Bu gün sözləri zərbi
məsələ, hikmətli sözlərə çevrilən az sayda şair var ki, onlardan biri də Məmməd Arazdır. Şairin
aforizmə çevrilmiş bəzi fikirlərinə diqqət yetirək: “Nahaqqa tən olan yerdə haqq itər”, “Dərd asan
əkilər, çətin biçilər, “Od halal olmasa, ocaq alışmaz”, “Qeyrətdən güc alar gücü az ölkə”, “Bu
dünyada qurmaq çətin, yıxmaq asan”, “Halal şöhrətlərə şörətdi zaman”.
Məmməd Araz yaradıcılığının baş qəhrəmanı Azərbaycandır. Onun “Vətən mənə oğul
desə”, “Məndən ötdü, qardaşıma dəydi”, “Mənim Naxçıvanım”, “Ata ocağı”, “Ana yurdum, hər
daşına üz qoyum”, şeirləri vətən mövzusunda ən yaxşı əsərlər kimi dillər əzbəridir.
Azərbaycan poeziya sənətini zəngin ənənələrini müstəqillik dövründə də yaşadaraq davam
etdirən Məmməd Arazın adı bu gün də böyük ehtiramla anılır. Öz əsərləri ilə yüksək bədii
sənətkarlıq və əsl vətəndaşlıq qeyrəti aşılayan, doğma Vətəni sonsuz məhəbbətlə sevən Məmməd
Araz poeziyasını Azərbaycan torpağından, tariximizdən ayrı təsəvvür etmək mümkün deyil.
Azərbaycan dilinə dərindən bələdlik, doğma Vətənə bağlılıq, istiqlalçılıq, vətəndaşlıq hisslərinin
tərənnümü, fikir dərinliyi və sadəlik, poetik təfəkkür genişliyi kimi yüksək yaradıcılıq keyfiyyətləri
Məmməd Araz irsinə uzunömürlülük vermiş, onun geniş oxucu kütləsinin dərin rəğbətini qazanan
əsərlərinə mahnılar bəstələnmişdir.
Məmməd Arazın ilk yaradıcılığı ötən əsrin 50-ci illərindən başlasa da, onun təkrarsız
istedadı 1970-ci illərdə parlamışdır. Məmməd Araza böyük şöhrət gətirən “Atamın kitabı”,
“Həyatın və sözün rəngləri”, “Oxucuya məktub”, “Qanadlı qayalar”, “Aylarım, illərim” kitabları
məhz bu illərdə çap olunmuş, əsərləri xarici dillərə tərcümə edilərək geniş oxucu kütləsinin
məhsuluna çevrilmişdir.1975-ci ildə Azərbaycan Ali Soveti Rəyasət Heyətinin Fəxri fərmanı ilə
təltif olunan böyük şairə 1978-ci ildə “Əməkdar mədəniyyət işçisi”, 1984-cü ildə “Əməkdar
incəsənət xadimi” fəxri adları verilmiş, 1988-ci ildə “Azərbaycan Dövlət mükafatı laureatı” ilə təltif
olunmuşdur. 1995-ci ildə isə ümummilli lider Heydər Əliyev Məmməd Arazı “İstiqlal” ordeni ilə
təltif etmişdir. Ulu öndər Məmməd Araz sənətini yüksək qiymətləndirərək demişdir:”Bu gün bir
daha Məmməd Arazın Azərbaycan xalqının mədəniyyətinə, ədəbiyyatına verdiyi töhfələri gördük,
eşitdik və bunların xalqımız üçün nə qədər faydalı olduğunu bir daha bildik, bir daha dərk etdik ki,
Azərbaycan xalqının həyatında Məmməd Arazın yaradıcılığının nə qədər böyük əhəmiyyəti var.
Ümidvaram ki, Azərbaycan xalqı daim müstəqilliyini qoruyub saxlayacaq və müstəqil
Azərbaycanın ilk “İsiqlal” ordeninə layiq görülmüş şəxsiyyətlərdən biri kimi Məmməd Araz,
Azərbaycan xalqının tarixində indi olduğu kimi, gələcəkdə də öz yerini tutacaqdır”.
ƏDƏBİYYAT
1. M.Araz.Seçilmiş əsərləri. Dörd cilddə, I cild, Bakı,”Ozan”, 2003
2. M.Araz.Seçilmiş əsərləri. Dörd cilddə, I cild, Bakı,”Ozan”, 2003
3. M.Araz.Seçilmiş əsərləri Dörd cilddə, III cild, Bakı,”Ozan”, 2003
4. M.Araz.Seçilmiş əsərləri Dörd cilddə, IV cild, Bakı,”Ozan”, 2003
5.H.Mehdiyev.Çağdaş poema və gerçəklik. Bakı, Elm,2000.
- 86 -
ABSTRACT
M.Ahmadova
The literary and enleigment activity of Mammad Araz
The article deals with the literary activity and enleigment ideas of Mammad Araz.
РЕЗЮМЕ
М.Ахмедова
Творчество и просветительская деятельность Мамеда Араза
В статье говоритсья о творчестве и просветительской деятельности Мамеда Араза.
NDU-nun Elmi Şurasının 23 yanvar 2015-ci il tarixli qərarı ilə çapa tövsiyə
olunmuşdur (protokol № 05)
Məqaləni çapa təqdim etdi: fəlsəfə üzrə elmlər doktoru, professor M.Rzayev
- 87 -
НАХЧЫВАН ДЮВЛЯТ УНИВЕРСИТ ЕТ И. ЕЛМИ ЯСЯРЛЯР, 2015, № 1 (66)
NAKHCHIVAN ST AT E UNIVERSIT Y
.
С ЖЫЕНТЫФЫЖ WО РКС , 2015, № 1 (66)
НАХЧЫВАНСКИЙ ГОСУДАРСТ ВЕННЫЙ УНИВЕРСИТ ЕТ . НАУЧНЫЕ ТРУДЫ, 2015, № 1 (66)
ƏDƏBİ ƏLAQƏLƏR VƏ MƏTBUAT TARİXİ
ГУСЕЙН АДЫГЕЗАЛОВ
Нахчыванский Государственный Университет
gusein.adygezalov@mail.ru
УДК 821.161.1
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ПРИШЛОСТИ АРМЯН
В РУССКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКАХ
Açar sözlər: ermənilərin regiona köçürülməsi, demoqrafik proses, erməniləşdirmə siyasəti,
erməni saxtakarlığı, Azərbaycan ərazilərində ermənilərin yerləşdirilməsi, erməni vəhşiliyi,
ermənilərin əsassız torpaq iddiaları.
Key words: movement of the armenians to the reqion, demoqraplic process, policy of
makinq armenian, armenian falsification, seftlement of the armenians in the territory of Azerbaijan,
armenian vidence, armenians groundless, territoryal clauns.
Ключевые слова: переселение армян в регион, демографический процесс, политика
армянизации, фальсификаторская деятельность армян, размещение армян на территориях
Азербайджана, армянский вандализм, необоснованные территориальные претензии армян.
В.Л.Величко: “Все кавказцы знают, что армяне
не являются тут коренным народом. Они были
тут замечены в первой половине XIX столетия,
как беженцы из Турции и Ирана”.
Прошла более четверти века с последнего периода развязывания армянами Нагорно-
Карабахской проблемы. Однако за прошедшее со времени последних трагических событий
не уделялось должного внимания глубокому осмыслению событий, произошедших на русле
межнациональной розни в конце 1980-х – начале 1990-х годов, как последствие вековых
вражеских отношений Армении к Азербайджану. Распад Советского Союза повлек за собой
конфликты во многих регионах постсоветского пространства, в том числе и в нашем регионе
– с инициативы армянских изуверов, начавших военные действия против Азербайджана, что
привело к гибели людей и массовым вынужденным переселениям наших соотечественников
из родных очагов. Сегодня многие исследования армяно-азербайджанских отношений и
карабахского конфликта являются в большей степени хронологическим отображением
трагических событий, при этом очень мало внимания уделяется вопросам изучения и
осведомления мировой общественностью предыстории и политической подоплеке этих
отношений. Именно этим и обуславливается цель автора настоящей статьи собрать и
обобщить исторические свидетельства, содержащиеся в русских источниках и однозначно
доказывающие пришлость армян и необоснованность их притязаний на наши территории, и
обосновать абсурдность их намерений, заключенных в стремлении во что бы то ни стало
фальсифицировать исторические факты в глазах мирового сообщества.
Таким образом, на современном этапе мир столкнулся с таким опасным явлением, как
агрессивный армянский сепаратизм, что выражается в территориальных притязаниях,
захвате чужих земель, осуществляемых путем геноцида, террора, депортации. Армяне,
установившие в 1978 году в Нагорном Карабахе памятник по случаю 150-летия их
переселения из Ирана на территории Азербайджана, в течение последних двух столетий с
- 88 -
помощью своих зарубежных пособников последовательно осуществляли в отношении
Азербайджана захватническую политику. Вдохновленные идеей создания «Великой
Армении», армяне на протяжении более двух столетий ведут борьбу за захват чужих земель
и создание на этих землях своего государства. Раздувая из года в год события 1915 года,
когда якобы произошел геноцид армян, и занимаясь пропагандой этого, армянские историки
стремятся предать в забвению в сознании мировой общественности массовое истребление
азербайджанцев, которое в действительности осуществляется с начала ХХ века, тем самым
стараясь сбить ее с толку. Фальсификация армянской истории возводятся в ранг
государственной политики с целью создания почвы для воспитания армянской молодежи в
духе шовинизма, бессовестно оправдывая геноцид, совершенный против азербайджанцев и
считая тех, кто совершил его, национальными героями.
В разных литисточниках мы находим свидетельство истории о том, что армянские
националисты непрестанно совершали агрессивные посягательства против соседних
народов, прежде против Турции и Азербайджана, стремились воплотить в жизнь свои
замыслы, не гнушаясь в средствах, попирая права других народов, выживая их с исконных
земель, не останавливаясь даже перед террором и физическим истреблением, шаг за шагом
отхватывая чужие территории. С большим сожалением приходится отметить, что
оккупационная, террористическая политика Армении в отношении Азербайджана, в
начальных периодах приписывающая к дашнакам, сегодня стала государственной политикой
Еревана и уже обернулись гибелью ни в чем не повинных людей.
Этот процесс приобрел особую интенсивность за последние годы, когда армяне,
готовясь к выдуманному ими 100-летнему геноциду, во многих проармянских СМИ разных
государств и интернетных сайтах развернули подстрекательскую кампанию против не только
Турции и Азербайджана, но и всего турецкого мира по признанию «факта» геноцида армян.
Не задаваясь целью обозревать эти надуманные дезинформации армян, считаем достаточным
обратить внимание читателей на подстрекательскую статью Андрея Туркова «В бурных
водах жизни», опубликованной в российской «Литературной газете» (1) в связи с выходом
собрания сочинений в 7-ми томах З. Балаяна. Хотя автор статьи намеревался проследить
творческий путь армянского писателя, но через каждый абзац он ведет, на примере армян,
речь об армяно-турецких отношениях, не воздерживается выставлять армян безобидными
горемыками, а турок «варварами», как армяне страдали, как стремятся умножить свои
территории, отмечает национальный принцип армян, которые, «оказавшись на чужбине,
должны создать армянский очаг, маленькую Армению» (1, с. 16). Подытоживая намерения
армян, А.Турков упоминает о том, как армянский архитектор, стремясь объединить эти
«маленькие Армении», «мечтал застроить армянскую столицу таким образом, чтобы «со всех
улиц, со всех перекрестков, из всех домов» была видна священная гора Арарат (Агры –
Г.А.)». Понятно, что в этих словах кроется истерическая захватническая мечта армян
завладеть территориями не одних соседних государств. Учитывая, что данная статья «ЛГ»
заслуживает отдельного обоснованного ответа, мы прерываем речь о ней, только отметив,
что, к сожалению, такой авторитетный орган печати, как «Литературная газета», созданная
великим Пушкиным, творить только во имя благополучия всех народов на земле, занимает
проармянскую позицию, временами публикуя материалы армянских фальсификаторов
истории.
Кроме того, та же «Литературная газета» в 2014 году начала выделить свои страницы
для ежеквартальной рубрики «Страна Наири», где армяне также получают возможность
выступать с всяческой клеветой в адрес Турции, не гнушаясь оскорблять ее народ и
государство. Так, в четвертом выпуске посол Армении в России О.Есаян, отвечая на вопрос о
выдуманном геноциде армян в 1915 году, заявил, что данный вопрос «является ключевым
направлением политической деятельности Армении», не стесняясь называть захваченные
азербайджанские территории «Нагорно-Карабахской Республикой» (2). Такого рода
дезинформационные и фальсификаторские выступления российской газеты заслуживают
объективных опровержений армянских истериков, стремящихся фальсифицировать
- 89 -
исторические факты, выдавая желаемое за реальность. Во весь голос объявляя о ложном
геноциде армян, они предают в забвение массовое уничтожение ими азербайджанцев,
проведенные против них этнические чистки, совершенные преступления против нашего
народа, о которых речь пойдет ниже. Поэтому преступная деятельность армян не должна
оставаться без аргументированного ответа, мировое сообщество, наконец, на основе
реальных исторических фактов должно быть осведомлено истинным положением дел в
восстановлении исторической истины и справедливости. С ответом на одну армянскую
апологию, опубликованную в «ЛГ», мы выступили на страницах «Литературного
Азербайджана» (3). Целью данной статьи также является стремление к международному
признанию и осуждению варварских действий армян в отношении нашего народа,
совершенных испокон веков и до сих пор остававшихся без наказания.
В связи с историческими корнями проблемы неотъемлемой части Азербайджана –
Нагорного Карабаха, его этническим составом в разные периоды существует много
взаимоисключающих версий. Некоторые армянские историки непостижимым образом
искажают и фальсифицируют историческую правду, а также выдвигают версии
иллюзионного характера об исторической принадлежности Карабаха Армении. На деле же,
истина о пришлости армян на землях Азербайджана в достаточной мере находит свое
отображение в литературных и исторических источниках, научных исследованиях, а также в
археологических материалах разного периода. Немало русских авторов подтверждают этот
факт в своих произведениях. Обратимся к достоверным историческим фактам. Отметим, что
ставший объектом больших споров и конфликтов Карабах, будучи ханством Азербайджана,
14 мая 1805-го года, согласно Кюрекчайскому мирному договору, заключенному между
ханом Карабаха Ибрагимом и главнокомандующим войск Русской Империи генералом
Цициановым, был присоединен в состав России. Во втором пункте Кюрекчайского мирного
договора дается императорская гарантия сохранения целостности государства Карабахского
хана и его наследников (4).
Но, спустя некоторое время, в 1822 году царское правительство, нарушив этот пункт
договора, упразднило Карабахское ханство как политическую единицу и превратило его в
обычную провинцию империи. Несмотря на это, царское правительство, давшее
«императорскую гарантию о сохранении целостности государства», с точки зрения
государственного управления и как исключительно мусульманскую (азербайджанскую –
Г.А.) провинцию не отделило Карабахское ханство от остальной азербайджанской
провинции. Даже помогающее армянам царское правительство, вынуждено было считаться с
тем неопровержимым фактом, что Карабах является исключительно мусульманской
провинцией. Так как в 1805-м году, когда ханство было присоединено в состав России,
армяне составляли только 20% всего населения ханства.
В начале XIX века, в центре колонизаторской позиции царизма, стояла идея
переселения армян с территорий Турции и Ирана на Кавказ, в Западный Азербайджан, в
частности и в особенности, в Карабах. Начало этого процесса было положено в XIX веке
Российской империей, что сопровождалось переселением армян на территории
Азербайджана. В результате массового переселения армян из Ирана и Южного
Азербайджана на Южный Кавказ, в частности в Карабах, в 1804–1813-х и 1826–1828-х годах
во время и после русско-иранской войны, количество населяющих эти области армян стало
расти из года в год. Например, «в 1826–1828-х годах в ходе русско-иранской войны из Ирана
и Южного Азербайджана на вышеуказанные территории было переселено 18 тысяч
армянских семей» (5).
Такую же достоверную информацию о переселении армян из Ирана на территории
Нахчывана содержит другой русский источник. Так, В.Григорьев, побывавший в Нахчыване
в 1828-1830-х годах, подробно описывая размещение армян-переселенцев, заботу властей о
них, приводит первоначальную статистику о переселенцах (армянах – Г.А.) из Персии:
«...происходило первоначальное водворение в Нахичеванской провинции 2551 семейства
пришедших из Персии армян; из них 416 семейств поселены в городе, 1869 в селениях
- 90 -
Нахичеванского округа и 226 в округе Ордубадском. В прилагаемой при этом ведомости под
литерой В. показано в каких именно селениях они (армяне – Г.А.) жили в марте и апреле
месяцах прошлого года, при обозрении мною Нахичеванской провинции. В мае
предполагалось сделать им новое перемещение; но в каком виде оно кончилось, мне
неизвестно» (6, с. 39-40). Заметим, что данный процесс переселения армян происходил в
последствии договора между Россией и Ираном (1828 г.)
По условиям этого злополучного Туркменчайского мирного договора, который был
заключен после завершения вышеуказанных войн, было разрешено беспрепятственное
переселение населению, желающему дальше проживать в той или иной стороне реки Араз.
На самом деле, этот договор создавал широкие возможности для массового переселения
армян из Ирана на Южный Кавказ, в том числе в Карабах. Русский исследователь Н.
Шаворов в свое время категорично предупреждал российские власти об ошибочности
российской переселенческой политики на Кавказе в XIX – начале ХХ веков, опасности
заселения региона армянами и обстоятельно описал нравы и негативные черты характера
армян. В связи с основной целью преследуемой царским правительством в вопросе
переселения армян на Южный Кавказ, включая Карабах, и в связи с влиянием, оказанным
этим переселением на демографическую ситуацию на Кавказе, Н.Шавров пишет: «Мы
начали проводить имперскую политику в Закавказье не с переселения русского населения, а
с расселения иных народов… С 1828 до 1830 года мы переселили более 40 тысяч армян из
Ирана и более 84 тысяч из Турции и расселили их на лучших казенных территориях
Елизаветпольской и Иреванской губерний, где армянское население составляло абсолютное
меньшинство. Для поселения им выделено более 200 тысяч десятин казенных земель, а также
для них были куплены земли у мусульман-землевладельцев на сумму более 2 млн.
манат.
Нагорная часть Елизаветпольской губернии (имеется в виду Нагорная часть Карабаха – Г.А.)
и берег озера Гейче (в дальнейшем армянами переименовано в Севан – Г.А.) были заселены
переселенными армянами… Общее число переселенных и тех, кто переселился
неофициально, превысило 200 тысяч». «В результате этих переселений в начале XX столетия
из 1,3 миллиона армян проживающих в Закавказье более миллиона не являлись «коренным
населением региона», а были переселены нами» (7, с. 59-60).
В связи с этим русский ученый-историк В.Величко писал: «Паскевич был послан в
Иран, к полковнику Лазареву с тем, чтобы пригласить около 40 тысяч армян в Закавказье. В
этом участвовал также патриарх Эчмиадзина. Так, он дал указание о переселении армянских
священников из Ирана. Согласно, Адрианопольскому соглашению, более 100 тысяч армян
было переселено из Турции. Архиепископ из Арзурума по имени Карапет привел около 70
тысяч армян. После этого переселение армян из мусульманских стран в Россию приняло
непрерывный характер и в последние годы приобрело даже массовый характер» (8). Другой
русский ученый С.Глинка в связи с переселением армян писал: «9-го марта 1828-го года
последняя русская армия покинула Тебриз…По Туркменчайскому договору армяне из
различных деревень стали двигаться в сторону Карабаха… Лазарев, задерживающий князя
Аргутински-Долгорукого в Тебризе для переселения армян, в сопровождении нескольких
чиновников отправился к армянам, ждущим его в нетерпении в Мараге» (9, с. 81).
В то же самое время автор идеи переселения армян А.Грибоедов писал по этому
поводу: «Проблема преодоления страха, возникшего среди мусульман, из-за боязни, что
армяне станут вечными хозяевами территорий, на которые они однажды (впервые – Г.А.)
были допущены и проблема их заверения в недолговечности тяжелой ситуации, в которой
они оказались была нами… многократно взвешена» (10, с. 297).
Таким образом, по Туркменчайскому договору в результате переселения армянского
населения из Ирана и Турции на территорию Иреванского ханства, Карабаха и другие
провинции Азербайджана, демографическая ситуация претерпела большие изменения. На
территории бывшего Иреванского ханства в созданной «Армянской провинции, если в 1828
году удельный вес азербайджанских тюрков составлял 73.8%, то в 1834-1835 годах эта цифра
опустилась до 46.2%» (11). Согласно камеральным подсчетам 1832-го года, в Карабахской
- 91 -
провинции было зарегистрировано 32.4 тысячи (64.8%) азербайджанцев и 17.4 тысячи армян
(38.8%). Таким образом, армянское население по сравнению с 8.4% в 1823 году увеличилось
за достаточно короткое время более чем в четыре раза. Согласно следующим подсчетам, в
уезде Шуша в конце 80-х годов удельный вес азербайджанцев снизился до 41.5%, а удельный
вес армян возрос до 58.2%. По Всероссийскому подсчету 1897-го года те же показатели
составляли соответственно 53% и 45% (12, с. 3).
В конце 80-х годов XIX века в результате массовых переселений в Шушинском уезде,
который включал нынешнюю территорию Нагорного Карабаха, численность армян уже
составляла 58% всего населения (13, с. 48). Даже после продолжающихся потом массовых
переселений армяне составляли только 79% населения Нагорно-Карабахской Автономной
Области (14, с. 6-7). Несмотря на демографические изменения, постепенно происходящие в
Карабахе по указанным причинам, до 1840-го года территория бывшего ханства официально
называлась «Карабахская область», рассматривалась как мусульманская провинция и вместе
с другими территориями Азербайджана управлялась со стороны начальника военного округа
«Закавказские мусульманские страны». Резиденция этого начальника также располагалась в
Карабахе, в городе Шуша. Поэтому и в четырехтомнике «Обозрение Российских владений за
Кавказом», напечатанный со стороны 4 основных министерств Российской империи:
военным, иностранных дел, внутренних дел и министерством финансов, Карабах был
включен в раздел мусульманских провинций. Потому что, Карабахское ханство
присоединилось к России не как армянская провинция, а именно как ханство, являющееся
азербайджанским государством.
После реформы 1840 года «Шушинский уезд» был создан на территории
«Карабахской провинции». Но и эта административная территория не вошла ни в Грузинско-
Имеретскую губернию, ни в Иреванскую губернию, созданную несколько позже, а вошла в
состав области «Каспи», объединяющую территорию Северного Азербайджана. С 1868 года
уезд Шуша был передан Елизаветпольской (Гянджинской – Г.А.) губернии, которая наряду с
Бакинской губернией, объединяла в себе территории Северного Азербайджана. В 1917 году,
в период временного правительства, Шушинский уезд вошел в состав Елизаветпольской
губернии, подчиняющейся Специальному Закавказскому Комитету, а в 1918-1920-х годах в
составе Азербайджанской Демократической Республики был включен в Гянджинскую
губернию (15, с. 276). Как свидетельствуют многочисленные исторические документы, в
1905-1907, 1914-1915, 1918-1920, 1948-1953-х годах сотни тысяч азербайджанцев
подвергались этнической чистке, массовому истреблению и геноциду (16).
А в результате нагорно-карабахского конфликта более миллиона азербайджанцев
превратились в беженцев и вынужденных переселенцев, примерно 20 тысяч человек
погибли, 50 тысяч человек были ранены или стали инвалидами, 5 тысяч человек пропали без
вести. Кроме того, уже больше двадцати лет пятая часть азербайджанских земель, в том
числе не относящиеся к Нагорно-Карабахскому административно-территориальному региону
семь районов, в которых до 1990-х годов жили одни азербайджанцы, находятся под
оккупацией Армении. В этот период армяне совершили против азербайджанцев настоящую
бойню. Так, в ночь с 25 на 26 февраля 1992 года армяне с активным участием 366-го полка
Советской Армии совершили геноцид в городе Ходжалы. В осуществлении военной
операции по захвату Ходжалы имело место массовое насилие над мирным населением этого
города. Одного того, что в городе находилось исключительно азербайджанское население,
достаточно, чтобы утверждать, что был совершен именно геноцид, потому как армянские
боевики убивали мирных жителей по национальному признаку, что является основным
доказательством совершения геноцида. Массовое убийство мирных жителей, находившихся
в зоне свободного коридора и на прилегающей территории, не может быть оправдано
никакой чрезвычайной военной обстановкой. До сих пор Ходжалинская трагедия
недостаточно объективно изучена правоведами, историками, социологами, политологами и
политиками. Хотя по горячим следам этого русско-армянского вандализма русский
литератор Ю.Помпеев в мае 1992 года выпустил очерковую книгу «Кровавый омут
- 92 -
Карабаха» (17), который представляет собой попытку непредвзято проследить развитие
Карабахского конфликта с момента его зарождения до событиям Ходжалы включительно.
Излагая развитие навязанного русско-армянским союзом Карабахского конфликта, очеркист
утверждает: «Последней же каплией, переполнившей четырехлетней кровавый омут
Карабаха, стала звериная расправа над жителями города Ходжалы в ночь с 25 на 26 февраля
1992 года» (17, с. 6). Ю.Помпеев концентрирует внимание читателей на том, как глава
государства М.Горбачев был бессилен (точнее, не хотел – Г.А.) предотвратить военную
агрессию армян против азербайджанцев. Автор очерка не скрывает стыда русских за
поступки руководителя страны.
Политическую оценку преступным действиям армянских сепаратистов против
азербайджанского народа на государственном уровне впервые дал общенациональный лидер
Азербайджана Гейдар Алиев, издав Указ от 26 марта 1998 года «О геноциде
азербайджанцев». Еще один Указ главы государства от 18 декабря 1997 года «О массовой
депортации азербайджанцев с историко-этнических земель на территории Армянской ССР в
1948-1953-х годах» имеет особое значение с точки зрения всестороннего исследования
депортации азербайджанцев, дачи данному преступлению политико-правовой оценки.
Между тем проблемы, породившие этот конфликт, и по сей день не решены, несмотря
на все предпринятые в этой связи действия со стороны Минской группы ОБСЕ (образована
еще в 1992 году), государств Евросоюза, а также США и России. Советом Безопасности ООН
были приняты четыре соответствующие резолюции, имеются аналогичного рода
постановления, выработанные в других международных организациях, – во всех этих
документах категорически утверждается необходимость безоговорочного восстановления
территориальной целостности Азербайджана и выведения армянских вооруженных сил со
всех оккупированных ими азербайджанских земель. К сожалению, в мировом масштабе
политическая оценка варварским действиям Армении в отношении Азербайджана до сих пор
так и не дана, хотя факт уничтожения генфонда азербайджанской нации на лицо и многие
страны признали захватническую политику Армении.
Таким образом, даже переселение армян и другие факторы, проводимые в жизнь
согласно имперской политике царизма, сделали неопровержимым тот факт, что Карабах
является территорией Азербайджана. Но, несмотря на это, армяне, переселенные на
азербайджанские территории, всегда старались стать хозяевами этих территорий и в
различные периоды создавали серьезные проблемы для азербайджанского народа. Как пишет
русский историк Р.Иванов, «руководствуясь фальшивыми постулатами в совокупности с
давним и главным лозунгом – «Великая Армения от моря до моря» – дашнакская Армения
не раз покушалась на турецкие и азербайджанские земли, устраивая там массовое убийство и
резню, изгоняя мусульман с их родных очагов» (18, с. 21-22).
Для достижения своих грязных целей армяне пролили кровь тысяч ни в чем
неповинных людей, опустошили города и села. Однако остается непонятным, почему же на
основе общепризнанных норм и принципов международного права мировой
общественностью не предпринимаются попытки по установлению справедливого и
объективного мира, безоговорочно обеспечивающего территориальной целостности
Азербайджана и вынуждающего вывода армянских войск с захваченных ими наших
территорий. Также непонятно, почему парламентарии ряда стран, с пренебрежением
относясь к историческим истинам, до сих пор закрывают глаза на захватнические действия
армян, даже находятся и такие страны, которые солидарствуют с армянами в вопросе
ложного их геноцида.
Хочется также подробно остановиться на вопросе об истории переселения армян в
Карабах. Однозначно можно утвердить, что создание армянского государства под
покровительством России, а также переселение армян из Ирана и Турции на оккупированные
Россией территории не были случайностью, это было закономерным результатом армяно-
русских отношений. Основой этих отношений, как и пропагандировала русская и армянская
историческая литература, являлось враждебное отношение к мусульманским странам
- 93 -
Востока, в особенности к Турции, а с XVIII века и к Азербайджану. История свидетельствует
о том, что русско-армянские отношения расширились после оккупаций Казани (1552) и
Астрахани (1556), а также войн с Турцией (1635-1639, 1711, 1768-1774, 1787-1791 и др). С
попытками колонизировать прикаспийские территории эти отношения еще больше
укрепились. В ходе этих событий начинается переселение армян на территории России и
создание там же армянских колоний. В этом деле большую роль сыграл Указ Петра I
армянскому народу (10 октября 1724-го года). Этим указом давалось согласие на
переселение армян на оккупированные Россией территории и выделение мест под их
проживание. Эта политическая линия Петра I в последующий век была продолжена его
наследниками.
Победа России в русско-иранской войне 1804-1813-х годов и разделивший
Азербайджан «Туркменчайский договор» в резкой форме проявили вопрос переселения и
объединения армян. Этот план начал осуществляться после захвата Иревана в ходе русско-
иранской войны. Армянский католикос Нерсес Аштаракетси подготовил проект о
переселении. А.С.Грибоедов сыграл большую роль в подготовке и осуществлении этого
проекта. В ноябре 1827 года Нерсес писал приглашенному из Петербурга для руководства
переселением армян и находящемуся в Тебризе Егиазару Лазарьяну: «Я попросил верного защитника
армянской нации господина А.С.Грибоедова не забывать мою просьбу касательно пленных христиан
и принятия их везде, где бы не находились под могущественным флагом русского подданства… Я
также просил его высочество за всех армян находящихся в Иране, и сейчас ему пишу с просьбой:
склоните Ивана Федоровича Паскевича, дабы не забыл он добавить в мирное соглашение пункта, в
котором всем армянам на территории Ирана, давалось бы право под покровительством России
свободно вернуться на свою родину – Армению».
XV пункт «Туркменчайского договора», подписанного 10 февраля 1828 года, подразумевал
переселение армян: «Его высочество Шах… дарует совершенное и полное прощение всем жителям и
чиновникам области, именуемой Азербайджаном… Сверх того, будет предоставлен тем чиновникам
и жителям годичный срок, считая от сего числа, для свободного перехода со своими семействами из
персидских областей в российские, для вывоза и продажи движимого имущества, без всякого со
стороны правительства и местных начальств препятствия и не подвергая продаваемые или
вывозимые сими лицами имущества и вещи какой-либо пошлине или налогу. Относительно же
имения недвижимого определяется пятилетний срок для продажи оного или учинения произвольных
об оном распоряжений». Для организации переселения армян в Иреване и Нахчыване были
учреждены комитеты по переселению. Переселенцы получили широкие льготы: они на 6 лет
освобождались от налогов и обязанностей, получали средства в счет компенсации из Ирана. После
осуществления некоторых подготовительных мероприятий началось переселение. Количество
переселенных из Ирана армян достигало до 40-50 тысяч. В ходе русско-турецкой войны 1828-1829-х
годов и после ее завершения из Турции сюда было переселено еще 90,000 армян. Переселение армян
из Ирана, Турции и других восточных стран было продолжено
в течение всего последующего
периода. Главным направлением переселения было Закавказье.
В
1911-м
году
Н.И.Шавров писал: «Из 1,300,000 армян, населявших Кавказ в 1908-м году, более 1,000,000
не являются коренными и были переселены сюда нами» (7, с. 78). Особое внимание
уделялось местам размещения армян после переселения. А.С.Грибоедов писал: «С
территорий, занимаемых русской армией – Тебриз, Хой, следует переселить всех армян в
Нахичеванскую, Иреванскую и Карабахскую области…» (19, с. 176). Эта рекомендация
Грибоедова была выполнена на славу. Подтверждением того может служить свидетельство
Н.Шаврова, который писал: «Мы расселили армян на лучших казенных территориях
Елизаветпольской и Иреванской губерний, где армянское население составляло абсолютное
меньшинство… Нагорная часть Елизаветпольской губернии (Нагорная часть Карабаха) и
берег озера Гейче были заселены переселенными армянами…» (7, с. 126).
А в «Записке о переселении армян из Персии в наши области» тот же Грибоедов
отмечает, как переселенцы-армяне захватили азербайджанские земли: «Армяне большею
Dostları ilə paylaş: |